# Translation of 2.5 in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the 2.5 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:16:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 2.5\n"
#: modules/videopress/videopress.php:664
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr ""
#: modules/shortcodes/presentations.php:242
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:138
msgid "Your Google+ profile and WordPress.com accounts have been disconnected, including your Publicize connections. If you no longer wish to be associated with this blog on Google we recommend that you also remove the blog URL from your Google+ profile."
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:140
msgid "Your Google+ profile and WordPress.com accounts have been disconnected. If you no longer wish to be associated with this blog on Google we recommend that you also remove the blog URL from your Google+ profile."
msgstr ""
msgid "Likes are a way for people to show their appreciation for content you have written. It’s also a way for you to show the world how popular your content has become."
msgstr ""
msgid "Automatically optimize your site for mobile devices."
msgstr ""
msgid "Receive notifications on your mobile device."
msgstr ""
msgid "Monitor and manage your site's activity with Notifications in your Toolbar and on WordPress.com."
msgstr ""
msgid "A single search box, that lets you search many different things."
msgstr ""
msgid "Give your site a boost by loading images from the WordPress.com content delivery network."
msgstr ""
msgid "Publish posts to your blog directly from your personal email account."
msgstr ""
msgid "Connect your site to popular social networks and automatically share new posts with your friends."
msgstr ""
msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
msgstr "A mais fantástica ferramenta de partilha na internet. Partilhe conteúdo no Facebook, Twitter e muitos mais."
msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
msgstr "Incorporar fácilmente videos e mais, a partir de sites como o YouTube, Vimeo e SlideShare."
msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
msgstr "Activar links curtos WP.me para todos os seus artigos e páginas, para facilitar a partilha."
msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Estatísticas simples e concisas, sem carga adicional no seu servidor."
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
msgstr "Permitir que os utilizadores subscrevam aos artigos e comentários no seu site por email."
msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without using an external graphic editor."
msgstr ""
msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
msgstr "Cópias e monitorização de segurança em tempo real para o seu site WordPress."
msgid "Quite possibly the easiest way to upload beautiful videos to your blog."
msgstr ""
msgid "Control what pages your widgets appear on."
msgstr ""
msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
msgstr "Adicionar fácilmente imagens, atualizações do Twitter e links RSS do seu site à barra lateral do seu tema."
msgid "Let users login with their WordPress.com Credentials, through WordPress.com Connect"
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:98
msgid "WPCC Client Secret"
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:123
msgid "Almost done. Before WordPress.com Connect can finish activating, you'll need to register your website as an application on WordPress.com"
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:146
msgid "Visit WordPress.com to register a new WPCC client id and secret key."
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:148
msgid "Visit WordPress.com to manage your WPCC client settings."
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:175
msgid "Connecting with WordPress.com Connect enables you to log on via your WordPress.com account."
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:188
msgid "Unlink This Account"
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:231
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:238
msgid "Warning! State variable missing after authentication."
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:242
msgid "Warning! State mismatch. Authentication attempt may have been compromised."
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:262
msgid "Warning! Could not confirm request token url!"
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:276
msgid "Warning! Could not fetch user data!"
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:409
msgid "We couldn't find an account with the email %1$s
to log you in with. If you already have an account on %2$s, please make sure that %1$s
is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:411
msgid "We couldn't find any account on %2$s that is linked to your WordPress.com account to log you in with. If you already have an account on %2$s, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Traga a potência da nuvem WordPress.com ao seu site WordPress. O Jetpack permite-lhe conectar o seu site a uma conta WordPress.com, para que possa usar funcionalidades avançadas, normal†mente apenas disponíveis para utilizadores do WordPress.com."
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"
msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the After the Deadline Proofreading service."
msgstr "Melhore a sua ortografia e gramática com o serviço After the Deadline"
msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience."
msgstr ""
msgid "A new comment system that has integrated social media login options."
msgstr ""
msgid "Easily insert a contact form anywhere on your site."
msgstr ""
msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme."
msgstr ""
msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
msgstr "Partilhe os seus artigos e comentários em motores de busca e outros serviços, em tempo real."
msgid "Show a link to your Google+ in the sharing area of your posts and add your blog URL to your Google+ profile."
msgstr ""
msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
msgstr "Mostrar um Gravatar flutuante no perfil de quem comenta"
msgid "Automatically pull the next set of posts into view when the reader approaches the bottom of the page."
msgstr ""
msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr ""
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Matemática bonita"
msgid "Mark up your posts with the markup language, perfect for complex mathematical equations and other über-geekery."
msgstr ""
#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Artigos & páginas mais populares"
#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr ""
#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr ""
#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"
#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr "Lista de texto"
#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr "Lista de imagens"
#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr "Grelha de imagem"
#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "As visualizações de artigos e páginas são calculadas de 24 a 48 horas de estatísticas; levam algum tempo a mudar."
#: modules/widgets/top-posts.php:164
msgid "There are no posts to display. Want more traffic?"
msgstr "Não há artigos para mostrar. Quer mais tráfego?"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
msgid "Twitter Timeline"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:75
msgid "My Tweets"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:146
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:165
msgid "Width (px):"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:170
msgid "Height (px):"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:175
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:183
msgid "You need to create a widget at Twitter.com, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. Read more."
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:191
msgid "Widget ID:"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:196
msgid "Layout Options:"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:197
msgid "No Header"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:198
msgid "No Footer"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:199
msgid "No Borders"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:200
msgid "No Scrollbar"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:201
msgid "Transparent Background"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:205
msgid "Link Color (hex):"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:210
msgid "Border Color (hex):"
msgstr ""
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:215
msgid "Timeline Theme:"
msgstr ""
#: modules/widgets.php:49
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr ""
#: modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:91
msgid "WPCC Client ID"
msgstr ""
#: modules/widgets/readmill.php:47
msgid "Just enter the URL to your book, make sure it's a PDF or EPUB file, and you are ready to go. For more help, head to the Readmill WordPress Widget support page."
msgstr ""
#: modules/widgets/readmill.php:55
msgid "Download URL:"
msgstr ""
#: modules/widgets/readmill.php:60
msgid "Item URL:"
msgstr ""
#: modules/widgets/readmill.php:65
msgid "What size icon?"
msgstr ""
#: modules/widgets/readmill.php:67 modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: modules/widgets/readmill.php:68 modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: modules/widgets/readmill.php:125
msgid "Your ePub link is empty. Provide an ePub link to display the Send to Readmill widget."
msgstr ""
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Links para os feeds RSS do seu site"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "Links RSS (Jeptpack)"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Artigos & comentários"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Feed(s) a mostrar"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Link Texto"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Link Imagem"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Links de Texto & Imagem"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Definições de imagem:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamanho da imagem:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Encarnado"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Prateado"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Cor da imagem:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Subscrever %s"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:115
msgid "Personal Links"
msgstr "Links pessoais"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:135
msgid "Verified Services"
msgstr "Serviços verificados"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:146
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:180
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr ""
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:184
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado(a)"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:194
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Endereço de Email personalizado"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:202
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Mostrar links pessoais"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:204
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Links para os seus sites, blogs, ou outros sites que ajudem a descrever quem é."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:211
msgid "Show Account Links"
msgstr ""
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:213
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Links para serviços que usa noutros locais da web."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
msgid "Opens in new window"
msgstr "Abre numa nova janela"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Editar o seu perfil"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr ""
#: modules/widgets/image-widget.php:12
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Mostre uma imagem na sua barra lateral"
#: modules/widgets/image-widget.php:14
msgid "Image (Jetpack)"
msgstr "Imagem (Jetpack)"
#: modules/widgets/image-widget.php:110
msgid "Image URL:"
msgstr "URL da imagem:"
#: modules/widgets/image-widget.php:113
msgid "Alternate text:"
msgstr "Texto alternativo:"
#: modules/widgets/image-widget.php:116
msgid "Image title:"
msgstr "Título da imagem:"
#: modules/widgets/image-widget.php:119
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"
#: modules/widgets/image-widget.php:125
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: modules/widgets/image-widget.php:126
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: modules/widgets/image-widget.php:127
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: modules/widgets/image-widget.php:129
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Alinhamento da imagem:"
#: modules/widgets/image-widget.php:139
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
#: modules/widgets/image-widget.php:142
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: modules/widgets/image-widget.php:145
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Se vazio, tentaremos determinar o tamanho da imagem."
#: modules/widgets/image-widget.php:146
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "URL do link (quando a imagem é clicada):"
#: modules/widgets/readmill.php:11 modules/widgets/readmill.php:21
msgid "Send To Readmill"
msgstr ""
#: modules/widgets/readmill.php:13
msgid "Readmill is the best book reader for phones and tablets. With this widget you can enable users to send a book to their device with one click."
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:31
msgid "Facebook Like Box"
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:34
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:48
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
msgid "Facebook Page URL"
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:134
msgid "The Like Box only works with Facebook Pages."
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:140
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:147
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:165
msgid "Show Faces"
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Show Stream"
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:176
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Mostrar a actividade para o perfil público."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Show Border"
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
msgid "Show Wall"
msgstr ""
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:194
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr ""
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/readmill.php:50
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:160
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr ""
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr ""
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr ""
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr ""
#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr ""
#: modules/widgets/gallery.php:327
msgid "Tiles"
msgstr ""
#: modules/widgets/gallery.php:335
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"
#: modules/widgets/gallery.php:336
msgid "Media File"
msgstr "Ficheiro multimédia"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Perfil de Gravatar"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Mostrar uma mini versão do seu Perfil de Gravatar"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:41
msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget."
msgstr ""
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:95
msgid "View Full Profile →"
msgstr "Ver o perfil completo →"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:103
msgid "Error loading profile"
msgstr "Erro ao carregar o perfil"
#: modules/videopress/videopress.php:673
msgid "Video Preview:"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:707
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:710
msgid "Upload Video"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:34
msgid "All category pages"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:48
msgid "All author pages"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
msgid "All tag pages"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:73
msgid "All date archives"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74
msgid "Daily archives"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
msgid "Monthly archives"
msgstr "Arquivos mensais"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:76
msgid "Yearly archives"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:87
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:88
msgid "Posts page"
msgstr "Página de artigos"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:89
msgid "404 error page"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:90
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:91
msgid "Post type:"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:104
msgid "Static page:"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:146
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:160
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:161
msgid "Category"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:162
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:163
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:164
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:165
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:167
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:171
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr ""
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: modules/videopress/videopress.php:278
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:279
msgid "Click here to refresh this list."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:285
msgid "Video Library Access"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:289
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:291
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:293
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:295
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:298
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:303
msgid "Free formats"
msgstr "Formatos livres"
#: modules/videopress/videopress.php:307
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:308
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:313
msgid "Default quality"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:317
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:318
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
#: modules/videopress/videopress.php:593
msgid "VideoPress Library"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the Add Media button in the post editor."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:341
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:342
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:594
msgid "Upload a Video"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:595
msgid "Insert Video"
msgstr "Inserir Vídeo"
#: modules/videopress/videopress.php:628
msgid "Ogg File URL"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:630
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Localização do ficheiro vídeo Ogg."
#: modules/videopress/videopress.php:638
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:644
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
#: modules/videopress/videopress.php:657
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: modules/subscriptions.php:694
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Indique o seu endereço de email para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email."
#: modules/subscriptions.php:696
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Clique para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email."
#: modules/subscriptions.php:712
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: modules/subscriptions.php:719 modules/widgets/image-widget.php:107
msgid "Widget title:"
msgstr "Título do widget:"
#: modules/subscriptions.php:725
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Texto opcional a mostrar aos seus leitores:"
#: modules/subscriptions.php:731
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Botão de subscrição:"
#: modules/subscriptions.php:738
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Mostrar o número total de assinantes? (%s assinante)"
msgstr[1] "Mostrar o número total de assinantes? (%s assinantes)"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:318
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:319 modules/widgets/gallery.php:328
msgid "Square Tiles"
msgstr ""
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:320 modules/widgets/gallery.php:329
msgid "Circles"
msgstr ""
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:349
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr ""
#: modules/vaultpress.php:24
msgid "Active"
msgstr "Activos"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
msgid "%s Error"
msgstr "Erro %s"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr ""
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Por favor verifique a sua da de nascimento."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:326
msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr ""
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Ver: %s"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:478
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:500
msgid "this video"
msgstr "este video"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "Necessário Javascript para reproduzir %s."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:654
msgid "This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr "Este video necessita de Adobe Flash para ser reproduzido."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:661
msgid "Loading video..."
msgstr "Carregando video..."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:306
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr ""
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr ""
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr ""
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:310
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s."
msgstr "Nenhuma infirmação encontrada para o identificador VideoPress: %s."
#: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr ""
#: modules/videopress/videopress.php:264
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active VideoPress subscription.
$latex your latex code here$
or [latex]your latex code here[/latex]
to include %s in your posts and comments. There are all sorts of options available."
msgstr "Use $latex o seu código latex aqui$
ou [latex]o seu código latex aqui[/latex]
para incluir %s nos seus artigos e comentários. Estão disponíveis todo os tipo de opções."
#: modules/module-info.php:319
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Partilhe os seus artigos no Twitter, Facebook e muitos outros serviços. Pode configurar os serviços para que apareçam como ícones, como texto ou ambos. Alguns serviços tem opções adicionais para mostrar botões inteligentes, como o Twitter que, por exemplo, actualiza o número de vezes que um artigo foi partilhado."
#: modules/module-info.php:323
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:325
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivos anuais: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Na categoria %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by"
msgstr "Publicado por"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivos"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Não foi encontrado nada"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Pedimos desculpa, mas não foram encontrados resultados para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um artigo relacionado."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:156
msgid "Search"
msgstr "Termo"
#: modules/minileven.php:50
msgid "Excerpts"
msgstr ""
#: modules/minileven.php:54
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr ""
#: modules/minileven.php:59
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr ""
#: modules/minileven.php:64
msgid "Mobile App Promos"
msgstr ""
#: modules/minileven.php:68
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr ""
#: modules/minileven.php:77
msgid "Mobile Apps"
msgstr ""
#: modules/minileven.php:78
msgid "Take WordPress with you."
msgstr ""
#: modules/minileven.php:80
msgid "We have apps for iOS (iPhone, iPad, iPod Touch), Android, BlackBerry, Windows Phone, and more!"
msgstr ""
#: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"
#: modules/module-info.php:28
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world’s best security, backup, and support."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:29
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:29
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "Painel VaultPress"
#: modules/module-info.php:31
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site’s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr ""
#: modules/module-info.php:32
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "Ver %s."
#: modules/module-info.php:32
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Planos & Preços"
#: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar flutuante"
#: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73
msgid "What’s a Hovercard?"
msgstr "O que é um Gravatar flutuante?"
#: modules/module-info.php:59
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "Os Gravatars flutuantes melhoram as imagens simples de Gravatar com informações sobre uma pessoa: nome, biografia, fotos, as suas informações de contacto e outros serviços que utilizam na web, tais como Twitter, Facebook ou LinkedIn."
#: modules/module-info.php:60
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "Os Gravatars flutuantes são uma óptima maneira de mostrar a sua presença na Internet e ajudar as pessoas a encontrar o seu site."
#: modules/module-info.php:74
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Os Gravatars flutuantes melhoram as imagens simples de Gravatar com informações sobre uma pessoa: nome, biografia, fotos, as suas informações de contacto e outros serviços."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Publicado por"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:30
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "Leave a reply"
msgstr "Deixar uma resposta"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de artigos"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:60
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:61
msgid "Next »"
msgstr "Seguinte »"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pt.wordpress.org/"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma Semântica de Publicação Pessoal"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Criado com %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primário"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:96
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:102
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:128
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:26
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:29
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Saltar para o conteúdo primário"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "« Back to Gallery"
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgid "Image navigation"
msgstr "Navegação de imagens"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89
msgid "Next » "
msgstr "Próximo »"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid " Older"
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer "
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid ""
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivos diários: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivos mensais: %s"
#: modules/likes.php:251
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr ""
#: modules/likes.php:270
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr ""
#: modules/likes.php:276
msgid "On for all posts"
msgstr ""
#: modules/likes.php:282
msgid "Turned on per post"
msgstr ""
#: modules/likes.php:308 modules/sharedaddy/sharing.php:330
msgid "Show buttons on"
msgstr "Mostrar botões"
#: modules/likes.php:317 modules/sharedaddy/sharing.php:336
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr ""
#: modules/likes.php:450 modules/sharedaddy/sharing.php:158
msgid "Settings have been saved"
msgstr "As preferências foram guardadas"
#: modules/likes.php:457 modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Sharing Buttons"
msgstr ""
#: modules/likes.php:466 modules/sharedaddy/sharing.php:352
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"
#: modules/likes.php:616
msgid "Like this:"
msgstr "Gostar disto:"
#: modules/likes.php:617
msgid "Like"
msgstr "Gosto"
#: modules/likes.php:617 modules/widget-visibility/widget-conditions.php:168
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: modules/likes.php:709
msgid "%d bloggers like this:"
msgstr ""
#: modules/minileven/minileven.php:93
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Ver site móvel"
#: modules/minileven/minileven.php:260
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr ""
#: modules/minileven/minileven.php:261
msgid "No"
msgstr "Não"
#: modules/minileven/minileven.php:267 modules/minileven/minileven.php:318
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Introduz a senha para ver eventuais comentários."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários Mais Antigos"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários Mais Recentes →"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:14
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:18
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:22
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permamente para %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
#: modules/widgets/gallery.php:26
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading "
msgstr "Continuar a ler "
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s imagem."
msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s imagens."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:43
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "1 Reply"
msgstr "1 resposta"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "% Replies"
msgstr "% respostas"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:125 modules/publicize/ui.php:168
#: modules/publicize/ui.php:172
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:129
msgid "Connect your WordPress account to Google+ to add this blog to your Google+ profile and improve the visibility of your blog posts on Google."
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:131
msgid "Need help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:147
msgid "Your Google+ profile name and URL will be displayed in the sharing area of your posts."
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:155 modules/wpcc/wpcc-sign-on.php:185
msgid "Connected"
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:165 modules/gplus-authorship.php:191
msgid "Google+"
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:191
msgid "Show Google+ infomation with this post"
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship.php:150
msgid "on Google+"
msgstr ""
#: modules/gravatar-hovercards.php:46 modules/module-info.php:57
#: modules/module-info.php:72
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatars flutuantes"
#: modules/gravatar-hovercards.php:58
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Ver o perfil dos utilizadores quando passa o rato sobre os seus Gravatars"
#: modules/gravatar-hovercards.php:85
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Passe o rato sobre o seu Gravatar para verificar o seu perfil."
#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4th."
msgstr ""
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:262
msgid "To infinity and beyond"
msgstr ""
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:271
msgid "We've disabled this option for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or because your theme does not support infinite scroll."
msgstr ""
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:277
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr ""
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:277
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr ""
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:478
msgid "Older posts"
msgstr "Artigos mais antigos"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:479
msgid "Scroll back to top"
msgstr ""
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:915
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Tema: %1$s."
#: modules/infinite-scroll.php:85
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr ""
#: modules/infinite-scroll.php:96
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr ""
#: modules/infinite-scroll.php:96
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr ""
#: modules/likes.php:112
msgid "Likes and Shares"
msgstr ""
#: modules/likes.php:123 modules/likes.php:581 modules/module-info.php:759
#: modules/module-info.php:763
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
#: modules/likes.php:183
msgid "Show likes."
msgstr ""
#: modules/likes.php:199 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:37
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Mostrar botões de partilha."
#: modules/likes.php:211
msgid "Likes Notifications"
msgstr ""
#: modules/likes.php:212
msgid "Email me whenever"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:65
msgid "Search Testimonials"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:66
msgid "No Testimonials found"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:67
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:98
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:107
msgid "Customer Name"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
msgid "Testimonial updated. View testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:123
msgid "Testimonial updated."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:125
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:126
msgid "Testimonial published. View testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:127
msgid "Testimonial saved."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:128
msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:129
msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:132
msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:168
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:169
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:193
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:205
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:216
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr ""
#: modules/featured-content/featured-content.php:324
msgid "Featured content"
msgstr ""
#: modules/featured-content/featured-content.php:343
msgid "Tag name:"
msgstr ""
#: modules/featured-content/featured-content.php:348
msgid "Number of posts:"
msgstr "Número de entradas:"
#: modules/featured-content/featured-content.php:353
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:54
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:65 modules/likes.php:427
#: modules/likes.php:439 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/publicize/ui.php:45 modules/sharedaddy/sharing.php:57
#: modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Preferências de partilha"
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:54 modules/likes.php:427
#: modules/module-info.php:315 modules/module-info.php:318
#: modules/module-info.php:339 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:23 modules/sharedaddy/sharing.php:57
msgid "Sharing"
msgstr "Partilha"
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:79
msgid "Your Google+ account has been connected."
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:80
msgid "There was a problem connecting your Google+ account. Please try again."
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:81
msgid "You must click 'Accept' in the Google+ dialog to connect your account."
msgstr ""
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:113 modules/module-info.php:785
#: modules/module-info.php:789
msgid "Google+ Profile"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:200
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:60
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"
#: modules/custom-post-types/comics.php:201
msgid "Add New Comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:202
msgid "Edit Comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:203
msgid "New Comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:204
msgid "View Comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:205
msgid "Search Comics"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:206
msgid "No Comics found"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:207
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:276
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:277
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:121
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"
#: modules/custom-post-types/comics.php:278
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:122
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."
#: modules/custom-post-types/comics.php:279
msgid "Comic updated."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:281
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:282
msgid "Comic published. View comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:283
msgid "Comic saved."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:284
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:285
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:287
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:131
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y G:i"
#: modules/custom-post-types/comics.php:288
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:349
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:458
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:54
msgid "Customer Testimonials"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:56
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:58
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:182
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:187
msgid "Testimonials"
msgstr "Testemunhos"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:57
msgid "Testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:59
msgid "All Testimonials"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:61
msgid "Add New Testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:62
msgid "Edit Testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:63
msgid "New Testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:64
msgid "View Testimonial"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:747 modules/custom-css/custom-css.php:842
#: modules/custom-css/custom-css.php:872 modules/minileven/minileven.php:262
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:53
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
#: modules/publicize/ui.php:576
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/custom-css/custom-css.php:754
msgid "Limit width to %1$s pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (More info.)"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:770
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:775 modules/custom-css/custom-css.php:857
#: modules/custom-css/custom-css.php:886 modules/minileven/minileven.php:270
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:429
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:541 modules/publicize/ui.php:245
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/custom-css/custom-css.php:776 modules/custom-css/custom-css.php:858
#: modules/custom-css/custom-css.php:887 modules/minileven/minileven.php:271
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:299
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: modules/custom-css/custom-css.php:840
msgid "Preprocessor:"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:841 modules/custom-css/custom-css.php:846
#: modules/videopress/videopress.php:273 modules/widgets/image-widget.php:124
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: modules/custom-css/custom-css.php:870
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:871
msgid "Add-on"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:871
msgid "Replacement"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:878
msgid "Add-on CSS (Recommended)"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:883
msgid "Replace theme's CSS (Advanced)"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:894
#: modules/custom-post-types/comics.php:238
#: modules/videopress/videopress.php:662
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: modules/custom-css/custom-css.php:896
msgid "Save & Buy Upgrade"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:896
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Guardar folha de estilos"
#: modules/custom-css/custom-css.php:958
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"
#: modules/custom-post-types/comics.php:86
msgid "Convert to Comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:92
msgid "Convert to Post"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:116
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:163
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:176
msgid "Drop images to upload"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:177
msgid "Uploading..."
msgstr "A carregar..."
#: modules/custom-post-types/comics.php:178
msgid "Processing..."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:179
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:180
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:181
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:194
#: modules/custom-post-types/comics.php:196
#: modules/custom-post-types/comics.php:198
msgid "Comics"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:197
msgid "Comic"
msgstr ""
#: modules/custom-post-types/comics.php:199
msgid "All Comics"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "Drop down"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157
msgid "Radio"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Textarea"
msgstr "Área de Texto"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "First option"
msgstr "Primeira opção"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Add another option"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Required?"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Save this field"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add a new field"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194
msgid "Add this form to my post"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Email settings"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Enter your email address"
msgstr "Introduza o seu endereço de email"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202
msgid "What should the subject line be?"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:455
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n"
"\n"
"By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content."
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:576
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Pré-visualizar: as alterações devem ser guardadas ou serão perdidas"
#: modules/custom-css/custom-css.php:604
msgid "Edit CSS"
msgstr "Modificar CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:618
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:638
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:677
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stylesheet guardado."
#: modules/custom-css/custom-css.php:681
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: modules/custom-css/custom-css.php:687
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Versões de CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:691
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Editor de folha de estilos CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:698
msgid ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and Templates forum."
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:745
msgid "Content Width:"
msgstr ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:746
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
#: modules/custom-css/custom-css.php:746
msgid "%s px"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Opção"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:118
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120
msgid "Form builder"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121
msgid "Email notifications"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:126
msgid "How does this work?"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:128
msgid "Can I add more fields?"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:131
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:133
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "Edit this new field"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:980
msgid "Label"
msgstr "Texto"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
msgid "New field"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Field type"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:85
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:86
msgid "No feedback found"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:103
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:190
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:198
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:851
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem enviada"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:356
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:362
msgid "Select feedback to download"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:364
msgid "All posts"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:369
msgid "Download"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:416
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:508
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:491
#: modules/module-info.php:495
msgid "Contact Form"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:722
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:725
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:736
msgid "Submit »"
msgstr "Submeter »"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:756
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:837
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:852
msgid "go back"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:924
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:940
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1205
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1206
msgid "IP Address:"
msgstr "Endereço IP:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1214
msgid "Contact Form URL:"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1219
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Enviado por um utilizador verificado de %s."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1223
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Enviado para o seu site por um visitante não-verificado."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1461
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1467
msgid "%s is required"
msgstr ""
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1514
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1520
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1525
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1539
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1545
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1556
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1566
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1538
#: modules/minileven/minileven.php:261
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: modules/comments/comments.php:187
msgid "You must log in to post a comment."
msgstr ""
#: modules/comments/comments.php:212
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"
#: modules/comments/comments.php:251
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"
#: modules/comments/comments.php:387
msgid "Invalid security token."
msgstr ""
#: modules/comments/comments.php:448 modules/comments/comments.php:499
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Publicando comentário%s"
#: modules/contact-form/admin.php:16
msgid "Add a custom form"
msgstr ""
#: modules/contact-form/admin.php:21 modules/contact-form/admin.php:22
msgid "Add Contact Form"
msgstr ""
#: modules/contact-form/admin.php:101
msgid "Mark Spam"
msgstr ""
#: modules/contact-form/admin.php:140 modules/contact-form/admin.php:534
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr ""
#: modules/contact-form/admin.php:157
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr ""
#: modules/contact-form/admin.php:196
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:36
msgid "From"
msgstr "De"
#: modules/contact-form/admin.php:197
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:760
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:37
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: modules/contact-form/admin.php:198
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:38
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:46
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/contact-form/admin.php:268
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este item do lixo"
#: modules/contact-form/admin.php:270
msgid "Restore"
msgstr "Repor"
#: modules/contact-form/admin.php:273 modules/contact-form/admin.php:372
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Eliminar este item definitivamente"
#: modules/contact-form/admin.php:275 modules/contact-form/admin.php:374
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"
#: modules/contact-form/admin.php:306
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Marcar esta mensagem como spam"
#: modules/contact-form/admin.php:313 modules/contact-form/admin.php:315
#: modules/contact-form/admin.php:612
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:65
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: modules/contact-form/admin.php:366
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Marcar esta mensagem como NÃO sendo spam"
#: modules/contact-form/admin.php:406
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1183
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr ""
#: modules/contact-form/admin.php:568
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Não pode mover este item para fora do Lixo."
#: modules/contact-form/admin.php:571
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erro ao retirar do Lixo."
#: modules/contact-form/admin.php:575
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Não pode mover este item para o Lixo."
#: modules/contact-form/admin.php:578
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erro ao mover para o Lixo."
#: modules/contact-form/admin.php:602
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: modules/contact-form/admin.php:625
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:82
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:83
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:84
msgid "Search Feedback"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:317
msgid "Missing target blog ID."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:320
msgid "Missing target post ID."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:323
msgid "No comment text was submitted."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:335
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Os comentários nesta publicação estão fechados."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:345
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:354
msgid "Please provide your name."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:357
msgid "Please provide an email address."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:360
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:389
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:392
msgid "Enable carousel"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:396
msgid "Background color"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:399
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:456
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:464
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:472
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:472
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:480
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr ""
#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:211
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixar uma resposta"
#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:156
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:217
msgid "Light"
msgstr "Leve"
#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:157
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:218
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: modules/comments/admin.php:72 modules/module-info.php:521
msgid "Jetpack Comments"
msgstr ""
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr ""
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cor"
#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr ""
#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr ""
#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr ""
#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erro: por preencha os campos obrigatórios (nome, email)."
#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erro: por favor introduza um endereço de email válido."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "Learn more about these options."
msgstr "Saiba mais sobre esta opções."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG"
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your %2$s value is the default proofreading language."
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Use o idioma automaticamente detectado para corrigir artigos e páginas"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:129
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Frases Ignoradas"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Identifique as palavras e frases a ignorar na revisão dos seus artigos e páginas:"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:138
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Não se esqueça de clicar em \"Actualizar Perfil\" no final da página para que as suas modificações sejam guardadas."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:106
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:107
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:108
msgid "Loading Comments..."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:109
msgid "View full size %1$s×%2$s"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:110
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:112
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Por favor insira o seu nome para comentar."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:113
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:114
msgid "Your comment was approved."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "O seu comentário esta em moderação."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Camera"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117
msgid "Aperture"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118
msgid "Shutter Speed"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119
msgid "Focal Length"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:129
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Comentar como %s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:132
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Deverá estar ligado para publicar um comentário."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:134
msgid "%s (Required)"
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:136
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:751
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:140
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:752
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273
msgid "Missing attachment ID."
msgstr ""
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:310
msgid "Nonce verification failed."
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Ignorar sugestão"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "Ignorar sempre"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todas"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Editar Selecção..."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr "rever"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "editar texto"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
#: modules/after-the-deadline.php:226
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Rever Escrita"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum erro de escrita."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "Ocorreu um problema ao comunicar com o serviço de verificação. Tente de novo daqui a um minuto."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Ocorreu um erro ao comunicar com o serviço de revisão."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Substituir a selecção com:"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"O revisor tem sugestões para este artigo. Tem a certeza que o quer publicar?\n"
"\n"
"Clique OK para publicar o artigo ou Cancelar para ver as sugestões e editar o seu artigo."
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"O revisor tem sugestões para este artigo. Tem a certeza que o quer actualizar?\n"
"\n"
"Clique OK para actualizar o artigo ou Cancelar para ver as sugestões e editar o seu artigo."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Revisão"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Rever automaticamente o conteúdo quando:"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "um artigo ou página é publicado pela primeira vez"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "um artigo ou uma página são actualizados"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Opções de Inglês"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Activar a revisão para as seguintes regras de gramática e estilo ao escrever artigos e páginas:"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Linguagem Tendenciosa"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clichés"
msgstr "Clichés"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Frases Complexas"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Marcas Diacríticas"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Negativas Duplas"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Verbos Escondidos"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Jargão"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Voz Passiva"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Frases a Evitar"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Frases Redundantes"
#: class.jetpack.php:2909
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: class.jetpack.php:2947
msgid "Coming soon…"
msgstr "Em breve…"
#: class.jetpack.php:3086
msgid "Something is being cranky!"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3087
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3175
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3177
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3179
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3337
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3343
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3593
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3596
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3624
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3664
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3835
msgid "Something has gotten mixed up!"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3837
msgid "Your %1$s
option is set up as %2$s, but your WordPress.com connection lists it as %3$s!"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3839
msgid "The data listed above is not for my current site. Please disconnect, and then form a new connection to WordPress.com for this site using my current settings."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3840
msgid "Ignore the difference. This is just a staging site for the real site referenced above."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:3841
msgid "That used to be my URL for this site before I changed it. Update the WordPress.com Cloud's data to match my current settings."
msgstr ""
#: class.json-api-endpoints.php:1162
msgid "This post is password protected."
msgstr "Este artigo está protegido por senha."
#: class.json-api-endpoints.php:2850
msgid "Comment cache problem?"
msgstr ""
#: functions.gallery.php:12
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr ""
#: functions.gallery.php:40
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: functions.opengraph.php:81
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"
#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr ""
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "Palavra Repetida"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "Nenhuma sugestão"
#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "Explicar..."
#: class.jetpack.php:2519
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2519
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2537
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2551
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2556
msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below."
msgstr "Para activar todos os recursos do Jetpack, deve conectar o seu site ao WordPress.com utilizando o botão à direita."
#: class.jetpack.php:2571
msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to link your account here to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2575 modules/post-by-email.php:131
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:66
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2596
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2598
msgid "Answer a short survey to let us know how we’re doing and what to add in the future."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2601
msgid "Take Survey"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2607
msgid "Checking email updates status…"
msgstr "Verificando estado das notícias por email…"
#: class.jetpack.php:2613
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Subscreveu as notícias por email. %s"
#: class.jetpack.php:2614
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Remover subscrição"
#: class.jetpack.php:2618
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Quer receber notícias sobre o Jetpack por email? %s"
#: class.jetpack.php:2619 modules/subscriptions.php:695
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
#: class.jetpack.php:2626
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Subscreveu as notícias por email."
#: class.jetpack.php:2628
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Não receberá mais notícias sobre o Jetpack por email."
#: class.jetpack.php:2640
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Uma companhia aérea Automattic"
#: class.jetpack.php:2643
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacidade"
#: class.jetpack.php:2644
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos do serviço"
#: class.jetpack.php:2646
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: class.jetpack.php:2648 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:84
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: class.jetpack.php:2778
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
#: class.jetpack.php:2837
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: class.jetpack.php:2850
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: class.jetpack.php:2870
msgid "Free"
msgstr "Grátis"
#: class.jetpack.php:2870
msgid "Purchase"
msgstr "Adquirir"
#: class.jetpack.php:2878
msgid "New"
msgstr "Recente"
#: class.jetpack.php:2881
msgid "Updated"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1997
msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "Devolvido ao remetente. Ups! Parece que você recebeu um Jetpack errado no correio; desactive o Jetpack e em seguida reactive-o para obter um novo."
#: class.jetpack.php:2000
msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Tamanho errado. Hm… parece que seu Jetpack não se encaixa. Perdeu peso? Clique em “Conectar ao WordPress.com” novamente para ajustar o seu Jetpack."
#: class.jetpack.php:2004
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "O seu site precisa ser acessível ao público para usar o Jetpack: %s"
#: class.jetpack.php:2009
msgid "%s could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "%s não pôde ser ativado porque gerou um erro fatal. Talvez exista um conflito com outro plugin instalado?"
#: class.jetpack.php:2011
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2014
msgid "Module could not be activated because it triggered a fatal error. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "O módulo não pode ser activado porque gerou um erro fatal. Talvez exista um conflito com outro plugin instalado?"
#: class.jetpack.php:2022
msgid "Your Jetpack has a glitch. Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "Seu Jetpack tem uma falha. A conexão deste site com o WordPress.com não é possível. Isso geralmente significa que o site não está acessível ao público (localhost)."
#: class.jetpack.php:2028
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later."
msgstr "O WordPress.com está de momento com problemas e é incapaz de dar combustível ao Jetpack. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: class.jetpack.php:2032
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "O Jetpack não conseguiu contactar o WordPress.com: %s. Isso geralmente significa que algo está incorretamente configurado no seu servidor."
#: class.jetpack.php:2072
msgid "Your Jetpack has a glitch. Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s"
msgstr "Seu Jetpack tem uma falha. Alguma coisa falhou que nunca deveria falhar. Parece que não teve sorte: %s"
#: class.jetpack.php:2075
msgid "Try connecting again."
msgstr "Por favor tente conectar-se de novo."
#: class.jetpack.php:2099
msgid "Welcome to Jetpack %s!"
msgstr "Bem-vindo ao Jetpack %s!"
#: class.jetpack.php:2111
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2123
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "Os seguintes módulos foram actualizados: %l."
#: class.jetpack.php:2132
msgid "%s Activated! You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2158
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "%l Deactivated! You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgid_plural "%l Deactivated! You can activate them again at any time using the activate buttons on their module cards."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: class.jetpack.php:2170
msgid "Module settings were saved. "
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2174
msgid "Your Jetpack is already connected. "
msgstr "O seu Jetpack já esta conectado."
#: class.jetpack.php:2178 class.jetpack.php:2185
msgid "You’re fueled up and ready to go. "
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2180
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr "Os recursos abaixo estão activos. Clique no botão saber mais para explorar um."
#: class.jetpack.php:2191
msgid "You have unlinked your account (%s) from WordPress.com."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2214
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: class.jetpack.php:2225
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "A versão antiga foi desactivada e pode ser removida do seu site."
msgstr[1] "As versões antigas foram desactivadas e podem ser removidas do seu site."
#: class.jetpack.php:2290
msgid "Is this site private?"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2295
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: class.jetpack.php:2312
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: class.jetpack.php:2329
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:2514
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Conectado ao WordPress.com"
#: class.jetpack.php:2514
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Disconectar do WordPress.com"
#: class.jetpack.php:1441
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: class.jetpack.php:1444
msgid "Jetpack"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1614 class.jetpack.php:1639 class.jetpack.php:1652
#: class.jetpack.php:2524 class.jetpack.php:2777
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack por WordPress.com"
#: class.jetpack.php:1615 class.jetpack.php:1640 class.jetpack.php:2527
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack é um plugin que usa o poder impressionante da nuvem do WordPress.com para aumentar a funcionalidade do seu site."
#: class.jetpack.php:1616 class.jetpack.php:1641
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1617
msgid "Jetpack Module Options"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1618
msgid "To Activate/Deactivate a Module - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1619 class.jetpack.php:1666
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informação:"
#: class.jetpack.php:1620 class.jetpack.php:1667
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1621 class.jetpack.php:1668
msgid "Jetpack Support"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1637
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: class.jetpack.php:1650
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#: class.jetpack.php:1653
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1655
msgid "Find the component you want to manage"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1656
msgid "Click on Learn More"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1657
msgid "An Activate or Deactivate button will appear"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1658
msgid "If additional settings are available, a link to them will appear"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1738 modules/publicize/ui.php:576
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:76 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:83
msgid "Settings"
msgstr "Opções"
#: class.jetpack.php:1755
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1761
msgid "Your Jetpack is almost ready – A connection to WordPress.com is needed to enable features like Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1763
msgid "Jetpack is installed and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "O JetPack está instalado e pronto para usar os impressionantes recursos do WordPress.com no seu site."
#: class.jetpack.php:1769 class.jetpack.php:2560
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Conectar ao WordPress.com"
#: class.jetpack.php:1771 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81
#: modules/module-info.php:138 modules/module-info.php:173
#: modules/module-info.php:207 modules/module-info.php:237
#: modules/module-info.php:270 modules/module-info.php:306
#: modules/module-info.php:357 modules/module-info.php:379
#: modules/module-info.php:417 modules/module-info.php:442
#: modules/module-info.php:460 modules/module-info.php:479
#: modules/module-info.php:485 modules/module-info.php:512
#: modules/module-info.php:543 modules/module-info.php:578
#: modules/module-info.php:600 modules/module-info.php:622
#: modules/module-info.php:672 modules/module-info.php:700
#: modules/module-info.php:728 modules/module-info.php:749
#: modules/module-info.php:775 modules/module-info.php:801
#: modules/module-info.php:824 modules/module-info.php:843
#: modules/module-info.php:862 modules/module-info.php:879
msgid "Learn More"
msgstr "Saber Mais"
#: class.jetpack.php:1784
msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "Jetpack foi activado! Cada site na rede deve conectar-se individualmente por um administrador desse site."
#: class.jetpack.php:1811
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, %s."
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1822
msgid "click here"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1987
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Com que então a fazer batota..."
#: class.jetpack.php:1990
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Necessita autorizar a conexão entre o seu site Jetpack e o WordPress.com para activar os recursos."
#: class.jetpack.php:1993
msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Não cruze os fluxos! É necessário permanecer ligado ao seu site enquanto autoriza o Jetpack."
#: class.jetpack-debugger.php:83
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:93
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:99 class.jetpack.php:1449 class.jetpack.php:1669
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:100
msgid "Testing your site's compatibily with Jetpack..."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:128
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:131
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:138
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:139
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "A known issue."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "An incompatible plugin."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "A theme conflict."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating Twenty Twelve (the default WordPress theme). If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:144
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:144
msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:146
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:147
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:151
msgid "If none of these help you find a solution, click here to contact Jetpack support. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:164
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:169 modules/carousel/jetpack-carousel.php:138
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:750
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: class.jetpack-debugger.php:170
msgid "Let us know your name."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:175
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: class.jetpack-debugger.php:176
msgid "Use a valid email address."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:181
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to review/modify this information."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:185
msgid "Debug Info"
msgstr ""
#: class.jetpack-heartbeat.php:112
msgid "Jetpack weekly"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:1164
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "O Jetpack requer o WordPress %s ou superior."
#: class.jetpack.php:1404 class.jetpack.php:1420
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin."
msgstr ""
#: class.jetpack-client-server.php:141
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Um administrador deste site deve configurar a conexão do Jetpack."
#: class.jetpack-client-server.php:146
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "É necessário registar o seu Jetpack antes de o conectar."
#: class.jetpack-client-server.php:188 class.jetpack.php:3163
#: class.jetpack.php:3165 class.jetpack.php:3167 class.jetpack.php:3170
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Detalhes do erro: %s"
#: class.jetpack-debugger.php:24
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder a esta página."
#: class.jetpack-debugger.php:68
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:71
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr ""
#: class.jetpack-debugger.php:76
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr ""