From 5599b33d10b7fdb36a12faa55d6077df9ec42009 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Total Date: Tue, 25 Jan 2011 00:10:00 +0300 Subject: l10n: Updated Russian (ru) translation to 100% New status: 114 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru). --- doc/gettext/ru/zsh.xml.po | 249 ++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 185 deletions(-) (limited to 'doc') diff --git a/doc/gettext/ru/zsh.xml.po b/doc/gettext/ru/zsh.xml.po index 19a60ae..6e24f24 100644 --- a/doc/gettext/ru/zsh.xml.po +++ b/doc/gettext/ru/zsh.xml.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Azamat H. Hackimov , 2010. msgid "" msgstr "" @@ -7,12 +6,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-02-09 00:59+0500\n" "Last-Translator: Azamat H. Hackimov \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(guide:link):5 @@ -70,15 +68,8 @@ msgid "Peter Weller" msgstr "Peter Weller" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(abstract):21 -msgid "" -"This guide shows how to install and configure zsh quickly. After reading " -"this document you will be able use many zsh features such as advanced tab-" -"completion, command correction and prompt management." -msgstr "" -"В данном руководстве описывается быстрая установка и настройка zsh. После " -"прочтения данного документа вы сможете использовать различные возможности " -"zsh, такие как расширенное дополнение по табуляции, исправление команд и " -"настройка строки приглашения." +msgid "This guide shows how to install and configure zsh quickly. After reading this document you will be able use many zsh features such as advanced tab-completion, command correction and prompt management." +msgstr "В данном руководстве описывается быстрая установка и настройка zsh. После прочтения данного документа вы сможете использовать различные возможности zsh, такие как расширенное дополнение по табуляции, исправление команд и настройка строки приглашения." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(version):31 msgid "2" @@ -97,14 +88,8 @@ msgid "Installing zsh" msgstr "Установка zsh" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):40 -msgid "" -"To install zsh under Gentoo, we need to emerge the app-shells/zsh (zsh itself) and app-shells/zsh-completion (zsh completion " -"scripts) packages." -msgstr "" -"Для того, чтобы установить zsh в системе Gentoo, необходимо " -"установить пакеты app-shells/zsh (сам zsh) и app-shells/zsh-" -"completion (сценарии дополнения)." +msgid "To install zsh under Gentoo, we need to emerge the app-shells/zsh (zsh itself) and app-shells/zsh-completion (zsh completion scripts) packages." +msgstr "Для того, чтобы установить zsh в системе Gentoo, необходимо установить пакеты app-shells/zsh (сам zsh) и app-shells/zsh-completion (сценарии дополнения)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):46 msgid "Emerging zsh" @@ -124,13 +109,8 @@ msgid "Entering zsh" msgstr "Вход в zsh" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):56 -msgid "" -"When you start zsh for the first time, you get the following message. " -"You can skip this menu as we will create an init file later in this guide." -msgstr "" -"При первом запуске zsh вы получите следующее сообщение. Данное меню " -"можно пропустить, поскольку в данном руководстве мы зададим настройки " -"самостоятельно." +msgid "When you start zsh for the first time, you get the following message. You can skip this menu as we will create an init file later in this guide." +msgstr "При первом запуске zsh вы получите следующее сообщение. Данное меню можно пропустить, поскольку в данном руководстве мы зададим настройки самостоятельно." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):61 msgid "Skipping the initial config" @@ -186,30 +166,16 @@ msgid "Introduction" msgstr "Введение" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):91 -msgid "" -"To start zsh for a single session, run zsh. For a more permanent " -"solution, please refer to the chapter on Saving settings. After the installation, zsh seems to be " -"very simple and rather limited in the area of functionality. To change this, " -"several configuration changes need to be performed." -msgstr "" -"Для того, чтобы запустить сессию zsh, введите команду zsh. Для " -"постоянного решения, обратитесь к главе Сохранение настроек. После установки zsh выглядит очень " -"простой и даже ограниченной по функциональности. Чтобы изменить это, " -"необходимо внести несколько изменений в настройки." +msgid "To start zsh for a single session, run zsh. For a more permanent solution, please refer to the chapter on Saving settings. After the installation, zsh seems to be very simple and rather limited in the area of functionality. To change this, several configuration changes need to be performed." +msgstr "Для того, чтобы запустить сессию zsh, введите команду zsh. Для постоянного решения, обратитесь к главе Сохранение настроек. После установки zsh выглядит очень простой и даже ограниченной по функциональности. Чтобы изменить это, необходимо внести несколько изменений в настройки." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(title):102 msgid "Advanced Tab-completion" msgstr "Расширенное дополнение по Tab" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):105 -msgid "" -"To enable the famous zsh tab-completion system, you need to run the " -"following commands:" -msgstr "" -"Для включения знаменитой системы дополнений по Tab zsh, необходимо " -"выполнить следующие команды:" +msgid "To enable the famous zsh tab-completion system, you need to run the following commands:" +msgstr "Для включения знаменитой системы дополнений по Tab zsh, необходимо выполнить следующие команды:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):110 msgid "Enabling completion" @@ -227,12 +193,8 @@ msgstr "" "% compinit\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):115 -msgid "" -"Default completion style is quite plain and ugly. If you want to improve its " -"appearance, enter the following commands:" -msgstr "" -"Стиль дополнения по умолчанию достаточно прост и неудобен. Если вы хотите " -"улучшить его поведение, введите следующие команды:" +msgid "Default completion style is quite plain and ugly. If you want to improve its appearance, enter the following commands:" +msgstr "Стиль дополнения по умолчанию достаточно прост и неудобен. Если вы хотите улучшить его поведение, введите следующие команды:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):120 msgid "Completion style improvements" @@ -254,8 +216,7 @@ msgid "Command correction" msgstr "Исправление команд" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):131 -msgid "" -"It is also a good idea to enable the auto-correction of the commands typed:" +msgid "It is also a good idea to enable the auto-correction of the commands typed:" msgstr "Также неплохо включить автокоррекцию вводимых команд:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):135 @@ -276,13 +237,8 @@ msgid "Prompts" msgstr "Строка приглашения" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):145 -msgid "" -"The prompt may seem quite boring however, but we can fix it easily in " -"several steps. First, we need to initialize advanced prompt support:" -msgstr "" -"Строка может показаться скучной, но мы можем это запросто исправить в " -"несколько приемов. Для начала нам необходимо включить поддержку улучшенной " -"строки приглашения:" +msgid "The prompt may seem quite boring however, but we can fix it easily in several steps. First, we need to initialize advanced prompt support:" +msgstr "Строка может показаться скучной, но мы можем это запросто исправить в несколько приемов. Для начала нам необходимо включить поддержку улучшенной строки приглашения:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):150 msgid "Enabling advanced prompts" @@ -300,12 +256,8 @@ msgstr "" "% promptiniy\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):155 -msgid "" -"Available prompts samples may be printed via the prompt -p command. " -"Now we can activate our favorite one:" -msgstr "" -"Увидеть список возможных образцов строк приглашения можно командой prompt " -"-p. Теперь мы можем выбрать наиболее понравившийся:" +msgid "Available prompts samples may be printed via the prompt -p command. Now we can activate our favorite one:" +msgstr "Увидеть список возможных образцов строк приглашения можно командой prompt -p. Теперь мы можем выбрать наиболее понравившийся:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):160 msgid "Choosing a sample prompt" @@ -323,22 +275,12 @@ msgstr "" "% prompt gentoo\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(note):165 -msgid "" -"If you're playing around with the different prompts, and you don't want to " -"see a sample of every one, you can use prompt -l to list the prompts " -"available." -msgstr "" -"Если вы рассматриваете различные строки приглашения, и не хотите видеть " -"вывод всех образцов, используйте команду prompt -l — она покажет " -"список доступных строк приглашения." +msgid "If you're playing around with the different prompts, and you don't want to see a sample of every one, you can use prompt -l to list the prompts available." +msgstr "Если вы рассматриваете различные строки приглашения, и не хотите видеть вывод всех образцов, используйте команду prompt -l — она покажет список доступных строк приглашения." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):171 -msgid "" -"Another option is to create your own prompt. To do this you will need to set " -"the PS1 environment variable." -msgstr "" -"Другой вариант — это создание своей строки приглашения. Для этого вам " -"необходимо настроить переменную окружения PS1." +msgid "Another option is to create your own prompt. To do this you will need to set the PS1 environment variable." +msgstr "Другой вариант — это создание своей строки приглашения. Для этого вам необходимо настроить переменную окружения PS1." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):176 msgid "A simple custom prompt" @@ -356,14 +298,8 @@ msgstr "" "[Тестовое приглашение] >\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):181 -msgid "" -"While it is good to be able to create a custom text prompt, zsh also " -"provides many escape sequences that allow system information to be inserted " -"into the prompt. Some of the escape sequences available are:" -msgstr "" -"Для создания собственной строки ввода в zsh есть большое количество " -"управляющих символов для вставки различной информации в строку приглашения. " -"Ниже перечислены некоторые из них:" +msgid "While it is good to be able to create a custom text prompt, zsh also provides many escape sequences that allow system information to be inserted into the prompt. Some of the escape sequences available are:" +msgstr "Для создания собственной строки ввода в zsh есть большое количество управляющих символов для вставки различной информации в строку приглашения. Ниже перечислены некоторые из них:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(th):189 msgid "Sequence" @@ -462,12 +398,8 @@ msgid "Your current tty" msgstr "Текущий терминал (tty)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):238 -msgid "" -"These escape sequences may simply be inserted into the environment variable, " -"PS1, and zsh will parse them automatically." -msgstr "" -"Эти управляющие последовательности можно просто включить в переменную среды " -"PS1, и zsh обработает их автоматически." +msgid "These escape sequences may simply be inserted into the environment variable, PS1, and zsh will parse them automatically." +msgstr "Эти управляющие последовательности можно просто включить в переменную среды PS1, и zsh обработает их автоматически." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):243 msgid "A more complex prompt" @@ -489,14 +421,8 @@ msgid "History" msgstr "История" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):254 -msgid "" -"Unfortunately, the default zsh configuration in Gentoo does not include " -"command history support. As working with a shell without history is very " -"frustrating, we should enter the following commands:" -msgstr "" -"К сожалению, стандартная конфигурация в Gentoo не включает поддержку истории " -"команд. А так как работать в командной строке без поддержки истории очень " -"грустно, следует использовать следующие команды:" +msgid "Unfortunately, the default zsh configuration in Gentoo does not include command history support. As working with a shell without history is very frustrating, we should enter the following commands:" +msgstr "К сожалению, стандартная конфигурация в Gentoo не включает поддержку истории команд. А так как работать в командной строке без поддержки истории очень грустно, следует использовать следующие команды:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):260 msgid "Basic history configuration" @@ -521,26 +447,31 @@ msgstr "" #. does not work #.

-#. It is very comfortable to search commands in history using the up/down arrow +#. It is very comfortable to search commands in history using the up/down +#. arrow #. keys, especially after typing the few first letters of the desired command. #.

-#. +#. #.

#. To enable this feature, enter the following commands: #.

-#. +#. #.
-#. % bindkey `tput kcuu1` history-beginning-search-backward >/dev/null 2>&1
-#. % bindkey `tput kcud1` history-beginning-search-forward >/dev/null 2>&1 
+#. % bindkey `tput kcuu1` history-beginning-search-backward >/dev/null
+#. 2>&1
+#. % bindkey `tput kcud1` history-beginning-search-forward >/dev/null
+#. 2>&1 
 #. 
-#. +#. #.

#. To try the above feature, try the following commands: #.

-#. -#. TODO: use commands that *are* in the history, i.e. commands from above samples -#. -#.
+#. 
+#. TODO: use commands that *are* in the history, i.e. commands from above
+#. samples
+#. 
+#. 
 #. (Do not press Enter after typing)
 #. % vim /etc/
 #. (Now press up arrow key)
@@ -549,14 +480,8 @@ msgstr ""
 #. % vim /etc/X11/xorg.conf
 #. 
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):299 -msgid "" -"To prevent history from recording duplicated entries (such as ls -l " -"entered many times during single shell session), you can set the " -"hist_ignore_all_dups option:" -msgstr "" -"Для того, чтобы в истории не сохранялись дублирующие команды (такие как " -"ls -l вводимая много раз в течение одной сессии), вы можете " -"установить параметр hist_ignore_all_dups:" +msgid "To prevent history from recording duplicated entries (such as ls -l entered many times during single shell session), you can set the hist_ignore_all_dups option:" +msgstr "Для того, чтобы в истории не сохранялись дублирующие команды (такие как ls -l вводимая много раз в течение одной сессии), вы можете установить параметр hist_ignore_all_dups:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):305 msgid "Setting ignoring of duplicates" @@ -572,12 +497,8 @@ msgstr "" "% setopt hist_ignore_all_dups\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):309 -msgid "" -"A useful trick to prevent particular entries from being recorded into a " -"history by preceding them with at least one space." -msgstr "" -"Еще один полезный трюк — не записывать определённые команды в историю. Для " -"этого перед ней нужно поставить хотя бы один пробел." +msgid "A useful trick to prevent particular entries from being recorded into a history by preceding them with at least one space." +msgstr "Еще один полезный трюк — не записывать определённые команды в историю. Для этого перед ней нужно поставить хотя бы один пробел." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):314 msgid "Preventing particular entry from being recorded" @@ -603,13 +524,8 @@ msgid "Miscellaneous settings" msgstr "Различные настройки" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):327 -msgid "" -"You can set the autocd option if you want to avoid tedious typing of " -"cd command while changing current directory (for example /etc " -"instead of cd /etc)." -msgstr "" -"Для того, чтобы не вводить команду cd лишний раз (например /etcвместо cd /etc), можно установить параметр autocd." +msgid "You can set the autocd option if you want to avoid tedious typing of cd command while changing current directory (for example /etc instead of cd /etc)." +msgstr "Для того, чтобы не вводить команду cd лишний раз (например /etcвместо cd /etc), можно установить параметр autocd." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):333 msgid "Setting autocd option" @@ -625,14 +541,8 @@ msgstr "" "% setopt autocd\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):337 -msgid "" -"If standard bash-like globbing does not satisfy you, extendedglob " -"option may be set to enable extended globbing (one similar to regular " -"expressions)." -msgstr "" -"Если стандартная bash-like подстановка не устраивает вас, можно " -"воспользоваться параметром extendedglob для установки режима " -"расширенной подстановки (аналогично регулярным выражениям)." +msgid "If standard bash-like globbing does not satisfy you, extendedglob option may be set to enable extended globbing (one similar to regular expressions)." +msgstr "Если стандартная bash-like подстановка не устраивает вас, можно воспользоваться параметром extendedglob для установки режима расширенной подстановки (аналогично регулярным выражениям)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):343 msgid "Setting extended globbing" @@ -648,12 +558,8 @@ msgstr "" "% setopt extendedglob\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):347 -msgid "" -"When option above is set, you are able to use extended globbing queries such " -"as cp ^*.(tar|bz2|gz)." -msgstr "" -"Когда вышеописанная опция установлена, вы можете использовать расширенные " -"подстановки, такие как cp ^*.(tar|bz2|qz)." +msgid "When option above is set, you are able to use extended globbing queries such as cp ^*.(tar|bz2|gz)." +msgstr "Когда вышеописанная опция установлена, вы можете использовать расширенные подстановки, такие как cp ^*.(tar|bz2|qz)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(title):357 msgid "Saving settings" @@ -664,18 +570,8 @@ msgid "Saving zsh settings" msgstr "Сохранение настроек zsh" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):362 -msgid "" -"Once we have customized zsh the way we like it, it is a good idea to " -"save these options as the zsh defaults for the system. One possible " -"way to achieve this is to write our settings in the /etc/zsh/zshrc script. Alternatively, we could make them the defaults for our account " -"only be editing ~/.zshrc." -msgstr "" -"Для того, чтобы не повторять настройку zsh при каждом запуске, " -"логично установить данные параметры по умолчанию для систем. Один из " -"способов достичь этого — записать их в сценарий /etc/zsh/zshrc. " -"Другой вариант — сделать настройки по умолчанию только для текущей учётной " -"записи, отредактировав ~/.zshrc." +msgid "Once we have customized zsh the way we like it, it is a good idea to save these options as the zsh defaults for the system. One possible way to achieve this is to write our settings in the /etc/zsh/zshrc script. Alternatively, we could make them the defaults for our account only be editing ~/.zshrc." +msgstr "Для того, чтобы не повторять настройку zsh при каждом запуске, логично установить данные параметры по умолчанию для систем. Один из способов достичь этого — записать их в сценарий /etc/zsh/zshrc. Другой вариант — сделать настройки по умолчанию только для текущей учётной записи, отредактировав ~/.zshrc." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):370 msgid "An example zshrc" @@ -724,9 +620,7 @@ msgstr "Вариант для пользователей с правами root" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):396 msgid "We can change shell for given user with usermod command." -msgstr "" -"Мы можем изменить оболочку для заданного пользователя с помощью команды " -"usermod." +msgstr "Мы можем изменить оболочку для заданного пользователя с помощью команды usermod." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):400 msgid "Switching to zsh permanently using usermod" @@ -746,16 +640,8 @@ msgid "Alternative for non-root users" msgstr "Вариант для пользователей без прав root" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):410 -msgid "" -"If your system administrator (despite gentle requests, that is) refuses to " -"set the shell to zsh for you, you can set bash to execute zsh " -"on startup, all you need to do is make a slight modification to your " -"~/.bashrc." -msgstr "" -"Если ваш системный администратор (несмотря на ваши вежливые запросы) " -"отказывается сменить вам оболочку на zsh, вы можете при запуске установить в " -"bash запуск zsh. Для этого необходимы легкие изменения в " -"сценарии ~/.bashrc." +msgid "If your system administrator (despite gentle requests, that is) refuses to set the shell to zsh for you, you can set bash to execute zsh on startup, all you need to do is make a slight modification to your ~/.bashrc." +msgstr "Если ваш системный администратор (несмотря на ваши вежливые запросы) отказывается сменить вам оболочку на zsh, вы можете при запуске установить в bash запуск zsh. Для этого необходимы легкие изменения в сценарии ~/.bashrc." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):417 msgid "Sample ~/.bashrc" @@ -773,16 +659,8 @@ msgstr "" "exec zsh\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):422 -msgid "" -"Another method of changing shells is to use the chsh command (a " -"utility used to change a user's login shell). A normal user may only change " -"the login shell for his own account. As root, you can change the login shell " -"of any user." -msgstr "" -"Другой метод изменения оболочки — использовать команду chsh (утилиту " -"для изменения оболочки, в которую загружается пользователь). Обычный " -"пользователь может сменить оболочку лишь для своей учетной записи. Будучи " -"пользователем root, вы можете сменить оболочку для любого пользователя." +msgid "Another method of changing shells is to use the chsh command (a utility used to change a user's login shell). A normal user may only change the login shell for his own account. As root, you can change the login shell of any user." +msgstr "Другой метод изменения оболочки — использовать команду chsh (утилиту для изменения оболочки, в которую загружается пользователь). Обычный пользователь может сменить оболочку лишь для своей учетной записи. Будучи пользователем root, вы можете сменить оболочку для любого пользователя." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):428 msgid "Switching to zsh permanently using chsh" @@ -799,7 +677,8 @@ msgstr "" "(Замените \"username\" на свою учетную запись)\n" "$ chsh -s /bin/zsh username\n" -#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL +#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; +#. E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(None):0 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Alexander Scherbakov (neocrust@gmail.com)" -- cgit v1.2.3-65-gdbad