msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 23:56+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 23:46+0600\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(guide:link):5
msgid "/doc/en/guide-localization.xml"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):6
msgid "Gentoo Linux Localization Guide"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):7
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author):7
msgid "Alexander Holler"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):10
msgid "Translator/Editor"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):11
msgid "slucy@uchicago.edu"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):11
msgid "Steven Lucy"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):13
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):16
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):19
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):22
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):25
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):14
msgid "bennyc@gentoo.org"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):14
msgid "Benny Chuang"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):17
msgid "pylon@gentoo.org"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):17
msgid "Lars Weiler"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):20
msgid "dertobi123@gentoo.org"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):20
msgid "Tobias Scherbaum"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):23
msgid "flammie@gentoo.org"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):23
msgid "Flammie Pirinen"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):26
msgid "nightmorph"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(abstract):29
msgid ""
"This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any "
"European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated "
"from the German doc. Includes configuration for use of the euro currency "
"symbol."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(version):35
msgid "1.46"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(date):36
msgid "2010-02-14"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):39
msgid "Time zone"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):43
msgid ""
"In order to keep time properly, you need to select your timezone so that "
"your system knows where it is located. Look for your timezone in /usr/"
"share/zoneinfo. You then set your timezone in /etc/conf.d/"
"clock. Please avoid the /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT* "
"timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, "
"GMT-8 is in fact GMT+8."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):52
msgid "Setting the timezone information"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):52
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# ls /usr/share/zoneinfo\n"
"(Suppose you want to use Brussels)\n"
"(First copy the proper zone to localtime)\n"
"# cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Brussels /etc/localtime\n"
"(Now specify your timezone)\n"
"# nano -w /etc/conf.d/clock\n"
"TIMEZONE=\"Europe/Brussels\"\n"
"\n"
"# date\n"
"Wed Mar 8 00:46:05 CET 2006\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):65
msgid ""
"Make sure that the timezone indicator (in this case \"CET\") is correct for "
"your area."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):70
msgid ""
"You can set the value of TZ to be everything after the /usr/"
"share/zoneinfo in your shell rc file (.bash_profile for "
"bash) for a user-level setting. In this case TZ=\"Europe/Berlin\"."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):82
msgid "Hardware Clock"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):86
msgid ""
"In most Gentoo Linux installations, your hardware clock is set to UTC (or "
"GMT, Greenwich Mean Time) and then your timezone is taken into account to "
"determine the actual, local time. If, for some reason, you need your "
"hardware clock not to be in UTC, you will need to edit /etc/conf.d/"
"clock and change the value of CLOCK from UTC to "
"local."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):95
msgid "local vs. GMT clock"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):95
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"(recommended:)\n"
"CLOCK=\"UTC\"\n"
"(or:)\n"
"CLOCK=\"local\"\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):107
msgid "Locale system"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):109
msgid "What are locales?"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):112
msgid ""
"A Locale is a set of information that most programs use for determining "
"country and language specific settings. The locales and their data are part "
"of the system library and can be found at /usr/share/locale on "
"most systems. A locale name is generally named ab_CD where ab "
"is your two (or three) letter language code (as specified in ISO-639) and "
"CD is your two letter country code (as specified in ISO-3166). "
"Variants are often appended to locale names, e.g. en_GB.UTF-8 or "
"de_DE@euro. Please explore Wikipedia to read more about locales and related articles."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):127
msgid "Environment variables for locales"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):130
msgid ""
"Locale settings are stored in environment variables. These are typically set "
"in the /etc/env.d/02locale (for system-wide settings) and "
"~/.bashrc (for user-specific settings) file. The variables "
"controlling different aspects of locale settings are given in the table "
"below. All of them take one name of a locale in ab_CD format given "
"above."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(th):141
msgid "Variable name"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(th):142
msgid "Explanation"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):145
msgid "LANG"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):146
msgid ""
"Defines all locale settings at once, while allowing further individual "
"customization via the LC_* settings below."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):152
msgid "LC_COLLATE"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):153
msgid ""
"Define alphabetical ordering of strings. This affects e.g. output of sorted "
"directory listing."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):159
msgid "LC_CTYPE"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):160
msgid ""
"Define the character handling properties for the system. This determines "
"which characters are seen as part of alphabet, numeric and so on. This also "
"determines the character set used, if applicable."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):167
msgid "LC_MESSAGES"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):168
msgid ""
"Programs' localizations for applications that use message based localization "
"scheme (majority of Gnu programs, see next chapters for closer information "
"which do, and how to get the programs, that don't, to work)."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):175
msgid "LC_MONETARY"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):176
msgid "Defines currency units and formatting of currency type numeric values."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):179
msgid "LC_NUMERIC"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):180
msgid ""
"Defines formatting of numeric values which aren't monetary. Affects things "
"such as thousand separator and decimal separator."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):186
msgid "LC_TIME"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):187
msgid "Defines formatting of dates and times."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):190
msgid "LC_PAPER"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):191
msgid "Defines default paper size."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):194
msgid "LC_ALL"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):195
msgid "A special variable for overriding all other settings."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):201
msgid ""
"Some programs are written in such a way that they expect traditional English "
"ordering of the alphabet, while some locales, most notably the Estonian one, "
"use a different ordering. Therefore it's recommended to explicitly set "
"LC_COLLATE to C when dealing with system-wide settings."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(warn):208
msgid ""
"Using LC_ALL is strongly discouraged as it can't be overridden later on. "
"Please use it only when testing and never set it in a startup file."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):213
msgid ""
"Most typically users only set the LANG variable on the global basis. This "
"example is for a unicode German locale:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):218
msgid "Setting the default system locale in /etc/env.d/02locale"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):218
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"LANG=\"de_DE.UTF-8\"\n"
"LC_COLLATE=\"C\"\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):223
msgid ""
"Use de_DE@euro as your LANG if you want to use the Euro currency "
"symbol (€)."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):228
msgid ""
"It's also possible, and pretty common especially in a more traditional UNIX "
"environment, to leave the global settings unchanged, i.e. in the \"C"
"\" locale. Users can still specify their preferred locale in their own shell "
"RC file:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):235
msgid "Setting the user locale in ~/.bashrc"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):235
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"export LANG=\"de_DE.UTF-8\"\n"
"export LC_COLLATE=\"C\"\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):240
msgid ""
"Another way of configuring system is to leave it in the default C locale, "
"but enable UTF-8 character representation at the same time. This option is "
"achieved using the following settings in /etc/env.d/02locale:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):246
msgid "Using traditional C locale while specifying UTF-8"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):246
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"LC_CTYPE=de_DE.UTF-8\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):250
msgid ""
"Using the above snippet, users will be able to see localized file names "
"properly, while not being forced to your preferred language."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):255
msgid ""
"For message based localization to work in programs that support it, you will "
"probably need to have programs compiled with the nls (Native language "
"support) USE flag set. Most of the programs using nls also need the gettext "
"library to extract and use localized messages. Of course, Portage will "
"automatically install it when needed."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):263
msgid ""
"Once you have set the right locale, be sure to update your environment "
"variables to make your system aware of the change:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):268
msgid "Update the environment"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):268
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"(For system-wide default locale:)\n"
"# env-update && source /etc/profile\n"
"\n"
"(For user-specific locale:)\n"
"$ source ~/.bashrc\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):276
msgid ""
"After this, you will need to kill your X server by pressing Ctrl-Alt-"
"Backspace, log out, then log in as user."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):281
msgid "Now, verify that the changes have taken effect:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):285
msgid "Verify env changes"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):285
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ locale\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):289
msgid ""
"There is also additional localisation variable called LINGUAS, which affects "
"to localisation files that get installed in gettext-based programs, and "
"decides used localisation for some specific software packages, such as "
"kde-base/kde-l10n and app-office/openoffice. The variable "
"takes in space-separated list of language codes, and suggested place "
"to set it is /etc/make.conf:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):298
msgid "Setting LINGUAS in make.conf"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):298
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# nano -w /etc/make.conf\n"
"(Add in the LINGUAS variable. For instance, \n"
"for German, Finnish and English:)\n"
"LINGUAS=\"de fi en\"\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):309
msgid "Generating Specific Locales"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):312
msgid ""
"You will probably only use one or maybe two locales on your system. You can "
"specify locales you will need in /etc/locale.gen."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):317
msgid "Adding locales to /etc/locale.gen"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):317
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"en_GB ISO-8859-1\n"
"en_GB.UTF-8 UTF-8\n"
"de_DE ISO-8859-1\n"
"de_DE@euro ISO-8859-15\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):324
msgid ""
"The next step is to run locale-gen. It will generate all the locales "
"you have specified in the /etc/locale.gen file."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):329
msgid ""
"locale-gen is available in glibc-2.3.6-r4 and newer. If you "
"have an older version of glibc, you should update it now."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):334
msgid ""
"You can verify that your selected locales are available by running locale "
"-a."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):344
msgid "Keyboard layout for the console"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):348
msgid ""
"The keyboard layout used by the console is set in /etc/conf.d/keymaps"
"path> by the KEYMAP variable. Valid values can be found in /usr/"
"share/keymaps/{arch}/. i386 has further "
"subdivisions into layout (qwerty/, azerty/, etc.). "
"Some languages have multiple options, so you may wish to experiment to "
"decide which one fits your needs best."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):359
msgid "Setting the console keymap"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):359
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"KEYMAP=\"de\"\n"
"KEYMAP=\"de-latin1\"\n"
"KEYMAP=\"de-latin1-nodeadkeys\"\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):370
msgid "Keyboard layout for the X server"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):374
msgid ""
"The keyboard layout to be used by the X server is specified in /etc/"
"X11/xorg.conf by the XkbLayout option."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):380
msgid "Setting the X keymap"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):380
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
" Section \"InputDevice\"\n"
" Identifier \"Keyboard1\"\n"
" ...\n"
" Option \"XkbLayout\" \"de\"\n"
" #Option \"XkbModel\" \"pc105\" ## this is for international keyboards.\n"
" # Option \"XkbVariant\" \"nodeadkeys\" ## this would be used for xterm input\n"
" ...\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):390
msgid ""
"If you have an international keyboard layout, you should set the option "
"XkbModel to pc102 or pc105, as this will allow mapping "
"of the additional keys specific to your keyboard."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):396
msgid ""
"Deadkeys allow you to press keys that will not show immediately but will be "
"combined with another letter to produce a single character such as é,è,á,à, "
"etc. Setting XkbVariant to nodeadkeys allows input these "
"special characters into X terminals."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):403
msgid ""
"If you would like to switch between more than one keyboard layout (for "
"example English and Russian), all you have to do is add a few lines to "
"xorg.conf that specify the desired layouts and the shortcut "
"command."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):410
msgid "Switching between two keyboard layouts"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):410
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
" Section \"InputDevice\"\n"
" Identifier \"Keyboard1\"\n"
" ...\n"
" Option \"XkbLayout\" \"us,ru\"\n"
" Option \"XkbOptions\" \"grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll\"\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):418
msgid ""
"Here, XkbOptions allows you to toggle between keyboard layouts by "
"simply pressing Alt-Shift. This will also toggle the Scroll Lock "
"light on or off, thanks to the grp_led:scroll option. This is a handy "
"visual indicator of which keyboard layout you are using at the moment."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):430
msgid "KDE"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):434
msgid ""
"For KDE you have to install the kde-base/kde-l10n and app-office/"
"koffice-l10n packages. These respect the LINGUAS variable described earlier."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):445
msgid "The Euro Symbol for the Console"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):449
msgid ""
"In order to get your console to display the Euro symbol, you will need to "
"set CONSOLEFONT in /etc/conf.d/consolefont to a file "
"found in /usr/share/consolefonts/ (without the .psfu.gz"
"c>). lat9w-16 has the Euro symbol."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):456
msgid "Setting the console font"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):456
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"CONSOLEFONT=\"lat9w-16\"\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):460
msgid "You should verify that CONSOLEFONT is in the boot runlevel:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):464
msgid "Verify the proper runlevel"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):464
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# rc-update -v show | grep -i consolefont\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):468
msgid ""
"If no runlevel is displayed for CONSOLEFONT, then add it to the "
"proper level:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):472
msgid "Add consolefont to boot"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):472
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# rc-update add consolefont boot\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):481
msgid "The Euro Symbol in X"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):483
msgid "Most Applications"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):486
msgid ""
"Getting the Euro symbol to work properly in X is a little bit tougher. The "
"first thing you should do is change the fixed and variable "
"definitions in /usr/share/fonts/misc/fonts.alias to end in "
"iso8859-15 instead of iso8859-1."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):493
msgid "Setting default X fonts"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):493
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15\n"
"variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):498
msgid ""
"Some applications use their own font, and you will have to tell them "
"separately to use a font with the Euro symbol. You can do this at a user-"
"specific level in .Xdefaults (you can copy this file to /"
"etc/skel/ for use by new users), or at a global level for any "
"application with a resource file in /usr/share/X11/app-defaults/"
"path> (like xterm). In these files you generally have to change an existing "
"line, rather than adding a new one. To change our xterm font, for instance:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):508
msgid "Setting fonts for xterm"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):508
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"(in your home directory)\n"
"$ echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources \n"
"$ xrdb -merge .Xresources\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):517
msgid "The Euro symbol in (X)Emacs"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):520
msgid ""
"To use the Euro symbol in (X)Emacs, add the following to .Xdefaults"
"path>:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):525
msgid "setting the font for emacs"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):525
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Emacs.default.attributeFont: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):529
msgid ""
"For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little more. In /home/"
"user/.xemacs/init.el, add:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):534
msgid "setting the font for xemacs"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):534
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"(define-key global-map '(EuroSign) '[€])\n"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):538
msgid "The symbol in the []s is the Euro symbol."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):545
msgid "OpenOffice.Org"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):548
msgid ""
"The current stable app-office/openoffice and app-office/openoffice-"
"bin ebuilds support the LINGUAS variable "
"for selecting installed GUI language packs. To see the status of GUI "
"translation, hyphenation, spell checking and other localisations on your "
"language, please refer to OpenOffice.Org localisation web site."
msgstr ""
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""