msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-21 23:56+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-21 23:46+0600\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(guide:link):5 msgid "/doc/en/guide-localization.xml" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):6 msgid "Gentoo Linux Localization Guide" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):7 msgid "Author" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author):7 msgid "Alexander Holler" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):10 msgid "Translator/Editor" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):11 msgid "slucy@uchicago.edu" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):11 msgid "Steven Lucy" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):13 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):16 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):19 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):22 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):25 msgid "Editor" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):14 msgid "bennyc@gentoo.org" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):14 msgid "Benny Chuang" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):17 msgid "pylon@gentoo.org" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):17 msgid "Lars Weiler" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):20 msgid "dertobi123@gentoo.org" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):20 msgid "Tobias Scherbaum" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):23 msgid "flammie@gentoo.org" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):23 msgid "Flammie Pirinen" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):26 msgid "nightmorph" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(abstract):29 msgid "" "This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any " "European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated " "from the German doc. Includes configuration for use of the euro currency " "symbol." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(version):35 msgid "1.46" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(date):36 msgid "2010-02-14" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):39 msgid "Time zone" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):43 msgid "" "In order to keep time properly, you need to select your timezone so that " "your system knows where it is located. Look for your timezone in /usr/" "share/zoneinfo. You then set your timezone in /etc/conf.d/" "clock. Please avoid the /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT* " "timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, " "GMT-8 is in fact GMT+8." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):52 msgid "Setting the timezone information" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):52 #, no-wrap msgid "" "\n" "# ls /usr/share/zoneinfo\n" "(Suppose you want to use Brussels)\n" "(First copy the proper zone to localtime)\n" "# cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Brussels /etc/localtime\n" "(Now specify your timezone)\n" "# nano -w /etc/conf.d/clock\n" "TIMEZONE=\"Europe/Brussels\"\n" "\n" "# date\n" "Wed Mar 8 00:46:05 CET 2006\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):65 msgid "" "Make sure that the timezone indicator (in this case \"CET\") is correct for " "your area." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):70 msgid "" "You can set the value of TZ to be everything after the /usr/" "share/zoneinfo in your shell rc file (.bash_profile for " "bash) for a user-level setting. In this case TZ=\"Europe/Berlin\"." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):82 msgid "Hardware Clock" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):86 msgid "" "In most Gentoo Linux installations, your hardware clock is set to UTC (or " "GMT, Greenwich Mean Time) and then your timezone is taken into account to " "determine the actual, local time. If, for some reason, you need your " "hardware clock not to be in UTC, you will need to edit /etc/conf.d/" "clock and change the value of CLOCK from UTC to " "local." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):95 msgid "local vs. GMT clock" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):95 #, no-wrap msgid "" "\n" "(recommended:)\n" "CLOCK=\"UTC\"\n" "(or:)\n" "CLOCK=\"local\"\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):107 msgid "Locale system" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):109 msgid "What are locales?" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):112 msgid "" "A Locale is a set of information that most programs use for determining " "country and language specific settings. The locales and their data are part " "of the system library and can be found at /usr/share/locale on " "most systems. A locale name is generally named ab_CD where ab " "is your two (or three) letter language code (as specified in ISO-639) and " "CD is your two letter country code (as specified in ISO-3166). " "Variants are often appended to locale names, e.g. en_GB.UTF-8 or " "de_DE@euro. Please explore Wikipedia to read more about locales and related articles." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):127 msgid "Environment variables for locales" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):130 msgid "" "Locale settings are stored in environment variables. These are typically set " "in the /etc/env.d/02locale (for system-wide settings) and " "~/.bashrc (for user-specific settings) file. The variables " "controlling different aspects of locale settings are given in the table " "below. All of them take one name of a locale in ab_CD format given " "above." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(th):141 msgid "Variable name" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(th):142 msgid "Explanation" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):145 msgid "LANG" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):146 msgid "" "Defines all locale settings at once, while allowing further individual " "customization via the LC_* settings below." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):152 msgid "LC_COLLATE" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):153 msgid "" "Define alphabetical ordering of strings. This affects e.g. output of sorted " "directory listing." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):159 msgid "LC_CTYPE" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):160 msgid "" "Define the character handling properties for the system. This determines " "which characters are seen as part of alphabet, numeric and so on. This also " "determines the character set used, if applicable." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):167 msgid "LC_MESSAGES" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):168 msgid "" "Programs' localizations for applications that use message based localization " "scheme (majority of Gnu programs, see next chapters for closer information " "which do, and how to get the programs, that don't, to work)." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):175 msgid "LC_MONETARY" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):176 msgid "Defines currency units and formatting of currency type numeric values." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):179 msgid "LC_NUMERIC" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):180 msgid "" "Defines formatting of numeric values which aren't monetary. Affects things " "such as thousand separator and decimal separator." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):186 msgid "LC_TIME" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):187 msgid "Defines formatting of dates and times." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):190 msgid "LC_PAPER" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):191 msgid "Defines default paper size." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):194 msgid "LC_ALL" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):195 msgid "A special variable for overriding all other settings." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):201 msgid "" "Some programs are written in such a way that they expect traditional English " "ordering of the alphabet, while some locales, most notably the Estonian one, " "use a different ordering. Therefore it's recommended to explicitly set " "LC_COLLATE to C when dealing with system-wide settings." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(warn):208 msgid "" "Using LC_ALL is strongly discouraged as it can't be overridden later on. " "Please use it only when testing and never set it in a startup file." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):213 msgid "" "Most typically users only set the LANG variable on the global basis. This " "example is for a unicode German locale:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):218 msgid "Setting the default system locale in /etc/env.d/02locale" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):218 #, no-wrap msgid "" "\n" "LANG=\"de_DE.UTF-8\"\n" "LC_COLLATE=\"C\"\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):223 msgid "" "Use de_DE@euro as your LANG if you want to use the Euro currency " "symbol (€)." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):228 msgid "" "It's also possible, and pretty common especially in a more traditional UNIX " "environment, to leave the global settings unchanged, i.e. in the \"C" "\" locale. Users can still specify their preferred locale in their own shell " "RC file:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):235 msgid "Setting the user locale in ~/.bashrc" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):235 #, no-wrap msgid "" "\n" "export LANG=\"de_DE.UTF-8\"\n" "export LC_COLLATE=\"C\"\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):240 msgid "" "Another way of configuring system is to leave it in the default C locale, " "but enable UTF-8 character representation at the same time. This option is " "achieved using the following settings in /etc/env.d/02locale:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):246 msgid "Using traditional C locale while specifying UTF-8" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):246 #, no-wrap msgid "" "\n" "LC_CTYPE=de_DE.UTF-8\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):250 msgid "" "Using the above snippet, users will be able to see localized file names " "properly, while not being forced to your preferred language." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):255 msgid "" "For message based localization to work in programs that support it, you will " "probably need to have programs compiled with the nls (Native language " "support) USE flag set. Most of the programs using nls also need the gettext " "library to extract and use localized messages. Of course, Portage will " "automatically install it when needed." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):263 msgid "" "Once you have set the right locale, be sure to update your environment " "variables to make your system aware of the change:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):268 msgid "Update the environment" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):268 #, no-wrap msgid "" "\n" "(For system-wide default locale:)\n" "# env-update && source /etc/profile\n" "\n" "(For user-specific locale:)\n" "$ source ~/.bashrc\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):276 msgid "" "After this, you will need to kill your X server by pressing Ctrl-Alt-" "Backspace, log out, then log in as user." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):281 msgid "Now, verify that the changes have taken effect:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):285 msgid "Verify env changes" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):285 #, no-wrap msgid "" "\n" "$ locale\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):289 msgid "" "There is also additional localisation variable called LINGUAS, which affects " "to localisation files that get installed in gettext-based programs, and " "decides used localisation for some specific software packages, such as " "kde-base/kde-l10n and app-office/openoffice. The variable " "takes in space-separated list of language codes, and suggested place " "to set it is /etc/make.conf:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):298 msgid "Setting LINGUAS in make.conf" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):298 #, no-wrap msgid "" "\n" "# nano -w /etc/make.conf\n" "(Add in the LINGUAS variable. For instance, \n" "for German, Finnish and English:)\n" "LINGUAS=\"de fi en\"\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):309 msgid "Generating Specific Locales" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):312 msgid "" "You will probably only use one or maybe two locales on your system. You can " "specify locales you will need in /etc/locale.gen." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):317 msgid "Adding locales to /etc/locale.gen" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):317 #, no-wrap msgid "" "\n" "en_GB ISO-8859-1\n" "en_GB.UTF-8 UTF-8\n" "de_DE ISO-8859-1\n" "de_DE@euro ISO-8859-15\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):324 msgid "" "The next step is to run locale-gen. It will generate all the locales " "you have specified in the /etc/locale.gen file." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):329 msgid "" "locale-gen is available in glibc-2.3.6-r4 and newer. If you " "have an older version of glibc, you should update it now." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):334 msgid "" "You can verify that your selected locales are available by running locale " "-a." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):344 msgid "Keyboard layout for the console" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):348 msgid "" "The keyboard layout used by the console is set in /etc/conf.d/keymaps by the KEYMAP variable. Valid values can be found in /usr/" "share/keymaps/{arch}/. i386 has further " "subdivisions into layout (qwerty/, azerty/, etc.). " "Some languages have multiple options, so you may wish to experiment to " "decide which one fits your needs best." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):359 msgid "Setting the console keymap" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):359 #, no-wrap msgid "" "\n" "KEYMAP=\"de\"\n" "KEYMAP=\"de-latin1\"\n" "KEYMAP=\"de-latin1-nodeadkeys\"\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):370 msgid "Keyboard layout for the X server" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):374 msgid "" "The keyboard layout to be used by the X server is specified in /etc/" "X11/xorg.conf by the XkbLayout option." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):380 msgid "Setting the X keymap" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):380 #, no-wrap msgid "" "\n" " Section \"InputDevice\"\n" " Identifier \"Keyboard1\"\n" " ...\n" " Option \"XkbLayout\" \"de\"\n" " #Option \"XkbModel\" \"pc105\" ## this is for international keyboards.\n" " # Option \"XkbVariant\" \"nodeadkeys\" ## this would be used for xterm input\n" " ...\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):390 msgid "" "If you have an international keyboard layout, you should set the option " "XkbModel to pc102 or pc105, as this will allow mapping " "of the additional keys specific to your keyboard." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):396 msgid "" "Deadkeys allow you to press keys that will not show immediately but will be " "combined with another letter to produce a single character such as é,è,á,à, " "etc. Setting XkbVariant to nodeadkeys allows input these " "special characters into X terminals." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):403 msgid "" "If you would like to switch between more than one keyboard layout (for " "example English and Russian), all you have to do is add a few lines to " "xorg.conf that specify the desired layouts and the shortcut " "command." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):410 msgid "Switching between two keyboard layouts" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):410 #, no-wrap msgid "" "\n" " Section \"InputDevice\"\n" " Identifier \"Keyboard1\"\n" " ...\n" " Option \"XkbLayout\" \"us,ru\"\n" " Option \"XkbOptions\" \"grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll\"\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):418 msgid "" "Here, XkbOptions allows you to toggle between keyboard layouts by " "simply pressing Alt-Shift. This will also toggle the Scroll Lock " "light on or off, thanks to the grp_led:scroll option. This is a handy " "visual indicator of which keyboard layout you are using at the moment." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):430 msgid "KDE" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):434 msgid "" "For KDE you have to install the kde-base/kde-l10n and app-office/" "koffice-l10n packages. These respect the LINGUAS variable described earlier." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):445 msgid "The Euro Symbol for the Console" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):449 msgid "" "In order to get your console to display the Euro symbol, you will need to " "set CONSOLEFONT in /etc/conf.d/consolefont to a file " "found in /usr/share/consolefonts/ (without the .psfu.gz). lat9w-16 has the Euro symbol." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):456 msgid "Setting the console font" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):456 #, no-wrap msgid "" "\n" "CONSOLEFONT=\"lat9w-16\"\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):460 msgid "You should verify that CONSOLEFONT is in the boot runlevel:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):464 msgid "Verify the proper runlevel" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):464 #, no-wrap msgid "" "\n" "# rc-update -v show | grep -i consolefont\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):468 msgid "" "If no runlevel is displayed for CONSOLEFONT, then add it to the " "proper level:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):472 msgid "Add consolefont to boot" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):472 #, no-wrap msgid "" "\n" "# rc-update add consolefont boot\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):481 msgid "The Euro Symbol in X" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):483 msgid "Most Applications" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):486 msgid "" "Getting the Euro symbol to work properly in X is a little bit tougher. The " "first thing you should do is change the fixed and variable " "definitions in /usr/share/fonts/misc/fonts.alias to end in " "iso8859-15 instead of iso8859-1." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):493 msgid "Setting default X fonts" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):493 #, no-wrap msgid "" "\n" "fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15\n" "variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):498 msgid "" "Some applications use their own font, and you will have to tell them " "separately to use a font with the Euro symbol. You can do this at a user-" "specific level in .Xdefaults (you can copy this file to /" "etc/skel/ for use by new users), or at a global level for any " "application with a resource file in /usr/share/X11/app-defaults/ (like xterm). In these files you generally have to change an existing " "line, rather than adding a new one. To change our xterm font, for instance:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):508 msgid "Setting fonts for xterm" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):508 #, no-wrap msgid "" "\n" "(in your home directory)\n" "$ echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources \n" "$ xrdb -merge .Xresources\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):517 msgid "The Euro symbol in (X)Emacs" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):520 msgid "" "To use the Euro symbol in (X)Emacs, add the following to .Xdefaults:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):525 msgid "setting the font for emacs" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):525 #, no-wrap msgid "" "\n" "Emacs.default.attributeFont: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):529 msgid "" "For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little more. In /home/" "user/.xemacs/init.el, add:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):534 msgid "setting the font for xemacs" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):534 #, no-wrap msgid "" "\n" "(define-key global-map '(EuroSign) '[€])\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):538 msgid "The symbol in the []s is the Euro symbol." msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):545 msgid "OpenOffice.Org" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):548 msgid "" "The current stable app-office/openoffice and app-office/openoffice-" "bin ebuilds support the LINGUAS variable " "for selecting installed GUI language packs. To see the status of GUI " "translation, hyphenation, spell checking and other localisations on your " "language, please refer to OpenOffice.Org localisation web site." msgstr "" #. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr ""