summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 648dd06db7393a6c9bf990da12fbbf47d39d7674 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 23:56+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:45+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(guide:link):5
msgid "/doc/en/lvm2.xml"
msgstr "/doc/ru/lvm2.xml"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):6
msgid "Gentoo LVM2 installation"
msgstr "Установка LVM2 в Gentoo"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(author:title):8
msgid "Author"
msgstr "автор"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(mail:link):9
msgid "avi@CFFtechnologies.com"
msgstr "avi@CFFtechnologies.com"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(mail):9
msgid "Avi Schwartz"
msgstr "Avi Schwartz"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(author:title):11
msgid "Contributor"
msgstr "участник"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(mail:link):12
msgid "rajiv@gentoo.org"
msgstr "rajiv@gentoo.org"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(mail):12
msgid "Rajiv Manglani"
msgstr "Rajiv Manglani"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(author:title):14
msgid "Editor"
msgstr "редактор"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(mail:link):15
msgid "neysx@gentoo.org"
msgstr "neysx@gentoo.org"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(mail):15
msgid "Xavier Neys"
msgstr "Xavier Neys"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(abstract):18
msgid "This guide describes how to setup your Gentoo machine using the Logical Volume Manager version 2 (LVM2)."
msgstr "В этом руководству описана установка на системе Gentoo менеджера логических томов Logical Volume Manager версии 2 (LVM2)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(version):27
msgid "2.7"
msgstr "2.7"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(date):28
msgid "2009-02-10"
msgstr "2009-02-10"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):31
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):35
msgid "This guide is based on an example with two IDE hard disks. It means that you will more than likely need to change the drive, partition names and partition sizes to match your own setup and needs."
msgstr "В данном руководстве в качестве примера используются два жестких диска IDE. Это означает, что вам, скорее всего, понадобится изменить имена устройств, разделов и их размеры под свои настройки и нужды."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(warn):41
msgid "This document is not intended to be an LVM2 tutorial. It serves as a supplement to the Gentoo installation procedure as described in the <uri link=\"/doc/en/handbook/handbook-x86.xml?part=1\">Handbook, Part 1</uri>. Make sure you <e>read</e> the Gentoo Installation Manual <e>before</e> you start your installation process."
msgstr "Данное руководство не является учебником по LVM2. Оно служит дополнением к процессу установки Gentoo, описанному в <uri link=\"/doc/ru/handbook/handbook-x86.xml?part=1\">первой части Настольной книги</uri>. <e>Прежде</e> чем начинать процесс установки, вам необходимо <e>прочитать</e> Руководство по установке Gentoo."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):49
msgid "For a complete LVM HOWTO point your browser to <uri>http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO</uri>"
msgstr "Полное руководство LVM HOWTO доступно по адресу <uri>http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):57
msgid "Initial requirements"
msgstr "Базовые требования"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):60
msgid "If you do a fresh install of Gentoo, you will need to use a bootable CD with LVM2 support such as a Gentoo Installation CD. You can find the Installation CDs for an x86 architecture on our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> under <path>/releases/x86/current/installcd</path>. Other architectures might be supported as well."
msgstr "Если вы выполняете установку Gentoo на новый компьютер, то вам понадобиться загрузочный компакт-диск с поддержкой LVM2, например, Установочный диск Gentoo. Для архитектуры x86 образы Установочных дисков можно найти на наших <uri link=\"/main/rumirrors.xml\">зеркалах</uri> в каталоге <path>/releases/x86/current/installcd</path>. Также могут поддерживаться и другие архитектуры."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):68
msgid "If you install LVM2 on a currently running system with some spare hard disk space, you will need to enable the LVM2 module (<path>dm-mod</path>). This module is available in <path>gentoo-sources</path>. Compiling your kernel and getting LVM2 to work is covered later in this guide."
msgstr "Если вы устанавливаете LVM2 на уже работающей системе, на которой есть свободное дисковое пространство, то вам понадобится включить модуль LVM2 (<path>dm-mod</path>). Этот модуль есть в <path>gentoo-sources</path>. Ниже в руководстве будут рассмотрены компиляция ядра и обеспечение работы LVM2."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):75
msgid "Not all 2.4 kernels provided by Gentoo support LVM2!"
msgstr "Не во всех доступных в Gentoo ядрах ветки 2.4 есть поддержка LVM2!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):82
msgid "Partitions"
msgstr "Разделы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):85
msgid "Our example system has two IDE hard disks and will be partitioned as follows:"
msgstr "В нашем примере в системе есть два жестких диска IDE, которые разбиты следующим образом:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):90
msgid "/dev/hda1 -- /boot"
msgstr "/dev/hda1 — /boot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):91
msgid "/dev/hda2 -- (swap)"
msgstr "/dev/hda2 — (swap)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):92
msgid "/dev/hda3 -- /"
msgstr "/dev/hda3 — /"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):93
msgid "/dev/hda4 -- Will be used by LVM2"
msgstr "/dev/hda4 — будет использоваться в LVM2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):94
msgid "/dev/hdb1 -- Will be used by LVM2"
msgstr "/dev/hdb1 — будет использоваться в LVM2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(impo):97
msgid "Pay attention to the partition names as it is easy to confuse the a's and b's, and the partition numbers. One false move could wipe out the wrong partition. You have been warned!"
msgstr "Уделяйте особое внимание именам разделов, так как очень просто перепутать номера разделов и буквы a и b. Один неверный шаг может полностью затереть не тот раздел. Вы были предупреждены!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):103
msgid "OK, time to start..."
msgstr "А теперь приступим..."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):112
msgid "Installation"
msgstr "Установка"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):116
msgid "Follow the handbook, but with the following amendments to chapter <e>4. Preparing the Disks</e>:"
msgstr "Следуйте указаниям Настольной книги, но со следующими изменениями в главе <e>4. Подготовка дисков</e>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):121
msgid "Use <c>fdisk</c> as described in the handbook, but use the partition scheme mentioned above as an example. It is only <e>an example</e>, adapt it to your own needs."
msgstr "Используйте <c>fdisk</c>, как это указано в Настольной книги, но с применением указанного выше примера разбивки разделов. Это всего лишь <e>пример</e>, подгоните его под собственные нужды."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):127
msgid "Create a small physical <path>/boot</path> partition (hda1). In this example, <path>/boot</path> will be not managed by LVM2. This partition will contain your bootloader and your kernel(s). A 64MB partition should be well enough for quite a few kernel generations."
msgstr "Создайте небольшой раздел <path>/boot</path> (hda1). В данном примере <path>/boot</path> не будет находится на LVM2. В этом разделе будут храниться начальный загрузчик и ядра. Раздела в 64 МБ должно хватить для нескольких версий ядер."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):134
msgid "Create a swap partition (hda2)."
msgstr "Создайте раздел подкачки (hda2)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):138
msgid "Create a / (root) partition (hda3). If you are interested in trying to put your root partition under LVM management (which we do not recommend), see the resources section at the end of this guide for a link to a mini-howto on how to do this. The size of the root partition need not be large if you will keep <path>/opt /usr /home /var</path> and <path>/tmp</path> in an LVM2 Volume Group (vg). In this case, 1GB should be sufficient."
msgstr "Создайте корневой раздел / (hda3). Если вы хотите поместить корневой раздел под управление LVM (что мы не рекомендуем), смотрите раздел с ссылками в конце руководства, где есть ссылка на мини-руководство, как это сделать. Если вы планируете хранить <path>/opt /usr /home /var</path> и <path>/tmp</path> в группе томов (Volume Group, vg) LVM2, то размер корневого раздела может быть не очень большим. В данном случае хватит 1 ГБ."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):147
msgid "It is <b>not</b> recommended to put the following directories in an LVM2 partition: <path>/etc</path>, <path>/lib</path>, <path>/mnt</path>, <path>/proc</path>, <path>/sbin</path>, <path>/dev</path>, and <path>/root</path>. This way, you would still be able to log into your system (crippled, but still somewhat usable, as root) if something goes terribly wrong."
msgstr "Мы <b>не рекомендуем</b> размещать следующие разделы в LVM2: <path>/etc</path>, <path>/lib</path>, <path>/mnt</path>, <path>/proc</path>, <path>/sbin</path>, <path>/dev</path> и <path>/root</path>. Если они будут находиться в корневом разделе, то вы все еще сможете войти суперпользователем в систему (изрядно урезанную, но все еще доступную), если случится что-то страшное."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):155
msgid "Assuming the <path>/boot</path>, swap and root partitions do not use the whole physical disk, create a fourth partition on this disk and set it to type 8e (Linux LVM). If you have more physical drives you would like to use with LVM, create one partition on each and give them the same type (8e)."
msgstr "Так как <path>/boot</path>, раздел подкачки и корневой раздел не занимают весь диск, создайте четвертый раздел и укажите его тип 8e (Linux LVM). Если у вас есть еще жесткие диски, которые планируете использовать в LVM, то создайте по одному разделу на каждом и укажите этот же тип (8e)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):162
msgid "Considering the huge size of current disks, you might consider splitting your hard disks into smaller partitions instead of creating a big partition that will be added to an LVM2 volume group in one block. LVM2 makes it easy to extend your volumes after all. This leaves you some unallocated partitions you might need to use outside of an LVM2 group. In short, don't use your disk space until you know you need it. As an example, one contributor had split his 160&nbsp;Gb hard disk into 8 partitions of 20&nbsp;Gb each."
msgstr "Так как современные диски, как правило, очень большого объема, то вы можете разделить их на небольшие разделы вместо создания одного большого раздела, который будет добавлен в группу томов LVM2 как один блок. В будущем тома можно очень просто расширить. Вы можете оставить неразмеченное пространство, вне группы LVM2. Иначе говоря, не используйте дисковое пространство, пока оно вам точно не понадобится. Например, один из авторов этого руководства разделил жесткий диск объемом 160 ГБ на 8 разделов по 20 ГБ каждый."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):172
msgid "Create the filesystems on <path>/dev/hda1</path> and <path>/dev/hda3</path>, and create and activate the swap on <path>/dev/hda2</path> as described in the handbook."
msgstr "Создайте файловые системы в <path>/dev/hda1</path> и <path>/dev/hda3</path>, создайте и включите раздел подкачки в <path>/dev/hda2</path>, как это описано в Настольной книге."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):178
msgid "Load the LVM2 <path>dm-mod</path> module."
msgstr "Загрузите модуль LVM2 <path>dm-mod</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):182
msgid "Loading the LVM2 module"
msgstr "Загрузка модуля LVM2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):182
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>modprobe dm-mod</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>modprobe dm-mod</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):186
msgid "Before scanning and activating LVM, you might want to edit <path>/etc/lvm/lvm.conf</path> to exclude some devices. By default, LVM2 will scan all devices, even your CDROM which can generate error messages. In the following example, the line that allows scanning of all devices is replaced by one that rejects every device but our two IDE disks."
msgstr "До сканирования и включения LVM вы можете отредактировать <path>/etc/lvm/lvm.conf</path>, чтобы исключить некоторые устройства. По умолчанию LVM2 сканирует все устройства, включая даже CD-ROM, генерируя при этом сообщения об ошибке. В следующем примере строка, допускающая сканирование всех устройств, заменена одной, запрещающей любое устройство, кроме наших двух IDE-дисков."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):194
msgid "Activating LVM"
msgstr "Включение LVM"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):194
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Avoid scanning all devices but our disks)</comment>\n"
"# <i>nano -w /etc/lvm/lvm.conf</i>\n"
"<comment>(Look for the following line)</comment>\n"
"    filter = [ \"a/.*/\" ]\n"
"<comment>(Replace it with the following one to scan\n"
"/dev/hda and /dev/hdb and reject anything else)</comment>\n"
"    filter = [ \"a|/dev/hd[ab]|\", \"r/.*/\" ]\n"
"<comment>(Save the file and quit nano)</comment>\n"
"# <i>vgscan</i>\n"
"  Reading all physical volumes.  This may take a while...\n"
"  No volume groups found\n"
"<comment>(Make any previously set up volume groups available)</comment>\n"
"# <i>vgchange -a y</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Предотвращаем сканирование всех дисков, кроме наших)</comment>\n"
"# <i>nano -w /etc/lvm/lvm.conf</i>\n"
"<comment>(Найдите следующую строку)</comment>\n"
"    filter = [ \"a/.*/\" ]\n"
"<comment>(Замените ее следующей, которая сканирует\n"
"только /dev/hda и /dev/hdb)</comment>\n"
"    filter = [ \"a|/dev/hd[ab]|\", \"r/.*/\" ]\n"
"<comment>(Сохраните файл и выйдите из nano)</comment>\n"
"# <i>vgscan</i>\n"
"  Reading all physical volumes.  This may take a while...\n"
"  No volume groups found\n"
"<comment>(Сделаем ранее установленные группы томов доступными)</comment>\n"
"# <i>vgchange -a y</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):210
msgid "Prepare the partitions."
msgstr "Подготовьте разделы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):214
msgid "Preparing the partitions"
msgstr "Подготовка разделов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):214
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>pvcreate /dev/hda4 /dev/hdb1</i>\n"
"  No physical volume label read from /dev/hda4\n"
"  Physical volume \"/dev/hda4\" successfully created\n"
"  No physical volume label read from /dev/hdb1\n"
"  Physical volume \"/dev/hdb1\" successfully created\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>pvcreate /dev/hda4 /dev/hdb1</i>\n"
"  No physical volume label read from /dev/hda4\n"
"  Physical volume \"/dev/hda4\" successfully created\n"
"  No physical volume label read from /dev/hdb1\n"
"  Physical volume \"/dev/hdb1\" successfully created\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):222
msgid "Setup a volume group. A volume group is the result of combining several physical units into a single logical device."
msgstr "Установите группу томов. Группа томов — это объединение нескольких физических разделов в одно единое логическое устройство."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):227
msgid "In our example, <path>/dev/hda1</path>, <path>/dev/hda2</path> and <path>/dev/hda3</path> are the <path>/boot</path>, swap and root partitions so we need to combine <path>/dev/hda4</path> and <path>/dev/hdb1</path>. It can be done with a single command, but, as an example, we will create our volume group and extend it."
msgstr "В нашем примере <path>/dev/hda1</path>, <path>/dev/hda2</path> и <path>/dev/hda3</path> — это <path>/boot</path>, раздел подкачки и корневой раздел, поэтому нам нужно объединить <path>/dev/hda4</path> и <path>/dev/hdb1</path>. Это можно сделать одной командой, но в данном случаем мы создадим группу томов, а потом расширим его."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):235
msgid "Creating and extending a volume group"
msgstr "Создание и расширение группы томов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):235
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Create a volume group named vg)</comment>\n"
"# <i>vgcreate vg /dev/hda4</i>\n"
"  /etc/lvm/backup: fsync failed: Invalid argument <comment>(Ignore this warning)</comment>\n"
"  Volume group \"vg\" successfully created\n"
"<comment>(Extending an existing volume group)</comment>\n"
"# <i>vgextend vg /dev/hdb1</i>\n"
"  /etc/lvm/backup: fsync failed: Invalid argument <comment>(Ignore this warning, again and later as well)</comment>\n"
"  Volume group \"vg\" successfully extended\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Создание группы томов под именем vg)</comment>\n"
"# <i>vgcreate vg /dev/hda4</i>\n"
"  /etc/lvm/backup: fsync failed: Invalid argument <comment>(Не обращайте внимания)</comment>\n"
"  Volume group \"vg\" successfully created\n"
"<comment>(Расширение существующей группы томов)</comment>\n"
"# <i>vgextend vg /dev/hdb1</i>\n"
"  /etc/lvm/backup: fsync failed: Invalid argument <comment>(Не обращайте внимания на это и следующие предупреждения)</comment>\n"
"  Volume group \"vg\" successfully extended\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):246
msgid "Create the logical volumes. Logical volumes are the equivalent of partitions you would create using fdisk in a non LVM2 environment. In our example, we create the following partitions:"
msgstr "Создайте логические тома. Логические тома — это эквивалент разделов, которые вы создаете с помощью fdisk. В нашем примере мы создаем следующие разделы:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(th):254
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(th):255
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):258
msgid "/usr"
msgstr "/usr"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):259
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):271
msgid "10 GB"
msgstr "10 ГБ"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):262
msgid "/home"
msgstr "/home"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):263
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):267
msgid "5 GB"
msgstr "5 ГБ"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):266
msgid "/opt"
msgstr "/opt"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):270
msgid "/var"
msgstr "/var"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):274
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(ti):275
msgid "2 GB"
msgstr "2 ГБ"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):279
msgid "Since we are going to use LVM2, we should not worry too much about partition sizes because they can always be expanded as needed."
msgstr "Раз мы собираемся использовать LVM2, не стоит сильно беспокоиться о размерах разделов, так как позднее их всегда можно будет расширить."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):284
msgid "As Terje Kvernes commented, it is easier to increase the size of a partition then to shrink it. You might therefore want to start with smaller partitions and increase their size as needed."
msgstr "Как заметил Terje Kvernes, проще увеличить размер раздела, чем его уменьшить. Поэтому вам лучше начать с небольших разделов, а затем наращивать их по мере надобности."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):290
msgid "Creating and extending logical volumes"
msgstr "Создание и увеличение логических томов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):290
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>lvcreate -L10G -nusr  vg</i>\n"
"  Logical volume \"usr\" created <comment>(Further similar messages not displayed)</comment>\n"
"# <i>lvcreate -L5G  -nhome vg</i>\n"
"# <i>lvcreate -L5G  -nopt  vg</i>\n"
"# <i>lvcreate -L10G -nvar  vg</i>\n"
"# <i>lvcreate -L2G  -ntmp  vg</i>\n"
"<comment>(As an example, let's extend a logical volume with 5 extra Gbytes)</comment>\n"
"# <i>lvextend -L+5G /dev/vg/home</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>lvcreate -L10G -nusr  vg</i>\n"
"  Logical volume \"usr\" created <comment>(Далее похожие сообщения не показаны)</comment>\n"
"# <i>lvcreate -L5G  -nhome vg</i>\n"
"# <i>lvcreate -L5G  -nopt  vg</i>\n"
"# <i>lvcreate -L10G -nvar  vg</i>\n"
"# <i>lvcreate -L2G  -ntmp  vg</i>\n"
"<comment>(А теперь увеличим логический том на 5 гигабайт)</comment>\n"
"# <i>lvextend -L+5G /dev/vg/home</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):301
msgid "Create filesystems on the logical volumes the same way you would on a regular partition. We use ext3 on the logical volumes but any filesystem of your choice will work:"
msgstr "Создайте файловые системы на логических томах тем же способом, что и на обычных разделах. Здесь мы используем ext3, но вы можете использовать любую по своему выбору:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):307
msgid "Creating the filesystems"
msgstr "Создание файловых систем"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):307
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/usr</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/home</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/opt</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/var</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/tmp</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/usr</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/home</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/opt</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/var</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/vg/tmp</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):315
msgid "Mount your partitions as described in the handbook and mount your LVM2 logical volumes as if they were partitions. Replace the usual <path>/dev/hdxx</path> with <path>/dev/vg/logical_volumename</path>."
msgstr "Смонтируйте разделы, как описано в Настольной книге, и смонтируйте логические тома LVM2 так, как если бы они были разделами — замените <path>/dev/hdxx</path> на <path>/dev/vg/logical_volumename</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):321
msgid "Mounting your logical volumes"
msgstr "Монтирование логических томов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):321
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Make sure you have mounted your root partition as described in the handbook first)</comment>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/usr</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/usr /mnt/gentoo/usr</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/home</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/home /mnt/gentoo/home</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/opt</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/opt /mnt/gentoo/opt</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/var</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/var /mnt/gentoo/var</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/tmp</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/tmp /mnt/gentoo/tmp</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Не забудьте сначала смонтировать корневой раздел, как это описано в Настольной книге)</comment>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/usr</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/usr /mnt/gentoo/usr</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/home</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/home /mnt/gentoo/home</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/opt</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/opt /mnt/gentoo/opt</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/var</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/var /mnt/gentoo/var</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/tmp</i>\n"
"# <i>mount /dev/vg/tmp /mnt/gentoo/tmp</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(note):335
msgid "The rest of the installation handbook is mostly unchanged so we shall not walk you through it again except to point out differences."
msgstr "Оставшаяся часть установки по Настольной книге практически неизменна, за исключением некоторых отличий."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):340
msgid "When configuring your kernel, make sure to configure your kernel to support LVM2 (not all 2.4 kernels do). Select the LVM2 module as follows:"
msgstr "При конфигурировании ядра, не забудьте включить поддержку LVM2 (есть не во всех ядрах 2.4). Выберите модуль LVM2, как указано ниже:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):345
msgid "Selecting the LVM2 module in a 2.4.x kernel"
msgstr "Выбор модуля LVM2 в ядре 2.4.x"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):345
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Multi-device support (RAID and LVM)  ---&gt;\n"
"  [*] Multiple devices driver support (RAID and LVM)\n"
"  &lt; &gt;  RAID support\n"
"<comment>(Note that LVM is not selected on purpose, this was for LVM1)</comment>\n"
"  &lt; &gt;  Logical volume manager (LVM) support\n"
"  &lt;M&gt;  Device-mapper support\n"
"  &lt; &gt;   Mirror (RAID-1) support\n"
msgstr ""
"\n"
"Multi-device support (RAID and LVM)  ---&gt;\n"
"  [*] Multiple devices driver support (RAID and LVM)\n"
"  &lt; &gt;  RAID support\n"
"<comment>(LVM не выбран, здесь имеется в виду LVM1)</comment>\n"
"  &lt; &gt;  Logical volume manager (LVM) support\n"
"  &lt;M&gt;  Device-mapper support\n"
"  &lt; &gt;   Mirror (RAID-1) support\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):355
msgid "Selecting the LVM2 module in a 2.6.x kernel"
msgstr "Выбор модуля LVM2 в ядре 2.6.x"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):355
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Device Drivers  ---&gt;\n"
" Multi-device support (RAID and LVM)  ---&gt;\n"
"   [*] Multiple devices driver support (RAID and LVM)\n"
"   &lt; &gt;   RAID support\n"
"   &lt;M&gt;   Device mapper support\n"
msgstr ""
"\n"
"Device Drivers  ---&gt;\n"
" Multi-device support (RAID and LVM)  ---&gt;\n"
"   [*] Multiple devices driver support (RAID and LVM)\n"
"   &lt; &gt;   RAID support\n"
"   &lt;M&gt;   Device mapper support\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):363
msgid "The compiled module is called <path>dm-mod.ko</path>"
msgstr "Собранный модуль называется <path>dm-mod.ko</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):367
msgid "After you have built your kernel and installed its modules, add the following line to your <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-{KV}</path> where {KV} represents your kernel version (2.4 or 2.6) so that the LVM2 module gets loaded when your machine is booted:"
msgstr "После сборки ядра и установки модулей, добавьте следующую строку в <path>/etc/modules.autoload.d/kernel-{KV}</path> (где {KV} — версия ядра, 2.4 или 2.6), чтобы модуль LVM2 загружался вместе с загрузкой ядра:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):374
msgid "Adding the LVM2 module into /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6"
msgstr "Добавление модуля в /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):374
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6</i>\n"
"<comment>(Add the following line)</comment>\n"
"dm-mod\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6</i>\n"
"<comment>(Добавьте следующую строку)</comment>\n"
"dm-mod\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):380
msgid "Now, install the lvm2 package."
msgstr "Теперь установите пакет lvm2."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(impo):384
msgid "Make sure your <path>/usr/src/linux</path> link points to the kernel sources you are using because the lvm2 ebuild depends on the device-mapper ebuild which will check the presence of a required source file under <path>/usr/src/linux/include/linux</path>."
msgstr "Путь <path>/usr/src/linux</path> должен указывать на текущие исходные коды ядра, так как ebuild lvm2 зависит от ebuild device-mapper, который проверяет наличие исходного файла в каталоге <path>/usr/src/linux/include/linux</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):391
msgid "Emerging the LVM2 package"
msgstr "Установка пакета LVM2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):391
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge lvm2</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge lvm2</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):395
msgid "Edit <path>/etc/lvm/lvm.conf</path> as described <uri link=\"#doc_chap2_pre2\">earlier</uri>. The file you previously edited is part of your installation environment and will disappear after the next reboot. This time, you edit the real one inside your new Gentoo install."
msgstr "Отредактируйте файл <path>/etc/lvm/lvm.conf</path>, как это описано <uri link=\"#doc_chap2_pre2\">выше</uri>. Ранее отредактированный файл является частью установочной среды и пропадет после следующей перезагрузки. В этот раз вы правите файл уже внутри новой системы Gentoo."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):402
msgid "When editing your <path>/etc/fstab</path> file, follow the handbook and add your LVM2 logical volumes as needed. Again, here are a few lines needed for our example:"
msgstr "При редактировании файла <path>/etc/fstab</path> следуйте рекомендациям Настольной книги и в случае необходимости добавляйте логические тома LVM2. Вот несколько строк в качестве примера:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):408
msgid "Extract of /etc/fstab"
msgstr "Выдержка из /etc/fstab"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):408
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/dev/hda1     /boot   ext3    noauto,noatime 1 2\n"
"/dev/hda2     none    swap    sw             0 0\n"
"/dev/hda3     /       ext3    noatime        0 1\n"
"# Logical volumes\n"
"/dev/vg/usr   /usr    ext3    noatime        0 2\n"
"/dev/vg/home  /home   ext3    noatime        0 2\n"
"/dev/vg/opt   /opt    ext3    noatime        0 2\n"
"/dev/vg/var   /var    ext3    noatime        0 2\n"
"/dev/vg/tmp   /tmp    ext3    noatime        0 2\n"
msgstr ""
"\n"
"/dev/hda1     /boot   ext3    noauto,noatime 1 2\n"
"/dev/hda2     none    swap    sw             0 0\n"
"/dev/hda3     /       ext3    noatime        0 1\n"
"# Logical volumes\n"
"/dev/vg/usr   /usr    ext3    noatime        0 2\n"
"/dev/vg/home  /home   ext3    noatime        0 2\n"
"/dev/vg/opt   /opt    ext3    noatime        0 2\n"
"/dev/vg/var   /var    ext3    noatime        0 2\n"
"/dev/vg/tmp   /tmp    ext3    noatime        0 2\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):420
msgid "When you reach the end of the installation part of the handbook, don't forget to umount all your LVM2 logical volumes as well and for a good measure run the following command before you reboot:"
msgstr "Добравшись до конца установки в Настольной книге, не забудьте также отмонтировать все логические томы LVM2 и до перезагрузки, в качестве страховки, выполните следующую команду:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):426
msgid "Shutting down LVM2"
msgstr "Остановка LVM2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):426
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>vgchange -a n</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>vgchange -a n</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):430
msgid "Restart your machine and all partitions should be visible and mounted."
msgstr "Перезагрузите компьютер. Теперь все разделы должны быть видимы и смонтированы."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):439
msgid "Continuing After a Reboot"
msgstr "После перезагрузки"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):443
msgid "If you have interrupted the Gentoo installation at one point and want to continue, you need to create the volume device nodes first:"
msgstr "Если вы прервали установку Gentoo и хотите продолжить, сначала вам понадобится создать устройства томов:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):448
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre:caption):457
msgid "Reactivating the volumes"
msgstr "Реактивация томов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):448
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>vgscan --mknodes</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>vgscan --mknodes</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):452
msgid "Installation CDs with less recent tools might need to reactivate the volumes instead:"
msgstr "В случае установочных компакт-дисков со старым набором утилит может понадобиться реактивировать тома другим способом:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(pre):457
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Deactivate all volumes first)</comment>\n"
"# <i>vgchange -a n</i>\n"
"<comment>(Export all the volumes)</comment>\n"
"# <i>vgexport -a</i>\n"
"<comment>(Import all volumes)</comment>\n"
"# <i>vgimport -a</i>\n"
"<comment>(Reactivate all volumes)</comment>\n"
"# <i>vgchange -a y</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Сначала деактивируем все тома)</comment>\n"
"# <i>vgchange -a n</i>\n"
"<comment>(Экспорт всех томов)</comment>\n"
"# <i>vgexport -a</i>\n"
"<comment>(Импорт всех томов)</comment>\n"
"# <i>vgimport -a</i>\n"
"<comment>(Реактивация всех томов)</comment>\n"
"# <i>vgchange -a y</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):473
msgid "Resources"
msgstr "Ссылки"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):478
msgid "The official <uri link=\"http://sources.redhat.com/lvm2\">LVM2 home page</uri>"
msgstr "<uri link=\"http://sources.redhat.com/lvm2\">Официальный сайт LVM2</uri>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):481
msgid "The <uri link=\"http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO\">LVM Howto</uri>"
msgstr "<uri link=\"http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO\">LVM Howto</uri>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):484
msgid "Daniel Robbins's articles on LVM for IBM's DeveloperWorks: <uri link=\"/doc/en/articles/lvm-p1.xml\">Part 1</uri> and <uri link=\"/doc/en/articles/lvm-p2.xml\">Part 2</uri>"
msgstr "Статьи Дэниеля Робинсона на IBM's DeveloperWorks: <uri link=\"/doc/en/articles/lvm-p1.xml\">часть 1</uri> и <uri link=\"/doc/en/articles/lvm-p2.xml\">часть 2</uri>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(li):489
msgid "How to boot your root FS off of LVM1: <uri>http://www.the-infinite.org/archive/docs/lvm/howto-boot-off-root-lv.txt</uri>"
msgstr "Как загружаться с корневого раздела на LVM1: <uri>http://www.the-infinite.org/archive/docs/lvm/howto-boot-off-root-lv.txt</uri>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(title):500
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Благодарности"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(p):504
msgid "Thanks <mail link=\"bangert@gentoo.org\">Thilo Bangert</mail> and <mail link=\"terjekv@math.uio.no\">Terje Kvernes</mail> for their help and comments on this document."
msgstr "Спасибо <mail link=\"bangert@gentoo.org\">Thilo Bangert</mail> и <mail link=\"terjekv@math.uio.no\">Terje Kvernes</mail> за их помощь и комментарии к данному документу."

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//lvm2.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr "Азамат Хакимов; переводчик; azamat.hackimov@gmail.com"