--- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ "Project-Id-Version: Rubrica 2.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-04 01:51+0200\n" "Last-Translator: Christian Faulhammer \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,9 +33,8 @@ msgstr "Verwandte" #: ../src/app.c:67 -#, fuzzy msgid "chat" -msgstr "Herz" +msgstr "Chat" #: ../src/app.c:69 msgid "holidays" @@ -43,7 +42,7 @@ #: ../src/app.c:70 msgid "hobbies" -msgstr "Hobbies" +msgstr "Hobbys" #: ../src/app.c:71 msgid "sport" @@ -51,7 +50,7 @@ #: ../src/app.c:73 msgid "bussines" -msgstr "geschäftlich" +msgstr "Geschäftlich" #: ../src/app.c:74 msgid "company" @@ -59,7 +58,7 @@ #: ../src/app.c:75 msgid "legal" -msgstr "rechtlich" +msgstr "Rechtlich" #: ../src/app.c:76 msgid "office" @@ -70,13 +69,12 @@ msgstr "Arbeit" #: ../src/app.c:78 -#, fuzzy msgid "customers" msgstr "Kunden" #: ../src/app.c:79 msgid "strategies" -msgstr "strategisch" +msgstr "Strategisch" #: ../src/app.c:81 msgid "free software" @@ -131,7 +129,7 @@ msgstr "Kann %s nicht im Pfad finden" #: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Launching %s. Please wait..." msgstr "Lade %s %s. Bitte warten..." @@ -141,11 +139,11 @@ #: ../src/app.c:1184 msgid "_Personal card" -msgstr "_persönlicher Kontakt" +msgstr "_Persönlicher Kontakt" #: ../src/app.c:1188 msgid "_Company card" -msgstr "_geschäftlicher Kontakt" +msgstr "_Geschäftlicher Kontakt" #. Append Trash page in notebook and initialize #. @@ -165,11 +163,11 @@ #: ../src/callbacks.c:78 msgid "Confirm overwrite" -msgstr "" +msgstr "Ãœberschreiben bestätigen" #: ../src/callbacks.c:80 msgid "This addressbook exist.Do you want to overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Dieses Adressbuch ist schon vorhanden. Wollen Sie es überschreiben?" #: ../src/callbacks.c:96 ../src/callbacks.c:383 #, c-format @@ -193,12 +191,12 @@ #: ../src/callbacks.c:221 ../src/callbacks.c:327 ../libral/manager.c:107 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Alle Dateien" #: ../src/callbacks.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht speichern" +msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" #: ../src/callbacks.c:315 msgid "Save addressbook as..." @@ -261,7 +259,7 @@ #: ../src/cards_view.c:271 ../interface/Menu.glade.h:36 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drucken" #. display card's name #: ../src/cards_view.c:282 ../src/data_view.c:817 ../src/data_view.c:867 @@ -419,37 +417,36 @@ #: ../src/filechooser_extra.c:199 msgid "_Select the file's type" -msgstr "" +msgstr "Datei_typ wählen" #: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360 msgid "Autodetect" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #: ../src/filechooser_extra.c:307 msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)" -msgstr "" +msgstr "Datei_typ wählen (versuchen, den Typ zu erkennen)" #: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428 #, c-format msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)" -msgstr "" +msgstr "Datei_typ wählen (aktives Plugin ist %s)" #: ../src/filechooser_extra.c:344 -#, fuzzy msgid "File's type" -msgstr "Adresstyp" +msgstr "Dateityp" #: ../src/filechooser_extra.c:348 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: ../src/filechooser_extra.c:352 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Erweiterungen" #: ../src/filechooser_extra.c:361 msgid "Try to autodetect the file format" -msgstr "" +msgstr "Automatisch erkennen" #: ../src/form_card.c:52 msgid "None" @@ -467,13 +464,11 @@ #. R_RATE_NORMAL #: ../src/form_card.c:55 -#, fuzzy msgid "High" msgstr "Hoch" #. R_RATE_HIGH #: ../src/form_card.c:56 -#, fuzzy msgid "Very high" msgstr "Sehr hoch" @@ -486,27 +481,22 @@ msgstr "weiblich" #: ../src/groups_cb.c:83 -#, fuzzy msgid "Add new group" msgstr "Neue _Gruppe hinzufügen" #: ../src/groups_cb.c:211 -#, fuzzy msgid "Modify group" -msgstr "Kontakt bearbeiten" +msgstr "Gruppe bearbeiten" #: ../src/groups_cb.c:300 ../src/groups_cb.c:386 -#, fuzzy msgid "add a ne_w group" msgstr "Neue _Gruppe hinzufügen" #: ../src/groups_cb.c:304 ../src/groups_cb.c:390 -#, fuzzy msgid "_modify the group" -msgstr "Gruppe _entfernen" +msgstr "Gruppe _bearbeiten" #: ../src/groups_cb.c:308 ../src/groups_cb.c:394 -#, fuzzy msgid "_remove the group" msgstr "Gruppe _entfernen" @@ -561,7 +551,7 @@ #: ../src/preferences.c:107 msgid "Icons and text alongside each other" -msgstr "" +msgstr "Symbole und Text nebeneinander" #: ../src/preferences.c:108 msgid "Use Gnome settings" @@ -577,7 +567,6 @@ msgstr "Andere" #: ../src/preferences.c:265 -#, fuzzy msgid "_remove the addressbook" msgstr "Adressbuch _entfernen" @@ -586,17 +575,14 @@ msgstr "Adressbuch" #: ../src/print.c:474 -#, fuzzy msgid "Sub department" msgstr "Untera_bteilung" #: ../src/print.c:485 -#, fuzzy msgid "Manager phone" msgstr "Telefonnummer Leiter" #: ../src/print.c:489 -#, fuzzy msgid "Collaborator phone" msgstr "Telefon von Mitarbeiter" @@ -605,17 +591,14 @@ msgstr "ist" #: ../src/search_dialog.c:40 -#, fuzzy msgid "is before of" msgstr "vor" #: ../src/search_dialog.c:41 -#, fuzzy msgid "is after of" msgstr "nach" #: ../src/search_dialog.c:42 -#, fuzzy msgid "is between" msgstr "zwischen" @@ -649,7 +632,7 @@ #: ../src/trash_view.c:115 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Info" #: ../interface/CompanyCard.glade.h:1 ../interface/GroupManager.glade.h:1 #: ../interface/PersonalCard.glade.h:1 ../interface/Preferences.glade.h:2 @@ -702,7 +685,7 @@ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:13 msgid "Add cards for contact into company" -msgstr "Aggiungi una scheda per il contatto nella società" +msgstr "Karten hinzufügen für die einzelnen Kontakte in der Firma." #: ../interface/CompanyCard.glade.h:14 msgid "C_ompany data" @@ -725,9 +708,8 @@ msgstr "Firmen_logo" #: ../interface/CompanyCard.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Company card manager" -msgstr "_geschäftlicher Kontakt" +msgstr "Geschäftlicher Kontakt" #: ../interface/CompanyCard.glade.h:20 msgid "Contact_s" @@ -771,7 +753,7 @@ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:30 msgid "_Company notes" -msgstr "A_nmerkungen zu Firma" +msgstr "A_nmerkungen zur Firma" #: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49 msgid "_Email" @@ -872,7 +854,7 @@ #: ../interface/MainWindow.glade.h:9 msgid "H_elp" -msgstr "" +msgstr "_Hilfe" #: ../interface/MainWindow.glade.h:10 msgid "Modify selected card" @@ -883,14 +865,12 @@ msgstr "Den gewählten Kontakt bearbeiten" #: ../interface/MainWindow.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "New addressbook" -msgstr "Adressbuch" +msgstr "Neues Adressbuch" #: ../interface/MainWindow.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "New contact" -msgstr "Aggiungi un contatto" +msgstr "Neuer Kontakt" #: ../interface/MainWindow.glade.h:15 msgid "Open/Close the trash" @@ -925,14 +905,12 @@ msgstr "Den vorherigen Kontakt im Adressbuch anzeigen" #: ../interface/MainWindow.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "_Stadt" +msgstr "_Editieren" #: ../interface/MainWindow.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Tite_l" +msgstr "_Datei" #: ../interface/Menu.glade.h:1 msgid "Add a company card " @@ -948,7 +926,7 @@ #: ../interface/Menu.glade.h:5 msgid "Add this card to printing list" -msgstr "" +msgstr "Karte zur Liste hinzufügen" #: ../interface/Menu.glade.h:6 msgid "Advanced search" @@ -967,7 +945,6 @@ msgstr "Kontakte" #: ../interface/Menu.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Choose where to perform a search" msgstr "Wählen Sie aus, wo Sie suchen wollen" @@ -1000,10 +977,12 @@ msgstr "Vornamen" #: ../interface/Menu.glade.h:26 +#, fuzzy msgid "Hide marked cards for printing" msgstr "" #: ../interface/Menu.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "Hide printable" msgstr "" @@ -1012,17 +991,16 @@ msgstr "Nachnamen" #: ../interface/Menu.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Mark all cards" -msgstr "Tutte le schede" +msgstr "Alle Karten markieren" #: ../interface/Menu.glade.h:31 msgid "Mark all cards for print" -msgstr "" +msgstr "Alle Karten zum Drucken vormerken" #: ../interface/Menu.glade.h:32 msgid "Mark for printing" -msgstr "" +msgstr "Zum Drucken vormerken" #: ../interface/Menu.glade.h:33 msgid "Men" @@ -1033,7 +1011,6 @@ msgstr "Kontakt bearbeiten" #: ../interface/Menu.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Print this card or marked cards" msgstr "Den gewählten Kontakt drucken" @@ -1046,7 +1023,6 @@ msgstr "Suche in" #: ../interface/Menu.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Select the columns to show in addressbook's view" msgstr "Anzuzeigende Spalten auswählen" @@ -1059,10 +1035,12 @@ msgstr "Spalten zeigen" #: ../interface/Menu.glade.h:44 +#, fuzzy msgid "Show marked cards for printing" msgstr "" #: ../interface/Menu.glade.h:45 +#, fuzzy msgid "Show printable" msgstr "" @@ -1071,9 +1049,8 @@ msgstr "Telefonnummern" #: ../interface/Menu.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Unmark all cards" -msgstr "Tutte le schede" +msgstr "Alle Karten unmarkieren" #: ../interface/Menu.glade.h:50 msgid "Web urls" @@ -1096,7 +1073,6 @@ msgstr "hoch" #: ../interface/Menu.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "none" msgstr "Leer" @@ -1146,7 +1122,7 @@ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:9 msgid "Personal data" -msgstr "persönliche Daten" +msgstr "Persönliche Daten" #: ../interface/PersonalCard.glade.h:10 msgid "Telephone list" @@ -1178,7 +1154,7 @@ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:21 msgid "M_sn" -msgstr "Ms_n" +msgstr "MS_N" #: ../interface/PersonalCard.glade.h:22 msgid "Manag_er's phone" @@ -1209,9 +1185,8 @@ msgstr "Name des _Partners" #: ../interface/PersonalCard.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Personal card manager" -msgstr "_persönlicher Kontakt" +msgstr "Persönlicher Kontakt" #: ../interface/PersonalCard.glade.h:30 msgid "Prefi_x" @@ -1278,7 +1253,6 @@ msgstr "_Genre" #: ../interface/PersonalCard.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "_Hobbies and other notes " msgstr "Hobb_ys und andere Anmerkungen" @@ -1316,7 +1290,7 @@ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:68 msgid "_Second name" -msgstr "_zweiter Vorname" +msgstr "_Zweiter Vorname" #: ../interface/PersonalCard.glade.h:71 msgid "_Title" @@ -1328,19 +1302,19 @@ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:74 msgid "a_im" -msgstr "a_im" +msgstr "A_IM" #: ../interface/PersonalCard.glade.h:75 msgid "ic_q" -msgstr "ic_q" +msgstr "IC_Q" #: ../interface/PersonalCard.glade.h:76 msgid "ja_bber" -msgstr "_jabber" +msgstr "_Jabber" #: ../interface/PersonalCard.glade.h:77 msgid "ya_hoo" -msgstr "_yahoo" +msgstr "_Yahoo" #: ../interface/Preferences.glade.h:1 msgid " " @@ -1392,7 +1366,6 @@ msgstr "Wähle_n Sie ein Adressbuch" #: ../interface/Preferences.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Choose the addressbook that you want open at rubrica's start" msgstr "Wählen _Sie das Adressbuch, das bei jedem Start geladen werden soll" @@ -1418,16 +1391,15 @@ #: ../interface/Preferences.glade.h:20 msgid "Manage i_rc urls with" -msgstr "Gestisci gli indirizzi di i_rc con" +msgstr "IRC-Adressen aufrufen mit" #: ../interface/Preferences.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Rubrica preferences" -msgstr "Adressbuchsuche" +msgstr "Rubrica Einstellungen" #: ../interface/Preferences.glade.h:22 msgid "Select from upper list the addressbook to remove" -msgstr "" +msgstr "Zu löschendes Adressbuch von der obigen Liste auswählen" #: ../interface/Preferences.glade.h:23 msgid "Toolbar will sho_w" @@ -1507,7 +1479,7 @@ #: ../libral/address.c:63 msgid "postal" -msgstr "postale" +msgstr "postale Adresse" #: ../libral/address.c:64 msgid "international" @@ -1535,7 +1507,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden von Plugin %s" #: ../libral/manager.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening plugin %s" msgstr "Öffne Plugin" @@ -1577,58 +1549,48 @@ msgstr "Kundenbetreuung" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:116 -#, fuzzy msgid "first name" msgstr "Vorname" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:117 -#, fuzzy msgid "last name" msgstr "Nachname" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:118 -#, fuzzy msgid "display name" msgstr "Firmen_name" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:119 -#, fuzzy msgid "nickname" msgstr "Spitzname" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:120 -#, fuzzy msgid "email 1" -msgstr "E-Mail" +msgstr "E-Mail 1" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:121 -#, fuzzy msgid "email 2" -msgstr "E-Mail" +msgstr "E-Mail 2" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:122 -#, fuzzy msgid "tel work" msgstr "Arbeit" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:123 -#, fuzzy msgid "tel home" msgstr "privat" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:124 -#, fuzzy msgid "tel fax" msgstr "Fax" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:125 -#, fuzzy msgid "tel pager" msgstr "Pager" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:126 msgid "tel mobile" -msgstr "" +msgstr "Handy" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:127 msgid "home street" @@ -1639,7 +1601,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:129 -#, fuzzy msgid "home city" msgstr "privat" @@ -1648,14 +1609,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:131 -#, fuzzy msgid "home zip" -msgstr "privat" +msgstr "Postleitzahl" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:132 -#, fuzzy msgid "home country" -msgstr "Mostra la colonna degli stati" +msgstr "Land" #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:133 msgid "work street" @@ -1776,7 +1735,6 @@ msgstr "_Kompressionsrate Adressbuch" #: ../rubrica2.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Addressbooks will be autosaved after any change" msgstr "Adressbücher nach jeder Änderung _sichern" @@ -1787,9 +1745,8 @@ msgstr "" #: ../rubrica2.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Confirm exit from rubrica" -msgstr "_Beenden von Rubrica bestätigen" +msgstr "Beenden von Rubrica bestätigen" #: ../rubrica2.schemas.in.h:5 msgid "" @@ -1812,9 +1769,8 @@ msgstr "" #: ../rubrica2.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Load addressbooks on startup" -msgstr "Diese Adressbücher beim Start automatisch _laden" +msgstr "Diese Adressbücher beim Start automatisch laden" #: ../rubrica2.schemas.in.h:10 msgid "Rubrica will make a backup of addressbooks before overwrite them" --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ "Project-Id-Version: Rubrica 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-04 12:32+0200\n" "Last-Translator: Julien LESOUEF \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Impossible de trouver %s dans votre chemin" #: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Launching %s. Please wait..." msgstr "Lance %s %s. Patientez s'il vous plaît..." @@ -297,7 +297,7 @@ #: ../src/cards_view.c:368 ../src/models.c:246 ../src/trash_view.c:125 #: ../interface/Menu.glade.h:22 msgid "Email" -msgstr "Courriel" +msgstr "Courrier" #: ../src/cards_view.c:381 ../src/data_view.c:1167 ../src/models.c:240 #: ../src/print.c:526 ../src/trash_view.c:130 ../interface/Menu.glade.h:46 @@ -417,25 +417,24 @@ #: ../src/filechooser_extra.c:199 msgid "_Select the file's type" -msgstr "" +msgstr "_Choisir le type du fichier" #: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360 msgid "Autodetect" -msgstr "" +msgstr "Automatique" #: ../src/filechooser_extra.c:307 msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)" -msgstr "" +msgstr "_Choisir le type du fichier (essayer de le trouver automatiquement)" #: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428 #, c-format msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)" -msgstr "" +msgstr "_Choisir le type du fichier (plug-in activé: %s)" #: ../src/filechooser_extra.c:344 -#, fuzzy msgid "File's type" -msgstr "Type de fichier" +msgstr "Type de fichier" #: ../src/filechooser_extra.c:348 msgid "Description" @@ -447,7 +446,7 @@ #: ../src/filechooser_extra.c:361 msgid "Try to autodetect the file format" -msgstr "" +msgstr "Essayer de le trouver automatiquement" #: ../src/form_card.c:52 msgid "None" @@ -762,7 +761,7 @@ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49 msgid "_Email" -msgstr "_Courriel" +msgstr "_Courrier" #: ../interface/CompanyCard.glade.h:32 ../interface/PersonalCard.glade.h:56 msgid "_Lock card" @@ -858,9 +857,8 @@ msgstr "Supprimer la carte sélectionnée" #: ../interface/MainWindow.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "H_elp" -msgstr "_Aidez moi" +msgstr "_Aide" #: ../interface/MainWindow.glade.h:10 msgid "Modify selected card" @@ -913,14 +911,12 @@ msgstr "Afficher la carte précédente du carnet d'adresses" #: ../interface/MainWindow.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Sortie" +msgstr "_Edition" #: ../interface/MainWindow.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Fichier" +msgstr "_Fichier" #: ../interface/Menu.glade.h:1 msgid "Add a company card " @@ -980,7 +976,7 @@ #: ../interface/Menu.glade.h:23 msgid "Emails" -msgstr "Courriels" +msgstr "Courriers" #: ../interface/Menu.glade.h:25 msgid "First names" @@ -2103,10 +2099,10 @@ #~ "Je ne peux pas copier l'élément sélectionné." #~ msgid "Primary Email" -#~ msgstr "Courriel principal" +#~ msgstr "Courrier principal" #~ msgid "Secondary Email" -#~ msgstr "Courriel secondaire" +#~ msgstr "Courrier secondaire" #~ msgid "Work Phone" #~ msgstr "Téléphone du travail" @@ -3237,7 +3233,7 @@ #~ msgstr "V_ille" #~ msgid "E_mail" -#~ msgstr "_Courriel" +#~ msgstr "_Courrier" #~ msgid "Fa_x" #~ msgstr "Fa_x"