summaryrefslogtreecommitdiff
blob: f2bf7b948669e56a4e77b66828e43811e7ad5b86 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 23:56+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 01:42+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(guide:link):6
msgid "/doc/en/alsa-guide.xml"
msgstr "/doc/ru/alsa-guide.xml"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):7
msgid "Gentoo Linux ALSA Guide"
msgstr "Руководство ALSA в Gentoo Linux"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(author:title):9
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(author:title):12
msgid "Author"
msgstr "автор"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(mail:link):10
msgid "fox2mike@gentoo.org"
msgstr "fox2mike@gentoo.org"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(mail):10
msgid "Shyam Mani"
msgstr "Shyam Mani"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(mail:link):13
msgid "nightmorph@gentoo.org"
msgstr "nightmorph@gentoo.org"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(mail):13
msgid "Joshua Saddler"
msgstr "Joshua Saddler"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(author:title):15
msgid "Contributor"
msgstr "участник"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(mail:link):16
msgid "flameeyes@gentoo.org"
msgstr "flameeyes@gentoo.org"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(mail):16
msgid "Diego Pettenò"
msgstr "Diego Pettenò"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(abstract):19
msgid "This document helps a user setup ALSA on Gentoo Linux."
msgstr ""
"С помощью этого руководства пользователь сможет настроить ALSA в Gentoo "
"Linux."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(version):27
msgid "2.25"
msgstr "2.25"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(date):28
msgid "2009-08-05"
msgstr "2009-08-05"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):31
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):33
msgid "What is ALSA?"
msgstr "Что такое ALSA?"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):36
msgid ""
"ALSA, which stands for <e>Advanced Linux Sound Architecture</e>, provides "
"audio and MIDI (<e>Musical Instrument Digital Interface</e>) functionality "
"to the Linux operating system. ALSA is the default sound subsystem in the "
"2.6 kernel thereby replacing OSS (<e>Open Sound System</e>), which was used "
"in the 2.4 kernels."
msgstr ""
"ALSA, или <e>Advanced Linux Sound Architecture</e> — продвинутая звуковая "
"архитектура Linux, позволяет работать аудио и MIDI (<e>Musical Instrument "
"Digital Interface</e> — Цифровой интерфейс музыкальных инструментов) в "
"операционной системе Linux. ALSA является основной звуковой подсистемой в "
"ядрах 2.6, заменяя собой OSS (<e>Open Sound System</e> — Открытая звуковая "
"система), которая использовалась в ядрах 2.4."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):44
msgid ""
"ALSA's main features include efficient support for all types of audio "
"interfaces ranging from consumer sound cards to professional sound "
"equipment, fully modularized drivers, SMP and thread safety, backward "
"compatibility with OSS and a user-space library <c>alsa-lib</c> to make "
"application development a breeze."
msgstr ""
"Главные преимущества ALSA включают эффективную поддержку всех типов аудио "
"интерфейсов, начиная от широко распространённых аудиокарт и заканчивая "
"профессиональным звуковым оборудованием, полностью модульные драйверы, "
"поддержку многопроцессорных систем и потоковую безопасность, обратную "
"совместимости с OSS, а также пользовательскую библиотеку <c>alsa-lib</c>, "
"делающую разработку приложений лёгкой."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):55
msgid "ALSA on Gentoo"
msgstr "ALSA в Gentoo Linux"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):58
msgid ""
"Historically, Gentoo offered two ways to get ALSA up and running: the <e>in-"
"kernel</e> driver and the external <c>alsa-driver</c> package. The two "
"solutions essentially do the same thing; this made supporting the external "
"package extremely difficult and time-consuming. The Gentoo maintainers "
"decided to discontinue support for the <c>alsa-driver</c> package, "
"concentrating their resources on the ALSA drivers available within the Linux "
"kernel. This guide will focus solely on configuring ALSA via the in-kernel "
"driver."
msgstr ""
"Изначально в Gentoo было два способа установки и запуска ALSA: драйверы "
"<e>из ядра</e> и внешний пакет <c>alsa-driver</c>. Оба подхода преследовали "
"одну и ту же цель; из-за этого поддержка внешнего пакета была сложной "
"отнимала много времени. Разработчики Gentoo приняли решение больше не "
"поддерживать пакет <c>alsa-driver</c>, сконцентрировав свое внимание на "
"драйверах ALSA, поставляемых вместе с ядром Linux. Данное руководство "
"целиком посвящено настройке драйвера ALSA из ядра."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):68
msgid ""
"If you still require the <c>alsa-driver</c> package, please email the <mail "
"link=\"alsa-bugs@gentoo.org\">Gentoo ALSA maintainers</mail> with why the in-"
"kernel drivers don't work for you. Be sure to include detailed error logs."
msgstr ""
"Если вам все еще необходим пакет <c>alsa-driver</c>, отправьте письмо <mail "
"link=\"alsa-bugs@gentoo.org\">разработчикам Gentoo ALSA</mail> с описанием "
"того, почему у вас не работают драйвера из ядра. Не забудьте приложить "
"детальный отчет об ошибках."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):79
msgid "Installing ALSA"
msgstr "Установка ALSA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):81
msgid "Before you proceed"
msgstr "Перед тем, как начать"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):84
msgid ""
"First, you need to know what drivers your sound card uses. In most cases, "
"sound cards (onboard and otherwise) are PCI based and <c>lspci</c> will help "
"you in digging out the required information. Please <c>emerge sys-apps/"
"pciutils</c> to get <c>lspci</c>, if you don't have it installed already. In "
"case you have a USB sound card, <c>lsusb</c> from <c>sys-apps/usbutils</"
"c><e>might</e> be of help. For ISA cards, try using <c>sys-apps/isapnptools</"
"c>. Also, the following pages <e>may</e> help users with ISA based sound "
"cards:"
msgstr ""
"Для начала необходимо узнать, какие драйверы необходимы вашей карте. В "
"большинстве случаев звуковые карты (встроенные и подключаемые) основаны на "
"PCI, и <c>lspci</c> поможет вам раскопать необходимую информацию. Если вы "
"ещё нет команды <c>lspci</c>, то установите её командой <c>emerge sys-apps/"
"pciutils</c>. Если у вас звуковая карта USB, то вам <e>может</e> помочь "
"<c>lsusb</c> из <c>sys-apps/usbutils</c>. Для карт ISA попробуйте <c>sys-"
"apps/isapnptools</c>. Кроме того, следующие ресурсы <e>могут</e> помочь "
"владельцам ISA звуковых карт:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri:link):96
msgid "http://www.roestock.demon.co.uk/isapnptools/"
msgstr "http://www.roestock.demon.co.uk/isapnptools/"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri):96
msgid "The ISAPNPTOOLS Page"
msgstr "Страница ISAPNPTOOLS"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri:link):100
msgid "http://www2.linuxjournal.com/article/3269"
msgstr "http://www2.linuxjournal.com/article/3269"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri):100
msgid "LinuxJournal PnP Article"
msgstr "Статья о PnP в LinuxJournal"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri:link):104
msgid "http://www.tldp.org/HOWTO/Sound-HOWTO/x320.html"
msgstr "http://www.tldp.org/HOWTO/Sound-HOWTO/x320.html"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri):104
msgid "TLDP Sound HowTo"
msgstr "TLDP Sound HOWTO"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(note):109
msgid ""
"For ease of use/explanation, we assume the user has a PCI based sound card "
"for the remainder of this guide."
msgstr ""
"Ради простоты в оставшейся части руководства мы предположим, что у "
"пользователя звуковая карта, основанная на PCI. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):114
msgid "We now proceed to find out details about the sound card."
msgstr "Теперь мы попробуем найти информацию о звуковой карте."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):118
msgid "Soundcard Details"
msgstr "Информация о звуковой карте"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):118
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>lspci -v | grep -i audio</i>\n"
"0000:00:0a.0 Multimedia audio controller: Creative Labs SB Live! EMU10k1 (rev 06)\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>lspci -v | grep -i audio</i>\n"
"0000:00:0a.0 Multimedia audio controller: Creative Labs SB Live! EMU10k1 (rev 06)\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):123
msgid ""
"We now know that the sound card on the machine is a Sound Blaster Live! and "
"the card manufacturer is Creative Labs. Head over to the <uri link=\"http://"
"bugtrack.alsa-project.org/main/index.php/Matrix:Main\">ALSA Soundcard "
"Matrix</uri> page and select Creative Labs from the list. You will be taken "
"to the Creative Labs matrix page where you can see that the SB Live! uses "
"the <c>emu10k1</c> module. That is the information we need for now. If you "
"are interested in detailed information, you can click on the link next to "
"the \"Details\" and that will take you to the <c>emu10k1</c> specific page."
msgstr ""
"Теперь мы знаем, что звуковая карта, установленная в компьютере, — Sound "
"Blaster Live!, а производителем является Creative Labs. Зайдём на страницу с "
"<uri link=\"http://bugtrack.alsa-project.org/main/index.php/Matrix:Main"
"\">матрицей звуковых карт ALSA</uri> и выберем Creative Labs из списка. В "
"результате вы попадёте на страницу, содержащую таблицу продуктов Creative "
"Labs, из которой вы можете узнать, что SB Live! использует модуль "
"<c>emu10k1</c>. Эта та информация, которая нам и нужна. Если вам интересна "
"более подробная информация, то вы можете перейти по ссылке «Details» на "
"страницу, посвящённую <c>emu10k1</c>. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):134
msgid ""
"If you intend to use MIDI, then you should add <c>midi</c> to your USE flags "
"in <path>/etc/make.conf</path> before emerging any ALSA packages. Later in "
"the guide, we will show you how to set up <uri link=\"#midi\">MIDI support</"
"uri>."
msgstr ""
"Если вы намереваетесь использовать MIDI, то перед установкой любых пакетов "
"ALSA вам необходимо добавить <c>midi</c> к USE-флагам в файле <path>/etc/"
"make.conf</path>. Далее в руководстве мы продемонстрируем, как настроить "
"<uri link=\"#midi\">поддержку MIDI</uri>. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):143
msgid "Configuring the kernel"
msgstr "Конфигурация ядра"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(note):146
msgid ""
"Since the 2005.0 release, Gentoo Linux uses 2.6 as the default kernel. "
"Please check that your kernel is a 2.6 series kernel. This method will "
"<e>not</e> work on a 2.4 kernel."
msgstr ""
"Начиная с выпуска 2005.0, Gentoo Linux в качестве основного ядра использует "
"ядра ветки 2.6. Пожалуйста, удостоверьтесь, что у вас ядро ветки 2.6. Этот "
"способ <e>не применим</e> для ядер ветки 2.4. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):152
msgid "Let us now configure the kernel to enable ALSA."
msgstr "А теперь давайте сконфигурируем ядро так, чтобы включить в нём ALSA."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(impo):156
msgid ""
"<c>genkernel</c> users should now run <c>genkernel --menuconfig all</c> and "
"then follow the instructions in <uri link=\"#doc_chap2_pre3\">Kernel Options "
"for ALSA</uri>."
msgstr ""
"Пользователи <c>genkernel</c> должны запустить <c>genkernel --menuconfig "
"all</c> и следовать инструкциям из раздела <uri link="
"\"#doc_chap2_pre3\">Параметры ядра для ALSA</uri>. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):162
msgid "Heading over to the source"
msgstr "Погружение в исходные коды"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):162
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>cd /usr/src/linux</i>\n"
"# <i>make menuconfig</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>cd /usr/src/linux</i>\n"
"# <i>make menuconfig</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(note):167
msgid ""
"The above example assumes that <path>/usr/src/linux</path> symlink points to "
"the kernel sources you want to use. Please ensure the same before proceeding."
msgstr ""
"В только что приведённом примере предполагалось, что символическая ссылка "
"<path>/usr/src/linux</path> указывает на исходные коды используемого вами "
"ядра. Пожалуйста, перед тем как продолжить, проверьте, что у вас так оно и "
"есть. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):172
msgid ""
"Now we will look at some of the options we will have to enable in the 2.6 "
"kernel to ensure proper ALSA support for our sound card."
msgstr ""
"Теперь рассмотрим часть параметров конфигурации ядра 2.6, которые "
"гарантируют работоспособность ALSA с нашей звуковой картой."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):177
msgid ""
"Please note that for ease of use, all examples show ALSA built as modules. "
"It is advisable to follow the same as it then allows the use of <c>alsaconf</"
"c> which is a boon when you want to configure your card. Please do <e>not</"
"e> skip the <uri link=\"#alsa-config\">Configuration</uri> section of this "
"document. If you still like to have options built-in, ensure that you make "
"changes to your config accordingly."
msgstr ""
"Обратите внимание, что во всех примерах мы собираем ALSA модулями. Мы "
"советуем вам поступать так же, так как в дальнейшем это позволит "
"использовать <c>alsaconf</c>, упрощающую настройку звуковой карты. "
"Пожалуйста, <e>не пропустите</e> раздел <uri link=\"#alsa-config"
"\">Настройка</uri>. Если вы всё же решаете не использовать модули, "
"удостоверьтесь, что вы соответствующим образом изменили вашу конфигурацию."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):186
msgid "Kernel Options for ALSA"
msgstr "Параметры ядра для ALSA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):186
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Device Drivers  ---&gt;\n"
"   Sound  ---&gt;\n"
"   \n"
"<comment>(This needs to be enabled)</comment>\n"
"&lt;M&gt; Sound card support\n"
"\n"
"<comment>(Make sure OSS is disabled)</comment>\n"
"Open Sound System   ---&gt;\n"
"   &lt; &gt; Open Sound System (DEPRECATED)\n"
"\n"
"<comment>(Move one step back and enter ALSA)</comment>\n"
"Advanced Linux Sound Architecture  ---&gt;\n"
"   &lt;M&gt; Advanced Linux Sound Architecture\n"
"   <comment>(Select this if you want MIDI sequencing and routing)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; Sequencer support\n"
"   <comment>(Old style /dev/mixer* and /dev/dsp* support. Recommended.)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; OSS Mixer API\n"
"   &lt;M&gt; OSS PCM (digital audio) API \n"
"\n"
"<comment>(You now have a choice of devices to enable support for. Generally,\n"
"you will have one type of device and not more. If you have more than one\n"
"sound card, please enable them all here.)</comment>\n"
"\n"
"<comment>(Mostly for testing and development purposes, not needed for normal\n"
"users unless you know what you are doing.)</comment>\n"
"Generic devices  ---&gt;\n"
"   \n"
"<comment>(For ISA Sound cards)</comment>\n"
"ISA devices   ---&gt;\n"
"<comment>(IF you had the Gravis, you would select this option)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; Gravis UltraSound Extreme\n"
"\n"
"<comment>(Move one level back and into PCI devices. Most sound cards today are\n"
"PCI devices)</comment>\n"
"PCI devices   ---&gt;\n"
"   <comment>(We now select the emu10k1 driver for our card)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; Emu10k1 (SB Live!, Audigy, E-mu APS)\n"
"   <comment>(Or an Intel card would be)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; Intel/SiS/nVidia/AMD/ALi AC97 Controller\n"
"   <comment>(Or if you have a VIA Card)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; VIA 82C686A/B, 8233/8235 AC97 Controller\n"
"\n"
"<comment>(Move one level back and select in case you have an USB sound card)</comment>\n"
"USB Devices   ---&gt;\n"
msgstr ""
"\n"
"Device Drivers  ---&gt;\n"
"   Sound  ---&gt;\n"
"   \n"
"<comment>(Это необходимо включить)</comment>\n"
"&lt;M&gt; Sound card support\n"
"\n"
"<comment>(Убедитесь, что OSS отключена)</comment>\n"
"Open Sound System   ---&gt;\n"
"   &lt; &gt; Open Sound System (DEPRECATED)\n"
"\n"
"<comment>(Вернитесь на шаг назад и войдите в раздел ALSA)</comment>\n"
"Advanced Linux Sound Architecture  ---&gt;\n"
"   &lt;M&gt; Advanced Linux Sound Architecture\n"
"   <comment>(Выберите, если вам нужен MIDI sequencing и routing)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; Sequencer support\n"
"   <comment>(Поддержка старых /dev/mixer* и /dev/dsp*. Рекомендуется.)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; OSS Mixer API\n"
"   &lt;M&gt; OSS PCM (digital audio) API \n"
"\n"
"<comment>(Теперь вы можете выбрать устройства, поддержка которых вам требуется.\n"
"Обычно в системе есть только одна звуковая карта. Если у вас их несколько,\n"
"включите поддержу для каждой.)</comment>\n"
"\n"
"<comment>(Для тестирования и разработки, обычным пользователям они не требуются,\n"
"только если вы знаете, что делаете.)</comment>\n"
"Generic devices  ---&gt;\n"
"   \n"
"<comment>(Для звуковых карт ISA)</comment>\n"
"ISA devices   ---&gt;\n"
"<comment>(Если у вас Gravis, включите этот параметр)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; Gravis UltraSound Extreme\n"
"\n"
"<comment>(Перейдите на один уровень назад и войдите в раздел PCI-устройств.\n"
"Большинство современных звуковых карт являются таковыми\n"
"PCI devices)</comment>\n"
"PCI devices   ---&gt;\n"
"   <comment>(Теперь выберем драйвер emu10k1 для нашей карты)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; Emu10k1 (SB Live!, Audigy, E-mu APS)\n"
"   <comment>(Или для карты Intel)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; Intel/SiS/nVidia/AMD/ALi AC97 Controller\n"
"   <comment>(Или если у вас карта VIA)</comment>\n"
"   &lt;M&gt; VIA 82C686A/B, 8233/8235 AC97 Controller\n"
"\n"
"<comment>(Вернитесь на один уровень назад и, если у вас звуковая карта USB, включите)</comment>\n"
"USB Devices   ---&gt;\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):233
msgid ""
"Now that your options are set, you can (re)compile the kernel and ALSA "
"support for your card should be functional once you reboot into the new "
"kernel. Don't forget to update your GRUB configuration to use the newly "
"built kernel. You can now proceed to <uri link=\"#alsa-utilities\">ALSA "
"Utilities</uri> and see if everything is working as it should."
msgstr ""
"Теперь, когда параметры вашего ядра установлены, и вы можете (пере)собрать "
"ядро. Поддержка ALSA для вашей карты будет доступна сразу после того, как вы "
"загрузитесь с новым ядром. Чтобы использовать новое ядро, не забудьте "
"обновить конфигурацию вашего загрузчика. Теперь, чтобы проверить, что всё "
"работает как должно, переходите к разделу <uri link=\"#alsa-utilities"
"\">Утилиты ALSA</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):246
msgid "Configuring/Testing ALSA"
msgstr "Настройка/тестирование ALSA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):248
msgid "ALSA Utilities"
msgstr "Утилиты ALSA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):251
msgid ""
"<c>alsa-utils</c> forms an integral part of ALSA as it has a truckload of "
"programs that are highly useful, including the ALSA Initscripts. Hence we "
"strongly recommend that you install <c>alsa-utils</c>"
msgstr ""
"Пакет <c>alsa-utils</c> составляет неотъемлемую часть ALSA и содержит "
"множество крайне полезных программ, в том числе и сценарий инициализации "
"ALSA. Поэтому мы настоятельно советуем вам установить <c>alsa-utils</c>. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):257
msgid "Install alsa-utils"
msgstr "Установка alsa-utils"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):257
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge alsa-utils</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge alsa-utils</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(note):261
msgid ""
"If you did <e>not</e> compile ALSA as modules, please proceed to the <uri "
"link=\"#initscript\">ALSA Initscript</uri> section. The rest of you need to "
"configure ALSA. This is made very easy by the existence of the <c>alsaconf</"
"c> tool provided by <c>alsa-utils</c>."
msgstr ""
"Если вы <e>не собирали</e> ALSA в качестве модулей, пожалуйста, перейдите в "
"раздел <uri link=\"#initscript\">сценарий инициализации ALSA</uri>. Всё, что "
"осталось вам сделать — настроить ALSA. Сделать это очень просто благодаря "
"утилите, входящей в состав <c>alsa-util</c> — <c>alsaconf</c?."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):271
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):274
msgid ""
"Recent versions of <c>udev</c> (<c>&gt;=udev-103</c>) provide some degree of "
"kernel-level autoconfiguration of your sound card. If possible, try to rely "
"on just letting your kernel automatically setup your sound card for you. "
"Otherwise, use <c>alsaconf</c> to configure your card, as shown below."
msgstr ""
"Последние версии <c>udev</c> (<c>&gt;=udev-103</c>) в некоторой степени "
"предоставляют автоматическое конфигурирование вашей аудиокарты на уровне "
"ядра. По возможности старайтесь полагаться на автоматическую настройку и "
"позвольте ядру настроить вашу звуковую карту. В противном случае, чтобы "
"настроить карту, используйте <c>alsaconf</c>, как это показано ниже."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(note):281
msgid ""
"Please shut down any programs that <e>might</e> access the sound card while "
"running <c>alsaconf</c>."
msgstr ""
"Пожалуйста, завершите все программы, которые <e>могут</e> обратиться к "
"звуковой карте во время работы <c>alsaconf</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):286
msgid ""
"To configure your sound card just type <c>alsaconf</c> in a shell as root."
msgstr ""
"Чтобы настроить вашу звуковую карту просто наберите alsaconf в командной "
"оболочке с правами root."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):290
msgid "Invoking alsaconf"
msgstr "Запуск alsaconf"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):290
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>alsaconf</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>alsaconf</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):294
msgid ""
"You will now see a neat menu guided interface that will automatically probe "
"your devices and try to find out your sound card. You will be asked to pick "
"your sound card from a list. Once that's done, it will ask you permission to "
"automatically make required changes to <path>/etc/modprobe.d/alsa.conf</"
"path>. It will then adjust your volume settings to optimum levels, run "
"<c>update-modules</c> and start the <path>/etc/init.d/alsasound</path> "
"service. Once <c>alsaconf</c> exits, you can proceed with setting up the "
"ALSA initscript."
msgstr ""
"Вы увидите изящный управляемый с помощью меню интерфейс программы, которая "
"автоматически исследует ваши устройства и попробует найти вашу звуковую "
"карту. Вас попросят выбрать вашу звуковую карту из списка. Как только это "
"будет сделано, вас спросят разрешения автоматически сделать необходимые "
"изменения в <path>/etc/modprobe.d/alsa.conf</path>. После этого программа "
"изменит настройки громкости на оптимальный уровень, выполнит <c>update-"
"modules</c> и запустит службу <path>/etc/init.d/alsasound</path>. Как только "
"<c>alsaconf</c> завершит работу, вы сможете продолжить с настройки сценария "
"инициализации ALSA. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):308
msgid "ALSA Initscript"
msgstr "Сценарий инициализации ALSA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):311
msgid ""
"We're now almost all setup. Whichever method you chose to install ALSA, "
"you'll need to have something load your modules or initialize ALSA and "
"restore your volume settings when your system comes up. The ALSA Initscript "
"handles all of this for you and is called <c>alsasound</c>. Add it to the "
"boot runlevel."
msgstr ""
"Мы почти завершили настройку. Вне зависимости от выбранного вами способа "
"установки ALSA, вам понадобится что-то, что будет загружать модули или "
"инициализировать ALSA и восстанавливать настройки<c>alsasound</c> при "
"загрузке системы. Сценарий инициализации ALSA, называемый alsasound, сделает "
"всё это для вас. Добавьте его в загрузочный уровень исполнения."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):318
msgid "Adding ALSA to the boot runlevel"
msgstr "Добавление ALSA в загрузочный уровень исполнения"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):318
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>rc-update add alsasound boot</i>\n"
" * alsasound added to runlevel boot\n"
" * rc-update complete.\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>rc-update add alsasound boot</i>\n"
" * alsasound added to runlevel boot\n"
" * rc-update complete.\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):324
msgid ""
"Next, just check the <path>/etc/conf.d/alsasound</path> file and ensure that "
"SAVE_ON_STOP variable is set to yes. This saves your sound settings when you "
"shutdown your system."
msgstr ""
"Теперь проверьте файл <path>/etc/conf.d/alsasound</path> и убедитесь, что "
"переменная SAVE_ON_STOP установлена в значение yes, тогда ваши настройки "
"звука при выключении системы будут сохраняться. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):333
msgid "Audio Group"
msgstr "Группа audio"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):336
msgid ""
"Before we move on to testing, there's one last <e>important</e> thing that "
"needs to be setup. Rule of thumb in a *nix OS: Do not run as root unless "
"needed. This applies here as well ;) How? Well, most of the times you should "
"be logged in as a user and would like to listen to music or access your "
"soundcard. For that to happen, you need to be in the \"audio\" group. At "
"this point, we'll add users to the audio group, so that they won't have any "
"issues when they want to access sound devices. We'll use <c>gpasswd</c> here "
"and you need to be logged in as root for this to work."
msgstr ""
"Перед тем как начать проверку звука, необходимо сделать одну последнюю "
"важную вещь. Главное правило в операционных системах *nix гласит: «не "
"запускай ничего с правами root, если этого не требуется». И в данной "
"ситуации это правило тоже применимо ;). Каким образом? Большую часть времени "
"вы будете работать под учётной записью пользователя, при этом слушать музыку "
"или иметь доступ к звуковой карте. Чтобы вы могли это делать, вы должны быть "
"в группе audio. Тут-то мы и добавим пользователей в эту группу, чтобы у них "
"не было проблем с доступом к аудио-устройствам. Мы воспользуемся <c>gpasswd</"
"c>, так что необходимо иметь права root, чтобы сделать это. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):347
msgid "Adding users to the audio group"
msgstr "Добавление пользователей в группу audio"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):347
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Substitute &lt;username&gt; with your user)</comment>\n"
"# <i>gpasswd -a &lt;username&gt; audio </i>\n"
"Adding user &lt;username&gt; to group audio\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Замените &lt;username&gt; вашим именем)</comment>\n"
"# <i>gpasswd -a &lt;username&gt; audio </i>\n"
"Adding user &lt;username&gt; to group audio\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):356
msgid "Volume Check!"
msgstr "Проверка громкости!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):359
msgid ""
"We've completed all the setups and prerequisites, so let's fire up ALSA. If "
"you ran <c>alsaconf</c>, you can skip this step, since <c>alsaconf</c> "
"already does this for you."
msgstr ""
"Теперь все настройки и необходимые предпосылки выполнены, так что давайте "
"заставим ALSA работать. Если вы запускали утилиту <c>alsaconf</c>, то можете "
"пропустить этот шаг, так как <c>alsaconf</c> уже всё сделал за вас. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):365
msgid "Start the service"
msgstr "Запуск сервиса"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):365
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>/etc/init.d/alsasound start</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>/etc/init.d/alsasound start</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):369
msgid ""
"Now that the required things have been taken care of, we need to check up on "
"the volume as in certain cases, it is muted. We use <c>alsamixer</c> for "
"this purpose."
msgstr ""
"Теперь, когда мы позаботились обо всём, что может быть необходимым, нам "
"нужно проверить громкость, так как в определённых случаях звук выключен. Для "
"этого мы воспользуемся <c>alsamixer</c>. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):375
msgid "Starting alsamixer"
msgstr "Запуск alsamixer"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):375
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Opens up a console program. Only required settings are shown)</comment>\n"
"# <i>alsamixer</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Откройте в терминале. Будут отображены только требуемые настройки)</comment>\n"
"# <i>alsamixer</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):380
msgid ""
"This is how the ALSA Mixer <e>might</e> look the first time you open it. Pay "
"attention to the Master and PCM channels which both have an MM below them. "
"That means they are muted. If you try to play anything with <c>alsamixer</c> "
"in this state, you will not hear anything on your speakers."
msgstr ""
"Вот так <e>может</e> выглядеть микшер ALSA при первом запуске. Обратите "
"внимание, что уровни каналов Master и PCM занижены и что под ними буквы MM. "
"Это означает, что они выключены. Если вы попробуете что-нибудь проиграть в "
"то время, пока <c>alsamixer</c> в таком состоянии, то из своих динамиков вы "
"ничего не услышите."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(figure:link):387
msgid "/images/docs/alsa-mixermuted.png"
msgstr "/images/docs/alsa-mixermuted.png"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(figure:short):387
msgid "AlsaMixer Muted"
msgstr "AlsaMixer выключен"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(figure:caption):387
msgid "The Alsa Mixer Main Window, Muted"
msgstr "Главное окно микшера ALSA, каналы выключены"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):389
msgid "Now, we shall unmute the channels, and set volume levels as needed."
msgstr "Для начала включим каналы и установим необходимые уровни громкости."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(warn):393
msgid ""
"Both Master <e>and</e> PCM need to be unmuted and set to audible volume "
"levels if you want to hear some output on your speakers."
msgstr ""
"Оба канала Master <e>и</e> PCM должны быть включены и установлены в слышимый "
"уровень громкости, если вы хотите услышать что-нибудь из ваших динамиков."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(li):399
msgid ""
"To move between channels, use your left and right arrow keys. (&lt;- &amp; -"
"&gt;)"
msgstr ""
"Для перемещения между каналами используйте клавиши влево и вправо. (&lt;- и -"
"&gt;)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(li):403
msgid ""
"To toggle mute, move to the specific channel, for example Master and press "
"the <e>m</e> key on the keyboard."
msgstr ""
"Для того чтобы выключить/включить канал, например Master, выберите его и "
"нажмите клавишу <e>m</e>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(li):407
msgid ""
"To increase and decrease the volume levels, use the up and down arrow keys "
"respectively."
msgstr ""
"Чтобы увеличить или уменьшить уровень громкости, используйте соответственно  "
"клавиши вверх и вниз."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(note):413
msgid ""
"Be careful when setting your Bass and Treble values. 50 is usually a good "
"number for both. Extremely high values of Bass may cause <e>jarring</e> on "
"speakers that are not designed to handle them."
msgstr ""
"Будьте осторожны при установке значений для Bass и Treble. Обычно для обоих "
"оптимально значение 50. Слишком высокие значения Bass могут вызвать "
"<e>дребезжание</e> у неспособных воспроизводить глубокие басы динамиков."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):419
msgid ""
"After you're all done, your ALSA Mixer should look similar to the one below. "
"Note the 00 instead of the MM and also the volume levels for some optimum "
"settings."
msgstr ""
"После того как вы всё сделаете, ваш микшер ALSA должен выглядеть, так, как "
"это показано ниже. Заметьте, что вместо MM стоит 00 и уровни громкости в "
"оптимальном значении."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(figure:link):425
msgid "/images/docs/alsa-mixerunmuted.png"
msgstr "/images/docs/alsa-mixerunmuted.png"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(figure:short):425
msgid "AlsaMixer Unmuted"
msgstr "AlsaMixer включен"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(figure:caption):425
msgid "Alsa Mixer ready to roll"
msgstr "Микшер ALSA готов зажигать"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):430
msgid "Sound Check!"
msgstr "Проверка звука!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):433
msgid ""
"Finally. Some music. If everything above is perfect, you should now be able "
"to listen to some good music. A quick way to test is to use a command line "
"tool like <c>media-sound/madplay</c>. You could also use something more well "
"known like <c>mpg123</c>. If you are an ogg fan, you could use <c>ogg123</c> "
"provided by <c>media-sound/vorbis-tools</c>. Use any player you are "
"comfortable with. As always, <c>emerge</c> what you need."
msgstr ""
"Наконец-то. Какая-нибудь музыка. Если всё прошло успешно, то теперь вы "
"сможете услышать музыку. Быстрый способ это проверить — воспользоваться "
"консольной командой, например <c>media-sound/madplay</c>. Вы также можете "
"использовать что-нибудь более известное, например, <c>mpg123</c>. Если вы "
"поклонник формата OGG, используйте программу <c>ogg123</c> из пакета "
"<c>media-sound/vorbis-tools</c>. Используйте любой удобный для вас плеер. "
"Как всегда, всё что вам нужно — это команда <c>emerge</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):442
msgid "Getting the software"
msgstr "Установка программ"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):442
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Install the applications you want)</comment>\n"
"# <i>emerge madplay mpg123</i>\n"
"<comment>(To play .ogg files)</comment>\n"
"# <i>emerge vorbis-tools</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Установка необходимых приложений)</comment>\n"
"# <i>emerge madplay mpg123</i>\n"
"<comment>(Для проигрывания ogg-файлов)</comment>\n"
"# <i>emerge vorbis-tools</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):449
msgid "And then play your favorite sound track..."
msgstr "А теперь проиграем ваш любимый саундтрек..."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):453
msgid "Playing Music"
msgstr "Проигрывание музыки"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):453
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>madplay -v /mnt/shyam/Music/Paul\\ Oakenfold\\ -\\ Dread\\ Rock.mp3</i>\n"
"MPEG Audio Decoder 0.15.2 (beta) - Copyright (C) 2000-2004 Robert Leslie et al.\n"
"          Title: Dread Rock\n"
"         Artist: Paul Oakenfold\n"
"          Album: Matrix Reloaded\n"
"           Year: 2003\n"
"          Genre: Soundtrack\n"
"                 Soundtrack\n"
" 00:04:19 Layer III, 160 kbps, 44100 Hz, joint stereo (MS), no CRC\n"
"\n"
"# <i>ogg123 Paul\\ Oakenfold\\ -\\ Dread\\ Rock.ogg</i>\n"
"Audio Device:   Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) output\n"
"\n"
"Playing: Paul Oakenfold - Dread Rock.ogg\n"
"Ogg Vorbis stream: 2 channel, 44100 Hz\n"
"Genre: Soundtrack\n"
"Transcoded: mp3;160\n"
"Title: Dread Rock\n"
"Artist: Paul Oakenfold\n"
"Date: 2003\n"
"Album: Matrix Reloaded\n"
"Time: 00:11.31 [04:28.75] of 04:40.06  (200.6 kbps)  Output Buffer  96.9%\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>madplay -v /mnt/shyam/Music/Paul\\ Oakenfold\\ -\\ Dread\\ Rock.mp3</i>\n"
"MPEG Audio Decoder 0.15.2 (beta) - Copyright (C) 2000-2004 Robert Leslie et al.\n"
"          Title: Dread Rock\n"
"         Artist: Paul Oakenfold\n"
"          Album: Matrix Reloaded\n"
"           Year: 2003\n"
"          Genre: Soundtrack\n"
"                 Soundtrack\n"
" 00:04:19 Layer III, 160 kbps, 44100 Hz, joint stereo (MS), no CRC\n"
"\n"
"# <i>ogg123 Paul\\ Oakenfold\\ -\\ Dread\\ Rock.ogg</i>\n"
"Audio Device:   Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) output\n"
"\n"
"Playing: Paul Oakenfold - Dread Rock.ogg\n"
"Ogg Vorbis stream: 2 channel, 44100 Hz\n"
"Genre: Soundtrack\n"
"Transcoded: mp3;160\n"
"Title: Dread Rock\n"
"Artist: Paul Oakenfold\n"
"Date: 2003\n"
"Album: Matrix Reloaded\n"
"Time: 00:11.31 [04:28.75] of 04:40.06  (200.6 kbps)  Output Buffer  96.9%\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):481
msgid "ALSA and USE"
msgstr "ALSA и USE"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):484
msgid ""
"You can now add the <c>alsa</c> use flag to <path>/etc/make.conf</path> to "
"ensure that your applications that support ALSA get built with it. Some "
"architectures like x86 and amd64 have the flag enabled by default."
msgstr ""
"Теперь, для того, чтобы приложения, поддерживающие ALSA, были собраны с "
"поддержкой оной, вам нужно добавить USE-флаг <c>alsa</c> в файл <path>/etc/"
"make.conf</path>. Некоторые архитектуры, например, x86 и amd64, включают "
"этот флаг по умолчанию."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):493
msgid "Issues?"
msgstr "Проблемы?"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):496
msgid ""
"If for some reason you're unable to hear sound, the first thing to do would "
"be to check your <uri link=\"#doc_chap3_pre6\">alsamixer</uri> settings. 80% "
"of the issues lie with muted channels or low volume. Also check your Window "
"Manager's sound applet and verify that volumes are set to audible levels."
msgstr ""
"Если по каким-либо причинам вы не слышите звука, перво-наперво проверьте "
"настройки <uri link=\"#doc_chap3_pre6\">alsamixer</uri>. 80 % всех проблем "
"заключаются в выключенных каналах или низкой громкости. Кроме того, "
"проверьте звуковой апплет своего оконного менеджера и удостоверьтесь, что "
"громкости каналов установлены на слышимом уровне. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):503
msgid ""
"<path>/proc</path> is your friend. And in this case, <path>/proc/asound</"
"path> is your best friend. We shall just take a short look at how much info "
"is made available to us there."
msgstr ""
"<path>/proc</path> — ваш друг. В этом случае, <path>/proc/asound</path> — "
"ваш лучший друг. Мы бегло просмотрим, сколько полезной информации доступно "
"нам здесь."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):509
msgid "Fun with /proc/asound"
msgstr "Развлечение с /proc/asound"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):509
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(First and foremost, if /proc/asound/cards shows your card, ALSA has\n"
"picked up your sound card fine.)</comment>\n"
"# <i>cat /proc/asound/cards</i>\n"
"0 [Live           ]: EMU10K1 - Sound Blaster Live!\n"
"                     Sound Blaster Live! (rev.6, serial:0x80271102) at 0xb800, irq 11\n"
"\n"
"<comment>(This displays the current running ALSA version)</comment>\n"
"# <i>cat /proc/asound/version</i>\n"
"Advanced Linux Sound Architecture Driver Version 1.0.8 (Thu Jan 13 09:39:32 2005 UTC).\n"
"\n"
"<comment>(ALSA OSS emulation details)</comment>\n"
"# <i>cat /proc/asound/oss/sndstat</i>\n"
"Sound Driver:3.8.1a-980706 (ALSA v1.0.8 emulation code)\n"
"Kernel: Linux airwolf.zion 2.6.11ac1 #2 Wed May 4 00:35:08 IST 2005 i686\n"
"Config options: 0\n"
"\n"
"Installed drivers:\n"
"Type 10: ALSA emulation\n"
"\n"
"Card config:\n"
"Sound Blaster Live! (rev.6, serial:0x80271102) at 0xb800, irq 11\n"
"\n"
"Audio devices:\n"
"0: EMU10K1 (DUPLEX)\n"
"\n"
"Synth devices: NOT ENABLED IN CONFIG\n"
"\n"
"Midi devices:\n"
"0: EMU10K1 MPU-401 (UART)\n"
"\n"
"Timers:\n"
"7: system timer\n"
"\n"
"Mixers:\n"
"0: SigmaTel STAC9721/23\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Прежде всего, если /proc/asound/cards отображает вашу карту, то ALSA\n"
"распознала вашу звуковую карту.)</comment>\n"
"# <i>cat /proc/asound/cards</i>\n"
"0 [Live           ]: EMU10K1 - Sound Blaster Live!\n"
"                     Sound Blaster Live! (rev.6, serial:0x80271102) at 0xb800, irq 11\n"
"\n"
"<comment>(Следующая команда отобразит текущую версию ALSA)</comment>\n"
"# <i>cat /proc/asound/version</i>\n"
"Advanced Linux Sound Architecture Driver Version 1.0.8 (Thu Jan 13 09:39:32 2005 UTC).\n"
"\n"
"<comment>(Подробности эмуляции OSS в ALSA</comment>\n"
"# <i>cat /proc/asound/oss/sndstat</i>\n"
"Sound Driver:3.8.1a-980706 (ALSA v1.0.8 emulation code)\n"
"Kernel: Linux airwolf.zion 2.6.11ac1 #2 Wed May 4 00:35:08 IST 2005 i686\n"
"Config options: 0\n"
"\n"
"Installed drivers:\n"
"Type 10: ALSA emulation\n"
"\n"
"Card config:\n"
"Sound Blaster Live! (rev.6, serial:0x80271102) at 0xb800, irq 11\n"
"\n"
"Audio devices:\n"
"0: EMU10K1 (DUPLEX)\n"
"\n"
"Synth devices: NOT ENABLED IN CONFIG\n"
"\n"
"Midi devices:\n"
"0: EMU10K1 MPU-401 (UART)\n"
"\n"
"Timers:\n"
"7: system timer\n"
"\n"
"Mixers:\n"
"0: SigmaTel STAC9721/23\n"

#. TODO: remove this a few months after alsa-driver leaves the tree
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):549
msgid ""
"The other most common issue users face is the dreaded \"Unknown symbol in "
"module\" error. An example of the same is shown below."
msgstr ""
"Другой очень распространённой проблемой среди пользователей является "
"странная ошибка «Unknown symbol in module» («Неизвестный символ в модуле»). "
"Пример её появления показан ниже. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):554
msgid "Unknown Symbol in module error"
msgstr "Ошибка: неизвестный символ в модуле"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):554
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>/etc/init.d/alsasound start</i>\n"
" * Loading ALSA modules ...\n"
" *   Loading: snd-card-0 ...                                              [ ok ]\n"
" *   Loading: snd-pcm-oss ...\n"
"WARNING: Error inserting snd_mixer_oss\n"
"(/lib/modules/2.6.12-gentoo-r6/kernel/sound/core/oss/snd-mixer-oss.ko): Unknown\n"
"symbol in module, or unknown parameter (see dmesg) FATAL: Error inserting\n"
"snd_pcm_oss\n"
"(/lib/modules/2.6.12-gentoo-r6/kernel/sound/core/oss/snd-pcm-oss.ko): Unknown\n"
"symbol in module, or unknown parameter (see dmesg)                             \n"
"                                                                          [ !! ]\n"
" *   Loading: snd-mixer-oss ...\n"
"FATAL: Error inserting snd_mixer_oss\n"
"(/lib/modules/2.6.12-gentoo-r6/kernel/sound/core/oss/snd-mixer-oss.ko): Unknown\n"
"symbol in module, or unknown parameter (see dmesg)                             \n"
"                                                                          [ !! ]\n"
" *   Loading: snd-seq ...                                                 [ ok ]\n"
" *   Loading: snd-emu10k1-synth ...                                       [ ok ]\n"
" *   Loading: snd-seq-midi ...                                            [ ok ]\n"
" * Restoring Mixer Levels ...                                             [ ok ]\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>/etc/init.d/alsasound start</i>\n"
" * Loading ALSA modules ...\n"
" *   Loading: snd-card-0 ...                                              [ ok ]\n"
" *   Loading: snd-pcm-oss ...\n"
"WARNING: Error inserting snd_mixer_oss\n"
"(/lib/modules/2.6.12-gentoo-r6/kernel/sound/core/oss/snd-mixer-oss.ko): Unknown\n"
"symbol in module, or unknown parameter (see dmesg) FATAL: Error inserting\n"
"snd_pcm_oss\n"
"(/lib/modules/2.6.12-gentoo-r6/kernel/sound/core/oss/snd-pcm-oss.ko): Unknown\n"
"symbol in module, or unknown parameter (see dmesg)                             \n"
"                                                                          [ !! ]\n"
" *   Loading: snd-mixer-oss ...\n"
"FATAL: Error inserting snd_mixer_oss\n"
"(/lib/modules/2.6.12-gentoo-r6/kernel/sound/core/oss/snd-mixer-oss.ko): Unknown\n"
"symbol in module, or unknown parameter (see dmesg)                             \n"
"                                                                          [ !! ]\n"
" *   Loading: snd-seq ...                                                 [ ok ]\n"
" *   Loading: snd-emu10k1-synth ...                                       [ ok ]\n"
" *   Loading: snd-seq-midi ...                                            [ ok ]\n"
" * Restoring Mixer Levels ...                                             [ ok ]\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):577
msgid ""
"And when you take a look at <c>dmesg</c> as suggested, you're quite likely "
"to see:"
msgstr ""
"И если, как советуется, просмотреть вывод <c>dmesg</c>, то, скорее всего, "
"можно увидеть следующее:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):582
msgid "dmesg output"
msgstr "Вывод dmesg"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):582
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Only relevant portions are shown below)</comment>\n"
"# <i>dmesg | less</i>\n"
"ACPI: PCI Interrupt 0000:02:06.0[A] -&gt; Link [APC3] -&gt; GSI 18 (level, low) -&gt; IRQ 209\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_unregister_oss_device\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_register_oss_device\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_mixer_oss_notify_callback\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_oss_info_register\n"
"snd_pcm_oss: Unknown symbol snd_unregister_oss_device\n"
"snd_pcm_oss: Unknown symbol snd_register_oss_device\n"
"snd_pcm_oss: Unknown symbol snd_mixer_oss_ioctl_card\n"
"snd_pcm_oss: Unknown symbol snd_oss_info_register\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_unregister_oss_device\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_register_oss_device\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_mixer_oss_notify_callback\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_oss_info_register\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Показаны только относящиеся к делу части вывода)</comment>\n"
"# <i>dmesg | less</i>\n"
"ACPI: PCI Interrupt 0000:02:06.0[A] -&gt; Link [APC3] -&gt; GSI 18 (level, low) -&gt; IRQ 209\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_unregister_oss_device\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_register_oss_device\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_mixer_oss_notify_callback\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_oss_info_register\n"
"snd_pcm_oss: Unknown symbol snd_unregister_oss_device\n"
"snd_pcm_oss: Unknown symbol snd_register_oss_device\n"
"snd_pcm_oss: Unknown symbol snd_mixer_oss_ioctl_card\n"
"snd_pcm_oss: Unknown symbol snd_oss_info_register\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_unregister_oss_device\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_register_oss_device\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_mixer_oss_notify_callback\n"
"snd_mixer_oss: Unknown symbol snd_oss_info_register\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):600
msgid ""
"The above issue is caused when you switch from the <c>alsa-driver</c> to in-"
"kernel ALSA because when you unmerge <c>alsa-driver</c> the module files are "
"config protected and hence get left behind. So, when you switch to in-kernel "
"drivers, running <c>modprobe</c> gives you a mix of <c>alsa-driver</c> and "
"in-kernel modules thus causing the above errors."
msgstr ""
"Эта проблема вызвана переключением с <c>alsa-driver</c> на драйверы, "
"предоставляемые ядром, потому что, когда вы удаляете <c>alsa-driver</c>, то "
"файлы модулей сохраняются системой защиты конфигурации. И поэтому, когда вы "
"переходите на встроенные в ядро драйверы, попытка <c>modprobe</c> выдаст вам "
"смесь модулей из <c>alsa-driver</c> и встроенных в ядро, вызывая приведённые "
"выше ошибки."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):608
msgid ""
"The solution is quite easy. We just need to manually remove the problem "
"causing directory after you unmerge <c>alsa-driver</c>. Be sure to remove "
"the correct kernel version and not the current one!"
msgstr ""
"Решение очень простое. Удалите вызывающий проблемы каталог после удаления "
"<c>alsa-driver</c>. Проверьте, что удаляете модули правильной, а не текущей "
"версии ядра!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):614
msgid "Removing the alsa-driver modules"
msgstr "Удаление модулей alsa-driver"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):614
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>rm -rf /lib/modules/$(uname -r)/alsa-driver</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>rm -rf /lib/modules/$(uname -r)/alsa-driver</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):618
msgid ""
"Another reason for error messages similar to the ones above could be a file "
"in <path>/etc/modprobe.d</path> supplying a <c>device_mode</c> parameter "
"when it isn't required. Confirm that this is indeed the issue and find out "
"which file is the culprit."
msgstr ""
"Другой причиной подобных сообщений может являться файл в <path>/etc/modprobe."
"d</path>, содержащий параметр <c>device_mode</c>, в то время, как он не "
"требуется. Проверьте, так ли это, и выясните, какой файл является источником "
"проблем. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):625
msgid "Confirming and searching for device_mode"
msgstr "Подтверждение проблемы и поиск device_mode"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):625
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Check dmesg to confirm)</comment>\n"
"# <i>dmesg | grep device_mode</i>\n"
"snd: Unknown parameter `device_mode'\n"
"<comment>(Now, to get to the source of the issue)</comment>\n"
"# <i>grep device_mode /etc/modprobe.d/*</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Проверим вывод dmesg для подтверждения)</comment>\n"
"# <i>dmesg | grep device_mode</i>\n"
"snd: Unknown parameter `device_mode'\n"
"<comment>(А теперь найдём источник проблемы)</comment>\n"
"# <i>grep device_mode /etc/modprobe.d/*</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):633
msgid ""
"Usually it is a file called <path>alsa</path> with the line <c>options snd "
"device_mode=0666</c>. Remove this line and restart the <c>alsasound</c> "
"service and that should take care of this issue."
msgstr ""
"Обычно это файл с именем <path>alsa</path>, в котором присутствует строка "
"<c>options snd device_mode=0666</c>. Удалите эту строку и перезапустите "
"службу <c>alsasound</c>. Это должно решить проблему."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):646
msgid "Other things ALSA"
msgstr " Другие возможности ALSA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):648
msgid "Setting up MIDI support"
msgstr "Настройка поддержки MIDI"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):651
msgid ""
"First, check to make sure that you enabled the <c>midi</c> USE flag in "
"<path>/etc/make.conf</path>. If you didn't, go ahead and add it now. You "
"will also need to re-emerge any ALSA packages that use the <c>midi</c> flag, "
"such as <c>alsa-lib</c> and <c>alsa-utils</c>."
msgstr ""
"Сначала проверьте, что у вас включён USE-флаг <c>midi</c> в файле <path>/etc/"
"make.conf</path>. Если вы до сих пор этого не сделали, то сделайте это "
"сейчас. Помимо этого вам потребуется пересобрать все пакеты ALSA, "
"использующие флаг <c>midi</c>: <c>alsa-lib</c> и <c>alsa-utils</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):658
msgid ""
"If your sound card is one of those that come with on-board MIDI synthesizers "
"and you would like to listen to some .mid files, you have to install "
"<c>awesfx</c> which is basically a set of utilities for controlling the "
"AWE32 driver. We need to install it first. If you don't have a hardware "
"synthesizer, you can use a virtual one. Please see the section on <uri link="
"\"#vsynth\">Virtual Synthesizers</uri> for more information."
msgstr ""
"Если ваша карта имеет встроенный MIDI-синтезатор и вы хотите слушать *.mid "
"файлы, то вам придётся установить пакет <c>awesfx</c>, содержащий основной "
"набор программ для управления драйвером AWE32. Сначала вам надо установить "
"его. Если у вас нет аппаратного синтезатора, вы можете использовать "
"виртуальный. Обратитесь к разделу <uri link=\"#vsynth\">виртуальные "
"синтезаторы</uri> для дополнительной информации. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):667
msgid "Installing awesfx"
msgstr "Установка awesfx"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):667
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge awesfx</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge awesfx</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(note):671
msgid ""
"You will need to copy over SoundFont (SF2) files from your sound card's "
"driver CD or a Windows installation into <path>/usr/share/sounds/sf2/</"
"path>. For example a sound font file for the Creative SBLive! card would be "
"8MBGMSFX.SF2."
msgstr ""
"Вам понадобится скопировать файлы сэмплов (SoundFont, SF2) с компакт-диска с "
"драйверами для вашей звуковой карты или установленные в Windows в каталог "
"<path>/usr/share/sounds/sf2/</path>. Например, файл сэмплов для карты "
"Creative SBLive! может называться 8MBGMSFX.SF2."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):677
msgid ""
"After copying over the Soundfont files, we can then play a midi file as "
"shown. You can also add the <c>asfxload</c> command to <path>/etc/conf.d/"
"local.start</path>, so that the sound font is loaded every time the system "
"starts up."
msgstr ""
"После копирования файлов сэмплов вы сможете проигрывать midi-файлы. Также, "
"для того, чтобы сэмпл загружался каждый раз при загрузке системы, вы можете "
"добавить команду <c>asfxload</c> в <path>/etc/conf.d/local.start</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(note):684
msgid ""
"<path>/mnt</path> paths mentioned in the code listing(s) below will <e>not</"
"e> be the same in your machine. They are just an example. Please be careful "
"to change the path to suit your machine."
msgstr ""
"Использованные ниже пути, начинающиеся с <path>/mnt</path>, <e>не применимы</"
"e> для вашей системы. Они являются примерами. Пожалуйста, будьте осторожны "
"при изменении путей на соответствующие вашей системе. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):690
msgid "Loading Soundfonts"
msgstr "Загрузка сэмплов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):690
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(First, copy the Soundfont)</comment>\n"
"# <i>cp /mnt/win2k/Program\\ Files/CreativeSBLive2k/SFBank/8MBGMSFX.SF2 /usr/share/sounds/sf2/</i> \n"
"<comment>(Or get it from your SoundBlaster CD)</comment>\n"
"# <i>cp /mnt/cdrom/AUDIO/ENGLISH/SFBANK/8MBGMSFX.SF2 /usr/share/sounds/sf2/</i>\n"
"<comment>(We load the specific Soundfont)</comment>\n"
"# <i>asfxload /usr/share/sounds/sf2/8MBGMSFX.SF2</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Сначала скопируем сэмпл)</comment>\n"
"# <i>cp /mnt/win2k/Program\\ Files/CreativeSBLive2k/SFBank/8MBGMSFX.SF2 /usr/share/sounds/sf2/</i> \n"
"<comment>(Или возьмем его с компакт-диска SoundBlaster)</comment>\n"
"# <i>cp /mnt/cdrom/AUDIO/ENGLISH/SFBANK/8MBGMSFX.SF2 /usr/share/sounds/sf2/</i>\n"
"<comment>(Загружаем определённый сэмпл)</comment>\n"
"# <i>asfxload /usr/share/sounds/sf2/8MBGMSFX.SF2</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):699
msgid ""
"You can now play midi files using a program like <c>aplaymidi</c>. Run "
"<c>aplaymidi -l</c> to get a list of available ports and then pick one to "
"play the file on."
msgstr ""
"Теперь вы можете проигрывать midi-файлы с помощью программы, подобной "
"<c>aplaymidi</c>. Запустите <c>aplaymidi -l</c>, чтобы получить список "
"доступных портов, а затем задействуйте один из них для проигрывания файла. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):705
msgid "Playing MIDI"
msgstr "Проигрывание MIDI"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):705
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Check open ports)</comment>\n"
"# <i>aplaymidi -l</i>\n"
" Port    Client name                      Port name\n"
" 64:0    EMU10K1 MPU-401 (UART)           EMU10K1 MPU-401 (UART)\n"
" 65:0    Emu10k1 WaveTable                Emu10k1 Port 0\n"
" 65:1    Emu10k1 WaveTable                Emu10k1 Port 1\n"
" 65:2    Emu10k1 WaveTable                Emu10k1 Port 2\n"
" 65:3    Emu10k1 WaveTable                Emu10k1 Port 3\n"
"<comment>(Pick a port, and play a mid file)</comment>\n"
"# <i> aplaymidi --port=65:0 /mnt/shyam/music/midi/mi2.mid</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Проверка открытых портов)</comment>\n"
"# <i>aplaymidi -l</i>\n"
" Port    Client name                      Port name\n"
" 64:0    EMU10K1 MPU-401 (UART)           EMU10K1 MPU-401 (UART)\n"
" 65:0    Emu10k1 WaveTable                Emu10k1 Port 0\n"
" 65:1    Emu10k1 WaveTable                Emu10k1 Port 1\n"
" 65:2    Emu10k1 WaveTable                Emu10k1 Port 2\n"
" 65:3    Emu10k1 WaveTable                Emu10k1 Port 3\n"
"<comment>(Выбираем порт и проигрываем mid-файл)</comment>\n"
"# <i> aplaymidi --port=65:0 /mnt/shyam/music/midi/mi2.mid</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):721
msgid "Virtual Synthesizers"
msgstr "Виртуальные синтезаторы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):724
msgid ""
"If your sound card lacks a hardware synthesizer, you could use a virtual one "
"like <c>timidity++</c>. Installation is a breeze."
msgstr ""
"Если у вашей карты отсутствует встроенный синтезатор, вы можете "
"воспользоваться виртуальным, например, <c>timidity++</c>. Установка "
"происходит на одном дыхании. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):729
msgid "Installing timidity++"
msgstr "Установка timidity++"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):729
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge timidity++</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge timidity++</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):733
msgid ""
"For timidity to play sounds, it needs a sound font. Fortunately, the ebuild "
"will install some sound font packages for you. There are a few other font "
"packages available in Portage, such as <c>timidity-freepats</c> and "
"<c>timidity-eawpatches</c>. You can have multiple sound font configurations "
"installed, and you can place your own in <path>/usr/share/timidity/</path>. "
"To switch between different timidity configurations, you should use "
"<c>eselect</c>."
msgstr ""
"Чтобы timidity воспроизводил звуки, ему нужен набор сэмплов. К счастью, "
"вместе с пакетом устанавливаются несколько сэмплов. В портежах есть ещё "
"несколько пакетов с сэмплами, например, <c>timidity-freepats</c> и "
"<c>timidity-eawpatches</c>. Вы можете установить несколько сэмплов, а также "
"можете разместить собственный сэмпл в каталог <path>/usr/share/timidity/</"
"path>. Для переключения между различными конфигурациями timidity используйте "
"<c>eselect</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):743
msgid "Changing configurations"
msgstr "Смена конфигураций"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):743
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>eselect timidity list</i>\n"
"# <i>eselect timidity set eawpatches</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>eselect timidity list</i>\n"
"# <i>eselect timidity set eawpatches</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):748
msgid "Don't forget to add <c>timidity</c> to the default runlevel."
msgstr "Не забудьте добавить <c>timidity</c> в основной уровень исполнения."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):752
msgid "Adding timidity to the default runlevel"
msgstr "Добавление timidity в основной уровень исполнения"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):752
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>rc-update add timidity default</i>\n"
"# <i>/etc/init.d/timidity start</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>rc-update add timidity default</i>\n"
"# <i>/etc/init.d/timidity start</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):757
msgid ""
"You can now try out <uri link=\"#doc_chap4_pre3\">Playing MIDI</uri> files."
msgstr ""
"Теперь вы можете попробовать <uri link=\"#doc_chap4_pre3\">проиграть MIDI-"
"файлы</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):764
msgid "Tools and Firmware"
msgstr "Утилиты и прошивки"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):767
msgid ""
"Some specific sound cards can benefit from certain tools provided by the "
"<c>alsa-tools</c> and <c>alsa-firmware</c> packages. You may install either "
"with a simple <c>emerge</c>."
msgstr ""
"Для некоторых звуковых карт могут быть полезны утилиты из пакетов <c>alsa-"
"tools</c> и <c>alsa-firmware</c>. Вы можете установить любой из этих "
"пакетов, просто запустив <c>emerge</c>. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):773
msgid "Installing ALSA Tools"
msgstr "Установка утилит ALSA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):773
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge alsa-tools</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge alsa-tools</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):780
msgid "Multiple sound cards"
msgstr "Несколько звуковых карт"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):783
msgid ""
"You can have more than one sound card in your system simultaneously, "
"provided that you have built ALSA as modules in your kernel. You just need "
"to specify which should be started first in <path>/etc/modprobe.d/alsa.conf</"
"path>. Your cards are identified by their driver names inside this file. 0 "
"is the first card, 1 is the second, and so on. Here's an example for a "
"system with two sound cards."
msgstr ""
"В вашей системе может быть одновременно несколько звуковых карт, при условии "
"что вы собрали ALSA в виде модулей ядра. Сначала в файле <path>/etc/modprobe."
"d/alsa.conf</path> вам следует лишь указать, какая из карт должна быть "
"запущена первой. В этом файле карты идентифицируются по именам своих "
"драйверов. 0 означает первую карту, 1 — вторую, и так далее. Вот пример для "
"системы, в которой присутствуют две звуковые карты. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):791
msgid "Two sound cards in /etc/modprobe.d/alsa.conf"
msgstr "Две карты в файле /etc/modules.d/alsa.conf"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):791
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"options snd-emu10k1 index=0\n"
"options snd-via82xx index=1\n"
msgstr ""
"\n"
"options snd-emu10k1 index=0\n"
"options snd-via82xx index=1\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):796
msgid ""
"Or, if you have two cards that use the same driver, you specify them on the "
"same line, using comma-separated numbers. Here's an example for a system "
"with three sound cards, two of which are the same Intel High Definition "
"Audio card."
msgstr ""
"Если у вас две карты, использующие один и тот же драйвер, то их следует "
"указать на одной строке, разделяя цифры запятой. Ниже приведён пример "
"системы, в которой установлено три звуковые карты, две из которых являются "
"картами Intel High Definition Audio."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):802
msgid "Multiple sound cards in /etc/modprobe.d/alsa.conf"
msgstr "Несколько звуковых карт в /etc/modules.d/alsa.conf"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):802
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"options snd-ymfpci index=0\n"
"options snd-hda-intel index=1,2\n"
msgstr ""
"\n"
"options snd-ymfpci index=0\n"
"options snd-hda-intel index=1,2\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):810
msgid "Plugins"
msgstr "Модули расширения"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):813
msgid ""
"You may want to install some plugins for extra functionality. <c>alsa-"
"plugins</c> is a collection of useful plugins, which include: PulseAudio "
"output, a sample rate converter, jack (a low-latency audio server), and an "
"encoder that lets you output 6-channel audio through digital S/PDIF "
"connections (both optical and coaxial). You can choose which of its plugins "
"you want installed by adding their USE flags to <path>/etc/portage/package."
"use</path>."
msgstr ""
"Для расширения возможностей вы можете установить дополнительные расширения. "
"Пакет <c>alsa-plugins</c> является собранием полезных модулей расширения, "
"которое включает: модуль вывода PulseAudio, конвертер частоты дискретизации, "
"jack (аудио сервер с малым временем задержки) и кодек, позволяющий вам "
"выводить шестиканальный звук через цифровой S/PDIF-вывод (оптический или "
"коаксиальный). Вы можете выбрать те расширения, которые вы хотите "
"установить, добавив соответствующие USE-флаги в <path>/etc/portage/package."
"use</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre:caption):822
msgid "Installing alsa-plugins"
msgstr "Установка alsa-plugins"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(pre):822
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge -avt alsa-plugins</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge -avt alsa-plugins</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):829
msgid "A big thank you to..."
msgstr "Огромное спасибо вам всем..."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(p):832
msgid ""
"Everyone who contributed to the earlier version of the Gentoo ALSA Guide: "
"Vincent Verleye, Grant Goodyear, Arcady Genkin, Jeremy Huddleston, John P. "
"Davis, Sven Vermeulen, Benny Chuang, Tiemo Kieft and Erwin."
msgstr ""
"Всем, кто принимал участие в написании ранних версий руководства ALSA в "
"Gentoo: Vincent Verleye, Grant Goodyear, Arcady Genkin, Jeremy Huddleston, "
"John P. Davis, Sven Vermeulen, Benny Chuang, Tiemo Kieft и Erwin. А также Dr]"
"[aM за перевод ранней версии руководства на русский язык. "

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(title):841
msgid "References"
msgstr "Ссылки"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri:link):845
msgid "http://www.alsa-project.org/"
msgstr "http://www.alsa-project.org/"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri):845
msgid "The ALSA Project"
msgstr "Проект ALSA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri:link):846
msgid "http://linux-sound.org"
msgstr "http://linux-sound.org"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(uri):846
msgid "Linux Sound/MIDI Software"
msgstr "Linux Sound/MIDI Software"

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//alsa-guide.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Азамат Хакимов; переводчик; azamat.hackimov@gmail.com\n"
"Пётр Волков; редактор; pva@gentoo.org"