summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 3196460497fd1ecde941e7a08ef8315310d7ea77 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(version):11
msgid "8"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(date):12
#, fuzzy
msgid "2011-10-17"
msgstr "2011-09-04"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):17
msgid "Introduction to Block Devices"
msgstr "Εισαγωγή στις Συσκευές Αποθήκευσης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):24
msgid "Partitions"
msgstr "Κατατμήσεις"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):27
msgid ""
"Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux "
"system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block "
"devices are split up in smaller, more manageable block devices. On <keyval "
"id=\"arch\"/> systems, these are called <e>partitions</e>."
msgstr ""
"Αν και είναι θεωρητικά δυνατή η χρήση ενός πλήρους δίσκου για να στεγάσει το "
"σύστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτέ στην πράξη. Αντ' αυτού, "
"πλήρεις αποθηκευτικές συσκευές δίσκων χωρίζονται σε μικρότερες, πιο εύκολες "
"στη διαχείριση συσκευές αποθήκευσης. Στα συστήματα <keyval id=\"arch\"/>, "
"αυτές ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):34
msgid ""
"Partitions are divided in three types: <e>primary</e>, <e>extended</e> and "
"<e>logical</e>."
msgstr ""
"Οι κατατμήσεις χωρίζονται σε τρεις τύπους: <e>αρχική (primary)</e>, "
"<e>εκτενής (extended)</e> και <e>λογική (logical)</e>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):39
msgid ""
"A <e>primary</e> partition is a partition which has its information stored "
"in the MBR (master boot record). As an MBR is very small (512 bytes) only "
"four primary partitions can be defined (for instance, <path>/dev/sda1</path> "
"to <path>/dev/sda4</path>)."
msgstr ""
"Μια <e>αρχική</e> κατάτμηση είναι μια κατάτμηση η οποία έχει τις πληροφορίες "
"της αποθηκευμένες στο MBR (master boot record - κύρια εγγραφή εκκίνησης). "
"Μιας και το MBR είναι πολύ μικρό (512 bytes) μόνο τέσσερις αρχικές "
"κατατμήσεις μπορούν να οριστούν (για παράδειγμα, από <path>/dev/sda1</path> "
"μέχρι <path>/dev/sda4</path>)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):46
msgid ""
"An <e>extended</e> partition is a special primary partition (meaning the "
"extended partition must be one of the four possible primary partitions) "
"which contains more partitions. Such a partition didn't exist originally, "
"but as four partitions were too few, it was brought to life to extend the "
"formatting scheme without losing backward compatibility."
msgstr ""
"Μια <e>εκτενής</e> κατάτμηση είναι μια ειδική περίπτωση αρχικής κατάτμησης "
"(που σημαίνει ότι η εκτενής κατάτμηση πρέπει να είναι μία από τις τέσσερις "
"πιθανές αρχικές κατατμήσεις) η οποία περιέχει περισσότερες κατατμήσεις. "
"Τέτοια κατάτμηση δεν υπήρχε αρχικά, αλλά επειδή τέσσερις κατατμήσεις ήταν "
"πολύ λίγες, ήρθε στη ζωή για να επεκτείνει το σχεδιάγραμμα διαμόρφωσης χωρίς "
"την απώλεια οπίσθιας συμβατικότητας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):54
msgid ""
"A <e>logical</e> partition is a partition inside the extended partition. "
"Their definitions aren't placed inside the MBR, but are declared inside the "
"extended partition."
msgstr ""
"Μια <e>λογική</e> κατάτμηση είναι μια κατάτμηση μέσα σε μια εκτενής "
"κατάτμηση. Οι ορισμοί τους δεν τοποθετούνται μέσα στο MBR, αλλά δηλώνονται "
"μέσα στην εκτενή κατάτμηση."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):64
msgid "Designing a Partitioning Scheme"
msgstr "Σχεδίαση ενός Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):66
msgid "Default Partitioning Scheme"
msgstr "Προεπιλεγμένο Σχεδιάγραμμα Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(warn):69
msgid ""
"The NetWinder firmware, NeTTrom, can only read ext2 partitions reliably so "
"you must have a separate ext2 boot partition."
msgstr ""
"Το firmware της NetWinder, το NeTTrom, μπορεί να διαβάσει μόνο κατατμήσεις "
"ext2 αξιόπιστα γι αυτό πρέπει να έχετε μια ξεχωριστή ext2 κατάτμηση boot."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):74
msgid ""
"If you are not interested in drawing up a partitioning scheme for your "
"system, you can use the partitioning scheme we use throughout this book:"
msgstr ""
"Αν δεν ενδιαφέρεστε να σχεδιάσετε ένα σχεδιάγραμμα κατατμήσεων για το "
"σύστημά σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σχεδιάγραμμα κατατμήσεων που "
"χρησιμοποιούμε σε αυτό το εγχειρίδιο:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):81
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):214
msgid "Partition"
msgstr "Κατάτμηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):82
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):496
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):83
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):84
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):215
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):88
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):500
msgid "ext2"
msgstr "ext2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):89
msgid "32M"
msgstr "32M"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):90
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):219
msgid "Boot partition"
msgstr "Κατάτμηση Boot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):94
msgid "(swap)"
msgstr "(swap)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):95
msgid "512M"
msgstr "512M"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):96
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):223
msgid "Swap partition"
msgstr "Κατάτμηση Swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):100
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):504
msgid "ext3"
msgstr "ext3"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):101
msgid "Rest of the disk"
msgstr "Υπόλοιπος δίσκος"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):102
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):227
msgid "Root partition"
msgstr "Κατάτμηση Root"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):106
msgid ""
"If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how "
"many partitions you need, read on. Otherwise continue now with partitioning "
"your disk by reading <uri link=\"#fdisk\">Using fdisk to Partition your "
"Disk</uri>."
msgstr ""
"Αν ενδιαφέρεστε να γνωρίζετε πόσο μεγάλες πρέπει να είναι οι κατατμήσεις, ή "
"ακόμα να γνωρίζετε πόσες κατατμήσεις χρειάζεστε, συνεχίστε την ανάγνωση. "
"Αλλιώς συνεχίστε με την κατάτμηση του δίσκου σας διαβάζοντας τη <uri link="
"\"#fdisk\">Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):116
msgid "How Many and How Big?"
msgstr "Πόσα και Πόσο Μεγάλα;"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):119
msgid ""
"The number of partitions is highly dependent on your environment. For "
"instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your "
"<path>/home</path> separate as it increases security and makes backups "
"easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/"
"var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</"
"path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. "
"Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers "
"are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security "
"and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not "
"only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone "
"takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it."
msgstr ""
"Ο αριθμός των κατατμήσεων εξαρτάται πάρα πολύ από το σύστημά σας. Για "
"παράδειγμα, αν έχετε πολλούς χρήστες, πιθανότατα χρειάζεστε το <path>/home</"
"path> ξεχωριστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότερη τη "
"διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να "
"εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτρονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα "
"πρέπει να είναι ξεχωριστά εφόσον τα ηλεκτρονικά μηνύματα αποθηκεύονται εκεί. "
"Μια καλή επιλογή συστήματος αρχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι "
"διακομιστές παιχνιδιών θα έχουν ένα ξεχωριστό <path>/opt</path> αφού οι "
"περισσότεροι διακομιστές παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος "
"με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγραφα ασφαλείας. Σίγουρα "
"θα θέλετε να κρατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα περιέχει την "
"πλειοψηφία των εφαρμογών, το δέντρο του Portage μόνο πιάνει γύρω στα 500MB "
"εξαιρώντας τις διάφορες πηγές που είναι αποθηκευμένες σε αυτό."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):133
msgid ""
"As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate "
"partitions or volumes have the following advantages:"
msgstr ""
"Όπως βλέπετε, εξαρτάται από το τι θέλετε να πετύχετε. Ξεχωριστές κατατμήσεις "
"ή τόμοι έχουν τα παρακάτω πλεονεκτήματα:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):139
msgid ""
"You can choose the best performing filesystem for each partition or volume"
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε το καλύτερο σύστημα αρχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):142
msgid ""
"Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is "
"continuously writing files to a partition or volume"
msgstr ""
"Όλο το σύστημά σας δεν μπορεί να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο αν ένα αδρανές "
"εργαλείο συνεχώς γράφει αρχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):146
msgid ""
"If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can "
"be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks "
"than it is with multiple partitions)"
msgstr ""
"Αν είναι απαραίτητο, οι έλεγχοι του συστήματος αρχείων μειώνονται στο χρόνο, "
"καθώς πολλαπλοί έλεγχοι μπορούν να γίνουν παράλληλα (αν και αυτό το "
"πλεονέκτημα γίνεται καλύτερα αντιληπτό με πολλαπλούς δίσκους απ' ότι με "
"πολλαπλές κατατμήσεις)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):151
msgid ""
"Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, "
"nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc."
msgstr ""
"Η ασφάλεια μπορεί να ενισχυθεί προσαρτώντας μερικές κατατμήσεις ή τόμους σε "
"λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), noexec (παράλειψη των εκτελέσιμων "
"bits κτλ."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):157
msgid ""
"However, multiple partitions have disadvantages as well. If not configured "
"properly, you will have a system with lots of free space on one partition "
"and none on another. Another nuisance is that separate partitions - "
"especially for important mountpoints like <path>/usr</path> or <path>/var</"
"path> - often require the administrator to boot with an initramfs to mount "
"the partition before other boot scripts start. This isn't always the case "
"though, so YMMV."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):166
msgid "There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):170
msgid ""
"As an example partitioning, we show you one for a 20GB disk, used as a "
"demonstration laptop (containing webserver, mailserver, gnome, ...):"
msgstr ""
"Σαν παράδειγμα δημιουργίας κατατμήσεων, σας δείχνουμε ένα για έναν δίσκο "
"20GB, που χρησιμποιείται σαν φορητός υπολογιστής παρουσιάσεων (περιέχει "
"διακομιστή διαδικτύου, διακομιστή mail, gnome, ...):"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):175
msgid "Filesystem usage example"
msgstr "Παράδειγμα χρήσης συστήματος αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):175
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ <i>df -h</i>\n"
"Filesystem    Type    Size  Used Avail Use% Mounted on\n"
"/dev/sda5     ext3    509M  132M  351M  28% /\n"
"/dev/sda2     ext3    5.0G  3.0G  1.8G  63% /home\n"
"/dev/sda7     ext3    7.9G  6.2G  1.3G  83% /usr\n"
"/dev/sda8     ext3   1011M  483M  477M  51% /opt\n"
"/dev/sda9     ext3    2.0G  607M  1.3G  32% /var\n"
"/dev/sda1     ext2     51M   17M   31M  36% /boot\n"
"/dev/sda6     swap    516M   12M  504M   2% &lt;not mounted&gt;\n"
"<comment>(Unpartitioned space for future usage: 2 GB)</comment>\n"
msgstr ""
"\n"
"$ <i>df -h</i>\n"
"Filesystem    Type    Size  Used Avail Use% Mounted on\n"
"/dev/sda5     ext3    509M  132M  351M  28% /\n"
"/dev/sda2     ext3    5.0G  3.0G  1.8G  63% /home\n"
"/dev/sda7     ext3    7.9G  6.2G  1.3G  83% /usr\n"
"/dev/sda8     ext3   1011M  483M  477M  51% /opt\n"
"/dev/sda9     ext3    2.0G  607M  1.3G  32% /var\n"
"/dev/sda1     ext2     51M   17M   31M  36% /boot\n"
"/dev/sda6     swap    516M   12M  504M   2% &lt;not mounted&gt;\n"
"<comment>(Μη κατατμημένος χώρος για μελλοντική χρήση: 2 GB)</comment>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):188
msgid ""
"<path>/usr</path> is rather full (83% used) here, but once all software is "
"installed, <path>/usr</path> doesn't tend to grow that much. Although "
"allocating a few gigabytes of disk space for <path>/var</path> may seem "
"excessive, remember that Portage uses this partition by default for "
"compiling packages. If you want to keep <path>/var</path> at a more "
"reasonable size, such as 1GB, you will need to alter your <c>PORTAGE_TMPDIR</"
"c> variable in <path>/etc/make.conf</path> to point to the partition with "
"enough free space for compiling extremely large packages such as OpenOffice."
msgstr ""
"Το <path>/usr</path> εδώ είναι σχεδόν γεμάτο (χρησιμοποιείται το 83%), αλλά "
"όταν εγκατασταθεί όλο το λογισμικό, το <path>/usr</path> δεν τείνει να "
"μεγαλώσει τόσο. Αν και η δέσμευση μερικών gigabytes από το δίσκο για το "
"<path>/var</path> ίσως φαίνεται υπερβολική, θυμηθείτε ότι το Portage "
"χρησιμοποιεί αυτή την κατάτμηση από προεπιλογή για τη μεταγλώττιση των "
"πακέτων. Αν θέλετε να κρατάτε το <path>/var</path> σε ένα πιο λογικό "
"μέγεθος, όπως 1GB, θα χρειατεί να αλλάξετε τη μεταβλητή <c>PORTAGE_TMPDIR</"
"c> στο <path>/etc/make.conf</path> ώστε να δείχνει μια κατάτμηση με αρκετό "
"ελεύθερο χώρο για μεταγλώττιση εξαιρετικά μεγάλων πακέτων όπως το OpenOffice."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):203
msgid "Using fdisk to Partition your Disk"
msgstr "Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):207
msgid ""
"The following parts explain how to create the example partition layout "
"described previously, namely:"
msgstr ""
"Τα ακόλουθα μέρη εξηγούν πώς να κατατμήσετε ένα δίσκο με ένα σχεδιάγραμμα "
"παρόμοιο με αυτό που περιγράφτηκε προηγουμένως, δηλαδή:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):231
msgid "Change your partition layout according to your own preference."
msgstr ""
"Αλλάξτε το σχεδιάγραμμα των κατατμήσεων σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):238
msgid "Viewing the Current Partition Layout"
msgstr "Προβολή του Τρέχοντος Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):241
msgid ""
"<c>fdisk</c> is a popular and powerful tool to split your disk into "
"partitions. Fire up <c>fdisk</c> on your disk (in our example, we use <path>/"
"dev/sda</path>):"
msgstr ""
"Η <c>fdisk</c> είναι ένα δημοφιλές και ισχυρό εργαλείο για τη διάσπαση των "
"δίσκων σας σε κατατμήσεις. Ανάψτε την <c>fdisk</c> στο δίσκο σας (στο "
"παράδειγμά μας, χρησιμοποιούμε το <path>/dev/sda</path>):"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):247
msgid "Starting fdisk"
msgstr "Εκκίνηση της fdisk"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):247
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):251
msgid ""
"Once in <c>fdisk</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:"
msgstr ""
"Όταν μπείτε στην <c>fdisk</c>, θα χαιρετηθείτε με μια γραμμή που μοιάζει "
"κάπως έτσι:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):255
msgid "fdisk prompt"
msgstr "Γραμμή εντολών της fdisk"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):255
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): \n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): \n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):259
msgid "Type <c>p</c> to display your disk's current partition configuration:"
msgstr ""
"Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε τις τρέχουσες ρυθμίσεις των κατατμήσεων του "
"δίσκου σας:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):263
msgid "An example partition configuration"
msgstr "Ένα παράδειγμα ρύθμισης κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):263
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 240 heads, 63 sectors, 2184 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1             1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2            15        49    264600   82  Linux swap\n"
"/dev/sda3            50        70    158760   83  Linux\n"
"/dev/sda4            71      2184  15981840    5  Extended\n"
"/dev/sda5            71       209   1050808+  83  Linux\n"
"/dev/sda6           210       348   1050808+  83  Linux\n"
"/dev/sda7           349       626   2101648+  83  Linux\n"
"/dev/sda8           627       904   2101648+  83  Linux\n"
"/dev/sda9           905      2184   9676768+  83  Linux\n"
"\n"
"Command (m for help): \n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 240 heads, 63 sectors, 2184 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1             1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2            15        49    264600   82  Linux swap\n"
"/dev/sda3            50        70    158760   83  Linux\n"
"/dev/sda4            71      2184  15981840    5  Extended\n"
"/dev/sda5            71       209   1050808+  83  Linux\n"
"/dev/sda6           210       348   1050808+  83  Linux\n"
"/dev/sda7           349       626   2101648+  83  Linux\n"
"/dev/sda8           627       904   2101648+  83  Linux\n"
"/dev/sda9           905      2184   9676768+  83  Linux\n"
"\n"
"Command (m for help): \n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):283
msgid ""
"This particular disk is configured to house seven Linux filesystems (each "
"with a corresponding partition listed as \"Linux\") as well as a swap "
"partition (listed as \"Linux swap\")."
msgstr ""
"Ο συγκεκριμένος δίσκος έχει ρυθμιστεί για να στεγάσει εφτά αρχεία συστημάτων "
"Linux (κάθε ένα με μια αντίστοιχη κατάτμηση που απεικονίζεται στη λίστα σαν "
"\"Linux\") καθώς επίσης και μια κατάτμηση swap (που απεικονίζεται στη λίστα "
"ως \"Linux swap\")."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):292
msgid "Removing all Partitions"
msgstr "Αφαίρεση όλων των Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):295
msgid ""
"We will first remove all existing partitions from the disk. Type <c>d</c> to "
"delete a partition. For instance, to delete an existing <path>/dev/sda1</"
"path>:"
msgstr ""
"Πρώτα θα αφαιρέσουμε όλες τις υπάρχουσες κατατμήσεις από το δίσκο. Πιέστε το "
"<c>d</c> για να διαγράψετε μια κατάτμηση. Για παράδειγμα, για να διαγράψετε "
"μια υπάρχουσα <path>/dev/sda1</path>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):300
msgid "Deleting a partition"
msgstr "Διαγραφή μιας κατάτμησης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):300
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>d</i>\n"
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>d</i>\n"
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):305
msgid ""
"The partition has been scheduled for deletion. It will no longer show up if "
"you type <c>p</c>, but it will not be erased until your changes have been "
"saved. If you made a mistake and want to abort without saving your changes, "
"type <c>q</c> immediately and hit enter and your partition will not be "
"deleted."
msgstr ""
"Η κατάτμηση έχει προγραμματιστεί για διαγραφή. Δεν θα εμφανίζεται άλλο αν "
"πατήσετε <c>p</c>, αλλά δε θα σβηστεί μέχρι να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας. "
"Αν κάνατε κάποιο λάθος και θέλετε να βγείτε χωρίς να αποθηκεύσετε τις "
"αλλαγές σας, πατήστε <c>q</c> αμέσως και πατήστε enter και η κατάτμησή σας "
"δεν θα διαγραφεί."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):312
msgid ""
"Now, assuming that you do indeed want to wipe out all the partitions on your "
"system, repeatedly type <c>p</c> to print out a partition listing and then "
"type <c>d</c> and the number of the partition to delete it. Eventually, "
"you'll end up with a partition table with nothing in it:"
msgstr ""
"Τώρα υποθέτοντας ότι όντως χρειάζεστε να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις του "
"συστήματός σας, πιέστε επαναλαμβανόμενα <c>p</c> για να εκτυπώσετε όλες τις "
"κατατμήσεις που βρίσκονται στη λίστα και μετά πιέστε <c>d</c> και το νούμερο "
"της κατάτμησης για να τη διαγράψετε. Τελικά, θα καταλήξετε με ένα άδειο "
"τραπέζι κατατμήσεων."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):319
msgid "An empty partition table"
msgstr "Ένα άδειο τραπέζι κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):319
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"\n"
"Command (m for help):\n"
msgstr ""
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"\n"
"Command (m for help):\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):329
msgid ""
"Now that the in-memory partition table is empty, we're ready to create the "
"partitions. We will use a default partitioning scheme as discussed "
"previously. Of course, don't follow these instructions to the letter if you "
"don't want the same partitioning scheme!"
msgstr ""
"Τώρα που το τραπέζι κατατμήσεων της μνήμης είναι άδειο, είμαστε έτοιμοι να "
"δημιουργήσουμε τις κατατμήσεις. Θα χρησιμοποιήσουμε ένα προεπιλεγμένο "
"σχεδιάγραμμα κατατμήσεων όπως συζητήθηκε προηγουμένως. Φυσικά, μην "
"ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες κατά γράμμα αν δεν θέλετε το ίδιο σχεδιάγραμμα "
"κατατμήσεων!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):339
msgid "Creating the Boot Partition"
msgstr "Δημιουργία της Kατάτμησης Boot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):342
msgid ""
"We first create a small boot partition. Type <c>n</c> to create a new "
"partition, then <c>p</c> to select a primary partition, followed by <c>1</c> "
"to select the first primary partition. When prompted for the first cylinder, "
"hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+32M</c> to create a "
"partition 32 Mbyte in size:"
msgstr ""
"Πρώτα θα δημιουργήσουμε μια μικρή κατάτμηση boot. Πιέστε <c>n</c> για να "
"δημιουργήσετε τη νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να επιλέξετε μια αρχική "
"κατάτμηση, ακολουθούμενο από το <c>1</c> για να επιλέξετε την πρώτη αρχική "
"κατάτμηση. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν "
"ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πληκτρολογήστε <c>+32M</c> για να "
"δημιουργήσετε μια κατάτμηση μεγέθους 32 Mbyte:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):350
msgid "Creating the boot partition"
msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης boot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):350
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>n</i>\n"
"Command action\n"
"  e   extended\n"
"  p   primary partition (1-4)\n"
"<i>p</i>\n"
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n"
"First cylinder (1-3876, default 1): <comment>(Hit Enter)</comment>\n"
"Using default value 1\n"
"Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (1-3876, default 3876): <i>+32M</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>n</i>\n"
"Command action\n"
"  e   extended\n"
"  p   primary partition (1-4)\n"
"<i>p</i>\n"
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n"
"First cylinder (1-3876, default 1): <comment>(Πιέστε Enter)</comment>\n"
"Using default value 1\n"
"Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (1-3876, default 3876): <i>+32M</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):362
msgid ""
"Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition printout:"
msgstr ""
"Τώρα, όταν θα πιέσετε <c>p</c>, θα πρέπει να δείτε την ακόλουθη έξοδο "
"κατατμήσεων:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):366
msgid "Created boot partition"
msgstr "Δημιουργημένη κατάτμηση boot"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):366
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1          1        14    105808+  83  Linux\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1          1        14    105808+  83  Linux\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):377
msgid ""
"We need to make this partition bootable. Type <c>a</c> to toggle the "
"bootable flag on a partition and select <c>1</c>. If you press <c>p</c> "
"again, you will notice that an <path>*</path> is placed in the \"Boot\" "
"column."
msgstr ""
"Πρέπει να κάνουμε αυτή την κατάτμηση εκκινήσιμη. Πιέστε <c>a</c> για να "
"ενεργοποιήσετε τη σημαία εκκίνησης σε μια κατάτμηση και επιλέξτε <c>1</c>. "
"Αν πιέσετε <c>p</c> ξανά, θα δείτε ότι ένα <path>*</path> τοποθετήθηκε στη "
"στήλη \"Boot\"."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):386
msgid "Creating the Swap Partition"
msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):389
msgid ""
"Let's now create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a "
"new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary "
"partition. Then type <c>2</c> to create the second primary partition, <path>/"
"dev/sda2</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit "
"enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a "
"partition 512MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the "
"partition type, <c>2</c> to select the partition you just created and then "
"type in <c>82</c> to set the partition type to \"Linux Swap\". After "
"completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table "
"that looks similar to this:"
msgstr ""
"Ας δημιουργήσουμε τώρα την κατάτμηση swap. Για να το κάνετε αυτό, πιέστε "
"<c>n</c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να πείτε "
"στην fdisk ότι θέλετε μια αρχική κατάτμηση. Μετά πιέστε <c>2</c> για να "
"δημιουργήσετε τη δεύτερη αρχική κατάτμηση, την <path>/dev/sda2</path> στην "
"περίπτωσή μας. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν "
"ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πληκτρολογήστε <c>+512M</c> για να "
"δημιουργήσετε μία κατάτμηση μεγέθους 512MB. Αφού κάνετε αυτό, πιέστε <c>t</"
"c> για να θέσετε τον τύπο της κατάτμησης, <c>2</c> για να επιλέξετε την "
"κατάτμηση που μόλις δημιουργήσατε και μετά πληκτρολογήστε <c>82</c> για να "
"θέσετε τον τύπο της κατάτμησης σε \"Linux Swap\". Αφού τελειώσετε αυτά τα "
"βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων "
"παρόμοιο με αυτό:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):401
msgid "Partition listing after creating a swap partition"
msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):401
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1 *        1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2         15        81    506520   82  Linux swap\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1 *        1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2         15        81    506520   82  Linux swap\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):416
msgid "Creating the Root Partition"
msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Root"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):419
msgid ""
"Finally, let's create the root partition. To do this, type <c>n</c> to "
"create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary "
"partition. Then type <c>3</c> to create the third primary partition, <path>/"
"dev/sda3</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit "
"enter. When prompted for the last cylinder, hit enter to create a partition "
"that takes up the rest of the remaining space on your disk. After completing "
"these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks "
"similar to this:"
msgstr ""
"Τέλος, ας δημιουργήσουμε την κατάτμηση root. Για να γίνει αυτό, πιέστε <c>n</"
"c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να πείτε στην "
"fdisk ότι θέλετε να δημιουργήσετε μια αρχική κατάτμηση. Μετά πιέστε <c>3</c> "
"για να δημιουργήσετε την τρίτη αρχική κατάτμηση, την <path>/dev/sda3</path> "
"στην περίπτωσή μας. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. "
"Όταν ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πιέστε enter για να "
"δημιουργήσετε μία κατάτμηση που καταλαμβάνει τον υπόλοιπο του ελεύθερου "
"χώρου στο δίσκο. Αφού τελειώσετε αυτά τα βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει "
"να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων παρόμοιο με αυτό:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):429
msgid "Partition listing after creating the root partition"
msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης root"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):429
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1 *        1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2         15        81    506520   82  Linux swap\n"
"/dev/sda3         82      3876  28690200   83  Linux\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 30.0 GB, 30005821440 bytes\n"
"240 heads, 63 sectors/track, 3876 cylinders\n"
"Units = cylinders of 15120 * 512 = 7741440 bytes\n"
"\n"
"Device Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1 *        1        14    105808+  83  Linux\n"
"/dev/sda2         15        81    506520   82  Linux swap\n"
"/dev/sda3         82      3876  28690200   83  Linux\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):445
msgid "Saving the Partition Layout"
msgstr "Αποθήκευση του Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):448
msgid "To save the partition layout and exit <c>fdisk</c>, type <c>w</c>."
msgstr ""
"Για αποθήκευση του σχεδιαγράμματος των κατατμήσεων και έξοδο από την "
"<c>fdisk</c>, πιέστε <c>w</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):452
msgid "Save and exit fdisk"
msgstr "Αποθήκευση και έξοδος από την fdisk"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):452
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Command (m for help): <i>w</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"Command (m for help): <i>w</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):456
msgid ""
"Now that your partitions are created, you can continue with <uri link="
"\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>."
msgstr ""
"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη "
"<uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):465
msgid "Creating Filesystems"
msgstr "Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):467
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):470
msgid ""
"Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on "
"them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with "
"what we use as default in this handbook, continue with <uri link="
"\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise "
"read on to learn about the available filesystems..."
msgstr ""
"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, είναι ώρα να τοποθετήσετε "
"ένα σύστημα αρχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για ποιο σύστημα αρχείων να "
"επιλέξετε και είστε ικανοποιημένοι με αυτό που χρησιμοποιούμε ως προεπιλογή "
"σε αυτό το εγχειρίδιο, συνεχίστε με το <uri link=\"#filesystems-apply"
"\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά "
"συνεχίστε να διαβάζετε για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων..."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):486
msgid "Applying a Filesystem to a Partition"
msgstr "Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):489
msgid ""
"To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available "
"for each possible filesystem:"
msgstr ""
"Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μία κατάτμηση ή ένα τόμο, "
"υπάρχουν εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):497
msgid "Creation Command"
msgstr "Εντολή Δημιουργίας"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):508
msgid "ext4"
msgstr "ext4"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):512
msgid "reiserfs"
msgstr "reiserfs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):516
msgid "xfs"
msgstr "xfs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):520
msgid "jfs"
msgstr "jfs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):525
msgid ""
"For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda1</path> in our "
"example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda3</path> in our "
"example) in ext3 (as in our example), you would use:"
msgstr ""
"Για παράδειγμα, για να έχετε την κατάτμηση boot (<path>/dev/sda1</path> στο "
"παράδειγμά μας) σε ext2 και την κατάτμηση root (<path>/dev/sda3</path> στο "
"παράδειγμά μας) σε ext3, θα χρησιμοποιήσετε:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):531
msgid "Applying a filesystem on a partition"
msgstr "Εφαρμογή ενός συστήματος αρχείων σε μία κατάτμηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):531
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mkfs.ext2 /dev/sda1</i>\n"
"# <i>mkfs.ext3 /dev/sda3</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mkfs.ext2 /dev/sda1</i>\n"
"# <i>mkfs.ext3 /dev/sda3</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):536
msgid ""
"Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical "
"volumes)."
msgstr ""
"Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις "
"(ή λογικούς τόμους)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):544
msgid "Activating the Swap Partition"
msgstr "Ενεργοποίηση της Κατάτμησης Swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):547
msgid ""
"<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:"
msgstr ""
"Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση "
"κατατμήσεων swap:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):551
msgid "Creating a Swap signature"
msgstr "Δημιουργώντας μια υπογραφή swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):551
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):555
msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:"
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):559
msgid "Activating the swap partition"
msgstr "Ενεργοποίηση της κατάτμησης swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):559
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>swapon /dev/sda2</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>swapon /dev/sda2</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):563
msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above."
msgstr ""
"Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν "
"παραπάνω."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):571
msgid "Mounting"
msgstr "Προσάρτηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):574
msgid ""
"Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is "
"time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget "
"to create the necessary mount directories for every partition you created. "
"As an example we mount the root and boot partition:"
msgstr ""
"Τώρα που οι κατατμήσεις σας είναι αρχικοποιημένες και στεγάζουν ένα σύστημα "
"αρχείων, είναι ώρα να τις προσαρτήσετε στις κατατμήσεις. Χρησιμοποιήστε την "
"εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουργήσετε τους απαραίτητους "
"φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα "
"προσαρτήσουμε τις κατατμήσεις root και boot:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):581
msgid "Mounting partitions"
msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):581
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mount /dev/sda3 /mnt/gentoo</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n"
"# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mount /dev/sda3 /mnt/gentoo</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n"
"# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(note):587
msgid ""
"If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be "
"sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/"
"tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>."
msgstr ""
"Αν θέλετε το <path>/tmp</path> σας να βρίσκετε σε χωριστή κατάτμηση, μην "
"ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /"
"mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):593
msgid ""
"We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the "
"kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on "
"the partitions."
msgstr ""
"Επίσης θα πρέπει να προσαρτήσουμε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική "
"διεπαφή με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα χρειαστεί να "
"τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):598
msgid ""
"Continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=5\">Installing the Gentoo "
"Installation Files</uri>."
msgstr ""
"Συνεχίστε με την <uri link=\"?part=1&amp;chap=5\">Εγκατάσταση των Αρχείων "
"Εγκατάσταστης του Gentoo</uri>."

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""