summaryrefslogtreecommitdiff
blob: fa7d239ef3136b3e94e6ba7fa821b81106377807 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 15:19+0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(version):11
msgid "11"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(date):12
msgid "2011-09-17"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):15
msgid "Introduction to Block Devices"
msgstr "Εισαγωγή στις Συσκευές Αποθήκευσης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):22
msgid "Partitions and Slices"
msgstr "Κατατμήσεις και Φέτες"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):25
msgid ""
"Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux "
"system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block "
"devices are split up in smaller, more manageable block devices. On most "
"systems, these are called <e>partitions</e>. Other architectures use a "
"similar technique, called <e>slices</e>."
msgstr ""
"Αν και είναι θεωρητικά δυνατή η χρήση ενός πλήρους δίσκου για να στεγάσει το "
"σύστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτέ στην πράξη. Αντ' αυτού, "
"πλήρεις αποθηκευτικές συσκευές δίσκων χωρίζονται σε μικρότερες, πιο εύκολες "
"στη διαχείριση συσκευές αποθήκευσης. Στα περισσότερα συστήματα, αυτές "
"ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>. Άλλες αρχιτεκτονικές χρησιμοποιούν μια "
"παρόμοια τεχνική, που ονομάζεται <e>φέτες</e>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):37
msgid "Designing a Partitioning Scheme"
msgstr "Σχεδίαση ενός Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):39
msgid "How Many and How Big?"
msgstr "Πόσες και Πόσο Μεγάλες;"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):42
msgid ""
"The number of partitions is highly dependent on your environment. For "
"instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your "
"<path>/home</path> separate as it increases security and makes backups "
"easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/"
"var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</"
"path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. "
"Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers "
"are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security "
"and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not "
"only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone "
"takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it."
msgstr ""
"Ο αριθμός των κατατμήσεων εξαρτάται πάρα πολύ από το σύστημά σας. Για "
"παράδειγμα, αν έχετε πολλούς χρήστες, πιθανότατα χρειάζεστε το <path>/home</"
"path> ξεχωριστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότερη τη "
"διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να "
"εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτρονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα "
"πρέπει να είναι ξεχωριστά εφόσον τα ηλεκτρονικά μηνύματα αποθηκεύονται εκεί. "
"Μια καλή επιλογή συστήματος αρχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι "
"διακομιστές παιχνιδιών θα έχουν ένα ξεχωριστό <path>/opt</path> αφού οι "
"περισσότεροι διακομιστές παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος "
"με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγραφα ασφαλείας. Σίγουρα "
"θα θέλετε να κρατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα περιέχει την "
"πλειοψηφία των εφαρμογών, το δέντρο του Portage μόνο πιάνει γύρω στα 500MB "
"εξαιρώντας τις διάφορες πηγές που είναι αποθηκευμένες σε αυτό."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):56
msgid ""
"As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate "
"partitions or volumes have the following advantages:"
msgstr ""
"Όπως βλέπετε, εξαρτάται από το τι θέλετε να πετύχετε. Ξεχωριστές κατατμήσεις "
"ή τόμοι έχουν τα παρακάτω πλεονεκτήματα:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(li):62
msgid ""
"You can choose the best performing filesystem for each partition or volume"
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε το καλύτερο σύστημα αρχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(li):65
msgid ""
"Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is "
"continuously writing files to a partition or volume"
msgstr ""
"Όλο το σύστημά σας δεν μπορεί να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο αν ένα αδρανές "
"εργαλείο συνεχώς γράφει αρχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(li):69
msgid ""
"If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can "
"be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks "
"than it is with multiple partitions)"
msgstr ""
"Αν είναι απαραίτητο, οι έλεγχοι του συστήματος αρχείων μειώνονται στο χρόνο, "
"καθώς πολλαπλοί έλεγχοι μπορούν να γίνουν παράλληλα (αν και αυτό το "
"πλεονέκτημα γίνεται καλύτερα αντιληπτό με πολλαπλούς δίσκους απ' ότι με "
"πολλαπλές κατατμήσεις)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(li):74
msgid ""
"Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, "
"nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc."
msgstr ""
"Η ασφάλεια μπορεί να ενισχυθεί προσαρτώντας μερικές κατατμήσεις ή τόμους σε "
"λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), noexec (παράλειψη των εκτελέσιμων "
"bits) κτλ."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):80
msgid ""
"However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured "
"properly, you might result in having a system with lots of free space on one "
"partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI "
"and SATA."
msgstr ""
"Παρ' όλα αυτά, πολλαπλές κατατμήσεις έχουν ένα μεγάλο μειονέκτημα: αν δεν "
"ρυθμιστούν κατάλληλα, μπορεί να καταλήξετε να έχετε ένα σύστημα με πολύ "
"ελεύθερο χώρο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. Υπάρχει επίσης ένα "
"όριο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):91
msgid "Using fdisk on HPPA to Partition your Disk"
msgstr "Χρήση της fdisk σε HPPA για την Κατάτμηση του Δίσκου σας"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):94
msgid "Use <c>fdisk</c> to create the partitions you want:"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε την <c>fdisk</c> για να δημιουργήσετε τις κατατμήσεις που "
"θέλετε:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):98
msgid "Partitioning the disk"
msgstr "Κατάτμηση του δίσκου"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):98
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):102
msgid ""
"HPPA machines use the PC standard DOS partition tables. To create a new DOS "
"partition table, simply use the <c>o</c> command."
msgstr ""
"Τα μηχανήματα HPPA χρησιμοποιούν τα PC στάνταρ τραπέζια κατατμήσεων DOS. Για "
"να δημιουργήσετε ένα νέο τραπέζι κατατμήσεων, απλά χρησιμοποιήστε την εντολή "
"<c>o</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):107
msgid "Creating a DOS partition table"
msgstr "Δημιουργία ενός τραπεζιού κατατμήσεων DOS"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):107
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"
"\n"
"Command (m for help): <i>o</i>\n"
"Building a new DOS disklabel.\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"
"\n"
"Command (m for help): <i>o</i>\n"
"Building a new DOS disklabel.\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):114
msgid ""
"PALO (the HPPA bootloader) needs a special partition to work. You have to "
"create a partition of at least 16MB at the beginning of your disk. The "
"partition type must be of type <e>f0</e> (Linux/PA-RISC boot)."
msgstr ""
"Το PALO (ο φορτωτής εκκίνησης του HPPA) χρειάζεται μια ειδική κατάτμηση για "
"να λειτουργήσει. Πρέπει να δημιουργήσετε μία κατάτμηση με 16 MB τουλάχιστον "
"στην αρχή του δίσκου σας. Ο τύπος της κατάτμησης πρέπει να είναι τύπου "
"<e>f0</e> (Linux/PA-RISC boot)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(impo):120
msgid ""
"If you ignore this and continue without a special PALO partition, your "
"system will stop loving you and fail to start. Also, if your disk is larger "
"than 2GB, make sure that the boot partition is in the first 2GB of your "
"disk. PALO is unable to read a kernel after the 2GB limit."
msgstr ""
"Αν αγνοήσετε αυτό και συνεχίσετε χωρίς μια ειδική κατάτμηση PALO, το σύστημα "
"θα σταματήσει να σας αγαπάει και θα αποτύχει να ξεκινήσει. Επίσης, αν ο "
"δίσκος σας είναι μεγαλύτερος από 2GB, σιγουρευτείτε ότι η κατάτμηση boot "
"είναι στα πρώτα 2GB του δίσκου σας. Το PALO δεν μπορεί να διαβάσει τον "
"πυρήνα μετά το όριο των 2GB."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):127
msgid "A simple default partition scheme"
msgstr "Ένα απλό προεπιλεγμένο σχεδιάγραμμα κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):127
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>cat /etc/fstab</i>\n"
"/dev/sda2    /boot   ext3    noauto,noatime   1 1\n"
"/dev/sda3    none    swap    sw               0 0\n"
"/dev/sda4    /       ext3    noatime          0 0\n"
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 4294 MB, 4294816768 bytes\n"
"133 heads, 62 sectors/track, 1017 cylinders\n"
"Units = cylinders of 8246 * 512 = 4221952 bytes\n"
"\n"
"   Device Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1               1           8       32953   f0  Linux/PA-RISC boot\n"
"/dev/sda2               9          20       49476   83  Linux\n"
"/dev/sda3              21          70      206150   82  Linux swap\n"
"/dev/sda4              71        1017     3904481   83  Linux\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>cat /etc/fstab</i>\n"
"/dev/sda2    /boot   ext3    noauto,noatime   1 1\n"
"/dev/sda3    none    swap    sw               0 0\n"
"/dev/sda4    /       ext3    noatime          0 0\n"
"\n"
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n"
"\n"
"Command (m for help): <i>p</i>\n"
"\n"
"Disk /dev/sda: 4294 MB, 4294816768 bytes\n"
"133 heads, 62 sectors/track, 1017 cylinders\n"
"Units = cylinders of 8246 * 512 = 4221952 bytes\n"
"\n"
"   Device Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
"/dev/sda1               1           8       32953   f0  Linux/PA-RISC boot\n"
"/dev/sda2               9          20       49476   83  Linux\n"
"/dev/sda3              21          70      206150   82  Linux swap\n"
"/dev/sda4              71        1017     3904481   83  Linux\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):148
msgid ""
"Now that your partitions are created, you can continue with <uri link="
"\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>."
msgstr ""
"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη "
"<uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):156
msgid "Creating Filesystems"
msgstr "Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):158
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):161
msgid ""
"Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on "
"them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with "
"what we use as default in this handbook, continue with <uri link="
"\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise "
"read on to learn about the available filesystems..."
msgstr ""
"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, είναι ώρα να τοποθετήσετε "
"συστήματα αρχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για το τι σύστημα αρχείων να "
"διαλέξετε και είστε ευχαριστημένοι με αυτό που χρησιμοποιούμε εμείς σαν "
"προεπιλογή σε αυτό το εγχειρίδιο, συνεχίστε με την <uri link=\"#filesystems-"
"apply\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μια Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά "
"συνεχίστε την ανάγνωση για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):177
msgid "Applying a Filesystem to a Partition"
msgstr "Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μια Κατάτμηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):180
msgid ""
"To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available "
"for each possible filesystem:"
msgstr ""
"Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μια κατάτμηση ή τόμο, υπάρχουν "
"διάφορα εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(th):187
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(th):188
msgid "Creation Command"
msgstr "Εντολή Δημιουργίας"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):191
msgid "ext2"
msgstr "ext2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):195
msgid "ext3"
msgstr "ext3"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):199
msgid "ext4"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):203
msgid "reiserfs"
msgstr "reiserfs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):207
msgid "xfs"
msgstr "xfs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):211
msgid "jfs"
msgstr "jfs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):216
msgid ""
"For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda2</path> in our "
"example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda4</path> in our "
"example) in ext3 (as in our example), you would use:"
msgstr ""
"Για παράδειγμα, για να έχετε την κατάτμηση boot (<path>/dev/sda2</path> στο "
"παράδειγμά μας) σε ext2 και την κατάτμηση root (<path>/dev/sda4</path> στο "
"παράδειγμά μας) σε ext3 (όπως στο παράδειγμά μας), θα πρέπει να "
"χρησιμοποιήσετε:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):222
msgid "Applying a filesystem on a partition"
msgstr "Εφαρμογή ενός συστήματος αρχείων σε μια κατάτμηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):222
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mkfs.ext2 /dev/sda2</i>\n"
"# <i>mkfs.ext3 /dev/sda4</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mke2fs /dev/sda2</i>\n"
"# <i>mke2fs -j /dev/sda4</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):227
msgid ""
"Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical "
"volumes)."
msgstr ""
"Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις "
"(ή λογικούς τόμους)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):235
msgid "Activating the Swap Partition"
msgstr "Ενεργοποίηση της Κατάτμησης Swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):238
msgid ""
"<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:"
msgstr ""
"Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση "
"κατατμήσεων swap:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):242
msgid "Creating a Swap signature"
msgstr "Δημιουργώντας μια υπογραφή swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):242
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mkswap /dev/sda3</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):246
msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:"
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):250
msgid "Activating the swap partition"
msgstr "Ενεργοποίηση της κατάτμησης swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):250
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>swapon /dev/sda3</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>swapon /dev/sda2</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):254
msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above."
msgstr ""
"Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν "
"παραπάνω."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):262
msgid "Mounting"
msgstr "Προσάρτηση"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):265
msgid ""
"Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is "
"time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget "
"to create the necessary mount directories for every partition you created. "
"As an example we mount the root and boot partition:"
msgstr ""
"Τώρα που οι κατατμήσεις σας είναι αρχικοποιημένες και στεγάζουν ένα σύστημα "
"αρχείων, είναι ώρα να τις προσαρτήσετε στις κατατμήσεις. Χρησιμοποιήστε την "
"εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουργήσετε τους απαραίτητους "
"φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα "
"προσαρτήσουμε τις κατατμήσεις root και boot:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):272
msgid "Mounting partitions"
msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):272
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>mount /dev/sda4 /mnt/gentoo</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n"
"# <i>mount /dev/sda2 /mnt/gentoo/boot</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>mount /dev/sda3 /mnt/gentoo</i>\n"
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n"
"# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(note):278
msgid ""
"If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be "
"sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/"
"tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>."
msgstr ""
"Αν θέλετε το <path>/tmp</path> σας να βρίσκετε σε χωριστή κατάτμηση, μην "
"ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /"
"mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):284
msgid ""
"We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the "
"kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on "
"the partitions."
msgstr ""
"Επίσης θα πρέπει να προσαρτήσουμε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική "
"διεπαφή με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα χρειαστεί να "
"τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):290
msgid ""
"Continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=5\">Installing the Gentoo "
"Installation Files</uri>."
msgstr ""
"Συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&amp;chap=5\">Εγκαθιστώντας τα Αρχεία "
"Εγκατάσταστης του Gentoo</uri>."

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""