summaryrefslogtreecommitdiff
blob: e3c8e9a0f4113ce957a7b9273c458babb9bcde01 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(version):11
msgid "11"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(date):12
#, fuzzy
msgid "2011-10-09"
msgstr "2010-07-19"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):15
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):28
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "Απαιτήσεις Υλικού"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):17
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):69
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):20
msgid ""
"Before we start, we first list what hardware requirements you need to "
"successfully install Gentoo on your box."
msgstr ""
"Πριν ξεκινήσουμε, θα πρέπει πρώτα να κάνουμε μια λίστα με τις απαιτήσεις "
"υλικού που χρειάζεστε για να εγκαταστήσετε το Gentoo στο σύστημά σας."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):31
msgid ""
"A list of supported hardware can be found on the <uri link=\"http://www."
"pateam.org/list.html\">PA Team website</uri>. You may find additional "
"information about your box in the <uri link=\"http://hwdb.parisc-linux.org/"
"\">Parisc-Linux Hardware Database</uri> and the <uri link=\"http://www."
"openpa.net/pa-risc_processors.html\">processor list</uri> on <uri link="
"\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</uri>."
msgstr ""
"Μια λίστα με το υποστηριζόμενο υλικό μπορεί να βρεθεί στην <uri link="
"\"http://www.pateam.org/list.html\">Ιστοσελίδα της Ομάδας PA</uri>. Μπορείτε "
"να βρείτε επιπλέον πληροφορίες για το μηχάνημά σας στην <uri link=\"http://"
"hwdb.parisc-linux.org/\">Βάση Δεδομένων Υλικού Parisc-Linux</uri> και στην "
"<uri link=\"http://www.openpa.net/pa-risc_processors.html\">λίστα "
"επεξεργαστών</uri> στο <uri link=\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</"
"uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):40
msgid ""
"If you don't know which version of PA-RISC your box is using, please check "
"the links above to find out whether you're using version 1.1 or 2.0. You "
"will need this information later on."
msgstr ""
"Αν δεν ξέρετε ποια έκδοση του PA-RISC χρησιμοποιεί το μηχάνημά σας, παρακαλώ "
"ελέγξτε τους συνδέσμους παραπάνω για να βρείτε αν χρησιμοποιείτε την έκδοση "
"1.1 ή την 2.0. Θα χρειαστείτε αυτή την πληροφορία παρακάτω."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(th):48
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(ti):49
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(th):52
msgid "Diskspace"
msgstr "Χώρος στο Δίσκο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(ti):53
msgid "1.5 GB (excluding swap space)"
msgstr "1.5 GB (εκτός του χώρου swap)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(th):56
msgid "Swap space"
msgstr "Χώρος Swap"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(ti):57
msgid "At least 256 MB"
msgstr "Τουλάχιστον 256 MB"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):67
msgid "The Gentoo Installation CDs"
msgstr "Τα CD Εγκατάστασης του Gentoo"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):72
msgid ""
"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-"
"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. "
"During the boot process your hardware is detected and the appropriate "
"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers."
msgstr ""
"Τα <e>CD Εγκατάστασης του Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που περιέχουν ένα "
"αυτόνομο Gentoo περιβάλλον. Σας επιτρέπουν να εκκινήσετε Linux από το CD. "
"Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας αναγνωρίζεται και οι "
"κατάλληλοι οδηγοί φορτώνονται. Συντηρούνται από προγραμματιστές του Gentoo."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):79
msgid ""
"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your "
"partitions and start installing Gentoo from the Internet."
msgstr ""
"Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτρέπουν να εκκινήσετε τον υπολογιστή, να "
"ρυθμίσετε τη δικτύωση, να αρχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να "
"ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Διαδίκτυο."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):117
msgid "Gentoo's Minimal Installation CD"
msgstr "CD Ελάχιστης Εγκατάστασης του Gentoo"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):120
msgid ""
"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> "
"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use "
"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working "
"Internet connection."
msgstr ""
"Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> "
"και καταλαμβάνει μόνο 47 MB από το δίσκο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό "
"το CD Εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια "
"ενεργή σύνδεση στο Internet."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):199
msgid "The Stage3 Tarball"
msgstr "Το Stage3 Tarball"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):202
msgid ""
"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, "
"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this "
"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one "
"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 "
"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you "
"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 "
"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq."
"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>"
msgstr ""
"Το stage3 tarball είναι ένα αρχείο που περιέχει ένα ελάχιστο περιβάλλον "
"Gentoo, κατάλληλο για τη συνέχεια της εγκατάστασης του Gentoo με τη χρήση "
"των οδηγιών αυτού του εγχειριδίου. Παλιότερα, το εγχειρίδιο του Gentoo "
"περιέγραφε την εγκατάσταση χρησιμοποιώντας ένα από τα τρία stage tarballs. "
"Ενώ το Gentoo ακόμα προσφέρει stage1 και stage2 tarballs, η επίσημη μέθοδος "
"εγκατάστασης χρησιμοποιεί το stage3 tarball. Αν ενδιαφέρεστε να κάνετε μια "
"εγκατάσταση Gentoo χρησιμοποιώντας ένα stage1 ή stage2 tarball, παρακαλώ "
"διαβάστε τις Συχνές Ερωτήσεις του Gentoo στο <uri link=\"/doc/el/faq."
"xml#stage12\">Πώς Εγκαθιστώ Gentoo με τη χρήση ενός Stage1 ή ενός Stage2 "
"Tarball;</uri>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):218
msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD"
msgstr "Λήψη, Εγγραφή και Εκκίνηση του CD Εγκατάστασης του Gentoo"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):220
msgid "Downloading and Burning the Installation CD"
msgstr "Λήψη και Εγγραφή του CD Εγκατάστασης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):223
msgid ""
"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by "
"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed "
"the several available Installation CDs, but where can you find them?"
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιήσετε ένα CD Εγκατάστασης Gentoo. Πρώτα θα "
"αρχίσουμε με τη λήψη και την εγγραφή του επιλεγμένου CD Εγκατάστασης. "
"Συζητήσαμε πρώτα τα διάφορα δυνατά CD Εγκατάστασης, αλλά πού μπορείτε να τα "
"βρείτε;"

#. note: replace release path with:
#.     <path><keyval id="release-dir"/>current-iso/</path>
#. as soon as autobuild CDs are available for HPPA
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):231
msgid ""
"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/"
"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the "
"<path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path> directory."
msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε λήψη οποιουδήποτε CD Εγκατάστασης από ένα από τα δικά μας "
"<uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. Τα CD Εγκατάστασης είναι "
"τοποθετημένα στον κατάλογο <path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):237
msgid ""
"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which "
"you can write on a CD-R."
msgstr ""
"Μέσα στο φάκελο θα βρείτε αρχεία ISO. Αυτά είναι ολόκληρες εικόνες από CD "
"τις οποίες μπορείτε να γράψετε σε ένα CD-R."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):242
msgid ""
"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can "
"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such "
"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 "
"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://"
"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows."
msgstr ""
"Στην περίπτωση που αναρωτιέστε αν το αρχείο που κατεβάσατε είναι "
"κατεστραμένο, μπορείτε να κάνετε έλεγχο στο MD5 checksum του και να το "
"συγκρίνετε με το MD5 checksum που παρέχουμε (όπως το <path><keyval id=\"min-"
"cd-name\"/>.DIGESTS</path>). Μπορείτε να ελέγξετε το MD5 checksum με το "
"εργαλείο <c>md5sum</c> σε Linux/Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree."
"org/md5com.html\">md5sum</uri> για Windows."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):250
#, fuzzy
msgid ""
"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to "
"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with "
"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public keys:"
msgstr ""
"Ένας άλλος τρόπος να τσεκάρετε την εγκυρότητα του κατεβασμένου αρχείου είναι "
"η χρήση του GnuPG για να ελέγξετε την κρυπτογραφική υπογραφή που παρέχουμε "
"(το αρχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αρχείο της υπογραφής "
"και λάβετε το δημόσιο κλειδί:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):256
msgid "Obtaining the public key"
msgstr "Αποκτώντας το δημόσιο κλειδί"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):256
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910 17072058</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):260
msgid "Now verify the signature:"
msgstr "Τώρα ελέγξτε την υπογραφή:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):264
msgid "Verify the files"
msgstr "Επικύρωση των αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):264
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(Verify the cryptographic signature)</comment>\n"
"$ <i>gpg --verify &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"
"<comment>(Verify the checksum)</comment>\n"
"$ <i>sha1sum -c &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(Επικύρωση της κρυπτογραφικής υπογραφής)</comment>\n"
"$ <i>gpg --verify &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"
"<comment>(Επικύρωση checksum)</comment>\n"
"$ <i>sha1sum -c &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):271
msgid ""
"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do "
"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and "
"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/"
"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>."
msgstr ""
"Για να εγγράψετε το ληφθέν ISO, πρέπει να επιλέξετε raw-burning. Το πώς θα "
"το κάνετε αυτό εξαρτάται πλήρως από το πρόγραμμα. Θα συζητήσουμε για το "
"<c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c> εδώ. Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να "
"βρεθούν στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Συχνές Ερωτήσεις του "
"Gentoo</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(li):279
msgid ""
"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc &lt;downloaded iso "
"file&gt;</c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device "
"path)."
msgstr ""
"Με το cdrecord, απλά πληκτρολογείτε <c>cdrecord dev=/dev/hdc &lt;ληφθέν "
"αρχείο iso&gt;</c> (αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδρομή "
"του δικού σας CD-RW)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(li):284
msgid ""
"With K3B, select <c>Tools</c> &gt; <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate "
"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>."
msgstr ""
"Με το K3B, επιλέγετε <c>Tools</c> &gt; <c>Burn CD Image</c>. Έπειτα μπορείτε "
"να εντοπίσετε το αρχείο ISO σας στην περιοχή 'Image to Burn'. Τέλος κάντε "
"κλικ στο <c>Start</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):293
msgid "Booting the Installation CD"
msgstr "Εκκίνηση του CD Εγκατάστασης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(note):296
msgid ""
"If you have problems booting the Installation CD or any other media, please "
"read the <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-Linux-Boot-HOWTO/"
"index.html\"> PA-RISC Linux Boot HOWTO</uri>."
msgstr ""
"Αν έχετε προβλήματα να εκκινήσετε το CD Εγκατάστασης ή οποιοδήποτε άλλο "
"μέσο, παρακαλώ διαβάστε το <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-"
"Linux-Boot-HOWTO/index.html\"> PA-RISC Linux Boot HOWTO</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):303
msgid ""
"Boot your HPPA system. During the boot process, you will see a message "
"similar to the following:"
msgstr ""
"Εκκινήστε το HPPA σύστημα. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκκίνησης, θα "
"δείτε ένα μήνυμα παρόμοιο με το παρακάτω:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):308
msgid "HPPA boot message"
msgstr "Μήνυμα εκκίνησης HPPA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):308
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Searching for Potential Boot Devices.\n"
"To terminate search, press and hold the ESCAPE key.\n"
msgstr ""
"\n"
"Searching for Potential Boot Devices.\n"
"To terminate search, press and hold the ESCAPE key.\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):313
msgid ""
"When this message appears, press and hold the Esc-key until an option menu "
"appears. This can take a while, be patient. By default, you should enter the "
"BOOT_ADMIN console. If you receive an option menu, choose <c>Enter Boot "
"Administration mode</c> to enter the BOOT_ADMIN console. You should now have "
"an '&gt;' prompt."
msgstr ""
"Όταν αυτό το μήνυμα εμφανιστεί, πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο Esc μέχρι να "
"εμφανιστεί ένα μενού επιλογών. Αυτό μπορεί να πάρει λίγο, οπότε να είστε "
"υπομονετικοί. Εξ ορισμού, θα πρέπει να μπείτε στην κονσόλα BOOT_ADMIN. Αν "
"λάβετε ένα μενού επιλογών, επιλέξτε <c>Enter Boot Administration mode</c> "
"για να μπείτε στην κονσόλα BOOT_ADMIN. Θα πρέπει τώρα να έχετε μία προτροπή "
"'&gt;'."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):321
msgid ""
"Put the Gentoo Installation CD in the CD-ROM. If you do not know the SCSI ID "
"of your CD-ROM drive, your PA-RISC station will search for it when you issue "
"the <c>search</c> command."
msgstr ""
"Βάλτε το CD Εγκατάστασης του Gentoo μέσα στο CD-ROM. Αν δεν γνωρίζετε το "
"αναγνωριστικό SCSI του δικού σας οδηγού CD-ROM, ο PA-RISC σταθμός σας θα τον "
"αναζητήσει όταν δώσετε την εντολή <c>search</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):327
msgid "Searching for SCSI ID"
msgstr "Αναζητώντας για το αναγνωριστικό SCSI"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):327
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&gt; <i>search</i>\n"
"Searching for Devices with Bootable Media.\n"
"To terminate search, please press and hold the ESCAPE key.\n"
msgstr ""
"\n"
"&gt; <i>search</i>\n"
"Searching for Devices with Bootable Media.\n"
"To terminate search, please press and hold the ESCAPE key.\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):333
msgid ""
"Your PA-RISC station will now display all the available boot media. This is "
"an example result of this command:"
msgstr ""
"Ο PA-RISC σταθμός σας θα εμφανίσει τώρα όλα τα διαθέσιμα μέσα εκκίνησης. Το "
"παρακάτω είναι ένα παράδειγμα αυτής της εντολής:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):338
msgid "Available boot media"
msgstr "Διαθέσιμα μέσα εκκίνησης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):338
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Device Selection      Device Path             Device Type and Utilities\n"
"---------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"P0                    scsi.5.0                TOSHIBA CD-ROM XM-3301TA\n"
"                                                  IPL\n"
"P1                    scsi.2.0                COMPAQ ST32550N\n"
"                                                  IPL\n"
"P2                    lan.0010a7-06d1b6.3.6   server\n"
"                                                  IPL\n"
msgstr ""
"\n"
"Device Selection      Device Path             Device Type and Utilities\n"
"---------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"P0                    scsi.5.0                TOSHIBA CD-ROM XM-3301TA\n"
"                                                  IPL\n"
"P1                    scsi.2.0                COMPAQ ST32550N\n"
"                                                  IPL\n"
"P2                    lan.0010a7-06d1b6.3.6   server\n"
"                                                  IPL\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):350
msgid ""
"To boot from a CD-ROM you need the accompanying Device Path. For instance, "
"if we want to boot from the TOSHIBA CD-ROM in the above example, we would "
"need to type the following command:"
msgstr ""
"Για να κάνετε εκκίνηση από ένα CD-ROM θα χρειαστείτε την διαδρομή συσκευής "
"που το συνοδεύει. Για παράδειγμα, αν θέλουμε να κάνουμε εκκίνηση από το "
"TOSHIBA CD-ROM στο παραπάνω παράδειγμα, θα πρέπει να πληκτρολογήσουμε την "
"παρακάτω εντολή:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):356
msgid "Booting from a CD-ROM"
msgstr "Εκκινώντας από ένα CD-ROM"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):356
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&gt; <i>boot scsi.5.0 ipl</i>\n"
"\n"
"Trying scsi.5.0\n"
msgstr ""
"\n"
"&gt; <i>boot scsi.5.0 ipl</i>\n"
"\n"
"Trying scsi.5.0\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):362
msgid ""
"The <c>ipl</c> keyword (Initial Program Loader) tells palo (the PA-RISC boot "
"LOader) to enter interactive mode. This will allow you to change, for "
"example, the kernel boot parameters."
msgstr ""
"Η λέξη κλειδί <c>ipl</c> (Initial Program Loader) λέει στον palo (τον PA-"
"RISC boot LOader) να μπει σε κατάσταση διαδραστική. Αυτό θα σας επιτρέπει να "
"αλλάξετε, για παράδειγμα, τις επιλογές εκκίνησης του πυρήνα."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):368
msgid "When the boot is successful, palo will start in interactive mode:"
msgstr ""
"Όταν η εκκίνηση είναι επιτυχής, ο palo θα ξεκινήσει σε διαδραστική κατάσταση:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):372
msgid "PALO Interactive Mode"
msgstr "Διαδραστική Κατάσταση του PALO"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):372
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Boot path initialized.\n"
"Attempting to load IPL.\n"
"\n"
"\n"
"HARD Booted.\n"
"palo ipl 1.5 root@hope Sat Apr 23 18:06:47 CEST 2005\n"
"\n"
"Boot image contains:\n"
"    0/vmlinux32 6241293 bytes @ 0x3904000\n"
"    0/vmlinux64 8352719 bytes @ 0x3ef8000\n"
"    0/ramdisk 1007589 bytes @ 0x105800\n"
"\n"
"Information: No console specified on kernel command line. This is normal.\n"
"PALO will choose the console currently used by firmware (serial).Current command line:\n"
"0/vmlinux initrd=initrd TERM=linux root=/dev/ram0 init=/linuxrc cdroot looptype=squashfs loop=/livecd.squashfs hda=scsi console=ttyS0\n"
" 0: 0/vmlinux\n"
" 1: initrd=initrd\n"
" 2: TERM=linux\n"
" 3: root=/dev/ram0\n"
" 4: init=/linuxrc\n"
" 5: cdroot\n"
" 6: looptype=squashfs\n"
" 7: loop=/livecd.squashfs\n"
" 8: hda=scsi\n"
" 9: console=ttyS0\n"
"\n"
"&lt;#&gt;    edit the numbered field\n"
"'b'    boot with this command line\n"
"'r'    restore command line\n"
"'l'    list dir\n"
msgstr ""
"\n"
"Boot path initialized.\n"
"Attempting to load IPL.\n"
"\n"
"\n"
"HARD Booted.\n"
"palo ipl 1.5 root@hope Sat Apr 23 18:06:47 CEST 2005\n"
"\n"
"Boot image contains:\n"
"    0/vmlinux32 6241293 bytes @ 0x3904000\n"
"    0/vmlinux64 8352719 bytes @ 0x3ef8000\n"
"    0/ramdisk 1007589 bytes @ 0x105800\n"
"\n"
"Information: No console specified on kernel command line. This is normal.\n"
"PALO will choose the console currently used by firmware (serial).Current command line:\n"
"0/vmlinux initrd=initrd TERM=linux root=/dev/ram0 init=/linuxrc cdroot looptype=squashfs loop=/livecd.squashfs hda=scsi console=ttyS0\n"
" 0: 0/vmlinux\n"
" 1: initrd=initrd\n"
" 2: TERM=linux\n"
" 3: root=/dev/ram0\n"
" 4: init=/linuxrc\n"
" 5: cdroot\n"
" 6: looptype=squashfs\n"
" 7: loop=/livecd.squashfs\n"
" 8: hda=scsi\n"
" 9: console=ttyS0\n"
"\n"
"&lt;#&gt;    edit the numbered field\n"
"'b'    boot with this command line\n"
"'r'    restore command line\n"
"'l'    list dir\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):405
msgid "These parameters are suitable for most situations."
msgstr "Αυτές οι παράμετροι είναι κατάλληλες για τις περισσότερες περιπτώσεις."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):409
msgid ""
"If you need extra features you must add the appropriate keyword(s) to the "
"end of the command line. To add a keyword, edit the last field, add a space "
"and type your keyword. The only implemented keywords as of now are "
"<c>cdcache</c> which tells the Installation CD to load itself into RAM, "
"allowing you to unmount the CD, and <c>noload=module1[,module2[,...]]</c> "
"which allows you to explicitly disable loading of particular modules."
msgstr ""
"Αν χρειαστείτε επιπρόσθετα χαρακτηριστικά θα πρέπει να προσθέσετε τις "
"κατάλληλες λέξεις κλειδιά στο τέλος της γραμμής εντολών. Για να προσθέσετε "
"μια λέξη κλειδί, επεξεργαστείτε το τελευταίο πεδίο, προσθέστε ένα κενό και "
"πληκτρολογήστε τη λέξη κλειδί σας. Οι μόνες λέξεις κλειδιά που έχουν "
"υλοποιηθεί μέχρι τώρα είναι οι η <c>cdcache</c> η οποία λέει στο CD "
"Εγκατάστασης ναι φορτώσει τον εαυτό του στη Μνήμη, επιτρέποντας σε εσάς να "
"αποπροσαρτήσετε το CD, και η <c>noload=module1[,module2[,...]]</c> η οποία "
"σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε την φόρτωση συγκεκριμένων ενοτήτων."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):418
msgid "Adding hdb=scsi as boot option"
msgstr "Προσθέτοντας το hdb=scsi ως επιλογή εκκίνησης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):418
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"(or 'b' to boot with this command line)? <i>9</i>\n"
"console=ttyS0 <i>hdb=scsi</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"(or 'b' to boot with this command line)? <i>9</i>\n"
"console=ttyS0 <i>hdb=scsi</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):423
msgid "Now that you have tweaked your kernel boot params, boot it."
msgstr ""
"Τώρα που έχετε ρυθμίσει τις παραμέτρους εκκίνησης του πυρήνα σας, εκκινήστε "
"τον."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):427
msgid "Booting the kernel"
msgstr "Εκκίνηση του πυρήνα"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):427
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"(or 'b' to boot with this command line)? <i>b</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"(or 'b' to boot with this command line)? <i>b</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):431
msgid ""
"You should have a root (\"#\") prompt on the current console and can also "
"switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back to "
"the one you started on by pressing Alt-F1."
msgstr ""
"Θα πρέπει να έχετε την προτροπή (\"#\") του root στην τρέχουσα κονσόλα και "
"μπορείτε να αλλάξετε στις υπόλοιπες κονσόλες πατώντας Alt-F2, Alt-F3 και Alt-"
"F4. Επιστρέψτε σε αυτήν από την οποία ξεκινήσατε πατώντας Alt-F1."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):437
msgid ""
"Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>."
msgstr ""
"Τώρα συνεχίστε με τις <uri link=\"#hardware\">Επιπρόσθετες Ρυθμίσεις Υλικού</"
"uri>."

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""