summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 07651137c69513da8ff64ad6b2b5ed5c2a10e3f7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(abstract):11
msgid "In this chapter we help you choose and install some important tools."
msgstr ""
"Σ' αυτό το κεφάλαιο σας βοηθάμε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε μερικά "
"σημαντικά εργαλεία."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(version):15
msgid "10"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(date):16
#, fuzzy
msgid "2011-10-23"
msgstr "2010-11-14"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):19
msgid "System Logger"
msgstr "Καταγραφέας Συστήματος (System Logger)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):22
msgid ""
"Some tools are missing from the <e>stage3</e> archive because several "
"packages provide the same functionality. It is now up to you to choose which "
"ones you want to install."
msgstr ""
"Κάποια εργαλεία λείπουν από το αρχείο του <e>stage3</e> επειδή μερικά πακέτα "
"παρέχουν την ίδια λειτουργία. Από εσάς εξαρτάται να επιλέξετε ποια από αυτά "
"θέλετε να εγκαταστήσετε."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):28
msgid ""
"The first tool you need to decide on has to provide logging facilities for "
"your system. Unix and Linux have an excellent history of logging "
"capabilities -- if you want you can log everything that happens on your "
"system in logfiles. This happens through the <e>system logger</e>."
msgstr ""
"Το πρώτο εργαλείο που πρέπει να διαλέξετε, είναι εκείνο που σας παρέχει τη "
"δυνατότητα να παρακολουθείτε τις διεργασίες στο σύστημά σας. Το Unix και το "
"Linux έχουν εξαιρετική παράδοση στην ικανότητά τους να διατηρούν αρχεία "
"συμβάντων -- εάν θέλετε μπορείτε να παρακολουθείτε οτιδήποτε συμβαίνει στο "
"σύστημά σας με αρχεία συμβάντων. Αυτό συμβαίνει μέσω του <e>καταγραφέα "
"συστήματος (system logger)</e>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):35
msgid ""
"Gentoo offers several system loggers to choose from. There are <c>sysklogd</"
"c>, which is the traditional set of system logging daemons, <c>syslog-ng</"
"c>, an advanced system logger, and <c>metalog</c> which is a highly-"
"configurable system logger. Others might be available through Portage as "
"well - our number of available packages increases on a daily basis."
msgstr ""
"Το Gentoo προσφέρει αρκετούς system loggers για να διαλέξετε. Είναι ο "
"<c>sysklogd</c>, που είναι το παραδοσιακό set των daemons του system "
"logging, ο <c>syslog-ng</c>, ένας προηγμένος logger συστήματος, και ο "
"<c>metalog</c> ο οποίος είναι ένας άκρως διαμορφώσιμος system logger. Και "
"άλλοι επίσης είναι διαθέσιμοι μέσω του Portage - ο αριθμός των διαθέσιμων "
"πακέτων μας αυξάνεται σε καθημερινή βάση."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):43
msgid ""
"If you plan on using <c>sysklogd</c> or <c>syslog-ng</c> you might want to "
"install <c>logrotate</c> afterwards as those system loggers don't provide "
"any rotation mechanism for the log files."
msgstr ""
"Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον <c>sysklogd</c> ή τον <c>syslog-ng</c> "
"ίσως χρειαστεί αμέσως μετά να εγκαταστήσετε το <c>logrotate</c> καθώς αυτοί "
"οι loggers συστήματος δεν παρέχουν κανένα μηχανισμό περιστροφής για τα log "
"files."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):49
msgid ""
"To install the system logger of your choice, <c>emerge</c> it and have it "
"added to the default runlevel using <c>rc-update</c>. The following example "
"installs <c>syslog-ng</c>. Of course substitute with your system logger:"
msgstr ""
"Για να εγκαταστήσετε τον system logger της προτίμησής σας, κατεβάστε τον με "
"την εντολή <c>emerge</c> και προσθέστε τον στο προκαθορισμένο runlevel με τη "
"χρήση της εντολής <c>rc-update</c>. Το ακόλουθο παράδειγμα εγκαθιστά τον "
"<c>syslog-ng</c>. Φυσικά εσείς θα τον αντικαταστήσετε με τον δικό σας system "
"logger:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):55
msgid "Installing a system logger"
msgstr "Εγκατάσταση system logger"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge syslog-ng</i>\n"
"# <i>rc-update add syslog-ng default</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge syslog-ng</i>\n"
"# <i>rc-update add syslog-ng default</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):63
msgid "Optional: Cron Daemon"
msgstr "Προαιρετικά: Cron Daemon"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):66
msgid ""
"Next is the cron daemon. Although it is optional and not required for your "
"system, it is wise to install one. But what is a cron daemon? A cron daemon "
"executes scheduled commands. It is very handy if you need to execute some "
"command regularly (for instance daily, weekly or monthly)."
msgstr ""
"Επόμενος είναι ο cron daemon. Παρότι είναι προαιρετική η εγκατάστασή του και "
"δεν είναι απαιτητός για το σύστημά σας, μια τέτοια κίνηση είναι σωστή. Αλλά "
"τι είναι ο cron daemon; Ένας cron daemon εκτελεί προγραμματισμένες εντολές. "
"Είναι πολύ πρακτικός εάν πρέπει να εκτελείτε τακτικά κάποια εντολή (για "
"παράδειγμα καθημερινά, εβδομαδιαίως ή μηνιαίως)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):73
msgid ""
"Gentoo offers three possible cron daemons: <c>dcron</c>, <c>fcron</c> and "
"<c>vixie-cron</c>. Installing one of them is similar to installing a system "
"logger. However, <c>dcron</c> and <c>fcron</c> require an extra "
"configuration command, namely <c>crontab /etc/crontab</c>. If you don't know "
"what to choose, use <c>vixie-cron</c>."
msgstr ""
"Το Gentoo παρέχει τρεις πιθανούς cron daemons: Τον <c>dcron</c>, τον "
"<c>fcron</c> και τον <c>vixie-cron</c>. Εγκαθιστώντας έναν απ' αυτούς είναι "
"σα να εγκαθιστάτε έναν system logger. Όμως, οι <c>dcron</c> και <c>fcron</c> "
"απαιτούν μια επιπλέον εντολή ρύθμισης, που ονομάζεται <c>crontab /etc/"
"crontab</c>. Αν δεν ξέρετε τι να επιλέξετε, χρησιμοποιήστε τον <c>vixie-"
"cron</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):81
msgid ""
"We only provide <c>vixie-cron</c> for networkless installations. If you want "
"another cron daemon you can wait and install it later on."
msgstr ""
"Διαθέτουμε μόνο τον <c>vixie-cron</c> για εγκαταστάσεις χωρίς τη χρήση "
"διαδικτύου. Εάν θέλετε κάποιον άλλο cron daemon μπορείτε να περιμένετε και "
"να τον εγκαταστήσετε αργότερα."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):86
msgid "Installing a cron daemon"
msgstr "Εγκατάσταση cron daemon"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):86
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge vixie-cron</i>\n"
"# <i>rc-update add vixie-cron default</i>\n"
"<comment>(Only if you have chosen dcron or fcron)</comment> # <i>crontab /etc/crontab</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge vixie-cron</i>\n"
"# <i>rc-update add vixie-cron default</i>\n"
"<comment>(Μόνο εάν έχετε επιλέξει τον dcron ή τον\n"
"fcron)</comment> # <i>crontab /etc/crontab</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):95
msgid "Optional: File Indexing"
msgstr "Προαιρετικά: Ευρετήριο Αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):98
msgid ""
"If you want to index your system's files so you are able to quickly locate "
"them using the <c>locate</c> tool, you need to install <c>sys-apps/mlocate</"
"c>."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να τακτοποιήσετε τα αρχεία φακέλων σας ώστε να μπορείτε να τα "
"εντοπίζετε γρήγορα χρησιμοποιώντας το εργαλείο <c>locate</c>, θα χρειαστεί "
"να εγκαταστήσετε το <c>sys-apps/mlocate</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):104
msgid "Installing mlocate"
msgstr "Εγκατάσταση του mlocate"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):104
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge mlocate</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge mlocate</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):111
msgid "Optional: Remote Access"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):114
msgid ""
"If you need to access your system remotely after installation, don't forget "
"to add <c>sshd</c> to the default runlevel:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):119
msgid "Adding sshd to the default runlevel"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):119
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>rc-update add sshd default</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge syslog-ng</i>\n"
"# <i>rc-update add syslog-ng default</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):123
msgid ""
"If you need serial console access (which is possible in case of remote "
"servers), you'll need to uncomment the serial console section in <path>/etc/"
"inittab</path>."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):129
msgid "Editing /etc/inittab"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):129
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>nano -w /etc/inittab</i>\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):133
msgid "The following excerpt shows the uncommented section:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):137
msgid "Uncommenting serial consoles in inittab"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):137
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># SERIAL CONSOLES</comment>\n"
"s0:12345:respawn:/sbin/agetty 9600 ttyS0 vt100\n"
"s1:12345:respawn:/sbin/agetty 9600 ttyS1 vt100\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):146
msgid "File System Tools"
msgstr "Εργαλεία Συστήματος Αρχείων (File System Tools)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):150
msgid ""
"Depending on what file systems you are using, you need to install the "
"necessary file system utilities (for checking the filesystem integrity, "
"creating additional file systems etc.). Please note that tools for managing "
"ext2/ext3 filesystems (<c>e2fsprogs</c>) are already installed as a part of "
"the system."
msgstr ""
"Ανάλογα με ποια συστήματα αρχείων χρησιμοποιείτε, χρειάζεται να "
"εγκαταστήσετε τις απαραίτητες εφαρμογές συστήματος αρχείων (ώστε να ελέγξετε "
"την ακεραιότητα του filesystem, να δημιουργήσετε πρόσθετα file systems "
"κλπ.). Παρακαλώ σημειώστε ότι τα εργαλεία για τη διαχείριση συστημάτων "
"αρχείων ext2/ext3 (<c>e2fsprogs</c>) είναι ήδη εγκατεστημένα σαν μέρος του "
"συστήματος."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):157
msgid ""
"The following table lists the tools you need to install if you use a certain "
"file system:"
msgstr ""
"Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τα εργαλεία που χρειάζεται να εγκαταστήσετε "
"εάν χρησιμοποιείτε κάποιο συγκεκριμένο file system:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(th):164
msgid "File System"
msgstr "Σύστημα Αρχείων"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(th):165
msgid "Tool"
msgstr "Εργαλείο"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(th):166
msgid "Install Command"
msgstr "Εντολή Εγκατάστασης"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):169
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):170
msgid "xfsprogs"
msgstr "xfsprogs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):174
msgid "ReiserFS"
msgstr "ReiserFS"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):175
msgid "reiserfsprogs"
msgstr "reiserfsprogs"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):179
msgid "JFS"
msgstr "JFS"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):180
msgid "jfsutils"
msgstr "jfsutils"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):188
msgid "Optional: RAID utilities for IBM hardware"
msgstr "Προαιρετικά: Εφαρμογές RAID για IBM hardware"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):191
msgid ""
"If you are using SCSI RAID on a POWER5-based system, you should consider "
"installing the <c>iprutils</c> which will allow you to work with the RAID "
"disk array, get status on the disks in the arrays, and update microcode "
"among other functions."
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτe δίσκους SCSI RAID σε POWER 5 σύστημα τότε θα πρέπει να "
"σκεφτείτε το ενδεχόμενο να εγκαταστήσετε το <c>iprutils</c>, το οποίο θα σας "
"επιτρέψει να δουλέψετε με διάταξη δίσκων RAID, να βλέπετε την κατάσταση των "
"δίσκων αυτών στην διάταξη τους, καθώς και να ενημερώνετε τον μικροκώδικα "
"μεταξύ των άλλων λειτουργιών."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):198
msgid "Installing iprutils"
msgstr "Εγκατάσταση iprutils"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):198
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge iprutils</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge iprutils</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):206
msgid "Networking Tools"
msgstr "Εργαλεία Δικτύου"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):210
msgid ""
"If you don't require any additional networking-related tools (such as ppp or "
"a dhcp client) continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Configuring "
"the Bootloader</uri>."
msgstr ""
"Εάν δεν χρειάζεστε οποιαδήποτε συμπληρωματικά δικτυακά εργαλεία (όπως το ppp "
"ή έναν dhcp client) συνεχίστε με τη <uri link=\"?part=1&amp;"
"chap=10\">Ρύθμιση του Bootloader</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):219
msgid "Optional: Installing a DHCP Client"
msgstr "Προαιρετικά: Εγκατάσταση DHCP Client"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):222
msgid ""
"If you require Gentoo to automatically obtain an IP address for your network "
"interface(s), you need to install <c>dhcpcd</c> (or any other DHCP client -- "
"see <uri link=\"?part=4&amp;chap=3\">Modular Networking</uri> for a list of "
"available DHCP clients). If you don't do this now, you might not be able to "
"connect to the internet after the installation."
msgstr ""
"Αν έχετε την απαίτηση από το Gentoo να λάβει αυτόματα μια διεύθυνση IP για "
"τα network interface(s) σας, πρέπει να εγκαταστήσετε τον <c>dhcpcd</c> (ή "
"οποιονδήποτε άλλον DHCP client -- δείτε <uri link=\"?part=4&amp;"
"chap=3\">Modular Networking</uri> για μια λίστα των διαθέσιμων DHCP "
"clients). Αν δεν το κάνετε τώρα αυτό, ίσως να μην μπορέσετε να συνδεθείτε "
"στο internet μετά την εγκατάσταση."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):230
msgid "Installing dhcpcd"
msgstr "Εγκατάσταση dhcpcd"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):230
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge dhcpcd</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge dhcpcd</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):237
msgid "Optional: Installing a PPPoE Client"
msgstr "Προαιρετικά: Εγκατάσταση PPPoE Client"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):240
msgid "If you need <c>ppp</c> to connect to the net, you need to install it."
msgstr ""
"Αν χρειάζεστε <c>ppp</c> για να συνδεθείτε στο δίκτυο, θα χρειαστεί να το "
"εγκαταστήσετε."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):244
msgid "Installing ppp"
msgstr "Εγκατάσταση ppp"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):244
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge ppp</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge ppp</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):248
msgid ""
"Now continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Configuring the "
"Bootloader</uri>."
msgstr ""
"Τώρα συνεχίστε με τη <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Ρύθμιση του "
"Bootloader</uri>."

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""