summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 934fb551b608af993f0c4dae1bc0ca5ea2015eb5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 03:20+0500\n"
"Last-Translator: Vladimir <vokalashnikov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(abstract):11
msgid "Gentoo provides you flexible networking - here you are told about choosing different DHCP clients, setting up bonding, bridging, VLANs and more."
msgstr "Gentoo предусмотрены гибкие сетевые средства: здесь рассказывается о выборе различных клиентов DHCP, настройке объединения, образования мостов, виртуальных сетей (VLAN) и тому подобное."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(version):16
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(date):17
msgid "2011-08-13"
msgstr "2011-08-13"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):20
msgid "Network Modules"
msgstr "Сетевые модули"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):23
msgid "We now support modular networking scripts, which means we can easily add support for new interface types and configuration modules while keeping compatibility with existing ones."
msgstr "Cейчас мы поддерживаем модульные сетевые сценарии. Это значит, что мы можем легко добавлять поддержку для новых типов интерфейсов и конфигурационных модулей, сохраняя совместимость с существующими."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):29
msgid "Modules load by default if the package they need is installed. If you specify a module here that doesn't have its package installed then you get an error stating which package you need to install. Ideally, you only use the modules setting when you have two or more packages installed that supply the same service and you need to prefer one over the other."
msgstr "Модули загружаются по умолчанию, при условии, что пакет, нужный им, установлен. Если указать модуль, для которого не установлен пакет, будет выдана ошибка с указанием, какой пакет нужно установить. В идеале, настройка модулей требуется только тогда, когда установлено несколько пакетов, представляющих одну и ту же службу, и вам необходимо установить приоритет одного из них."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(note):37
msgid "All settings discussed here are stored in <path>/etc/conf.d/net</path> unless otherwise specified."
msgstr "Все обсуждаемые значения, если это явно не указано, хранятся в <path>/etc/conf.d/net</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):42
msgid "Module preference"
msgstr "Предпочтение модуля"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):42
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># Prefer iproute2 over ifconfig</comment>\n"
"modules=\"iproute2\"\n"
"\n"
"<comment># You can also specify other modules for an interface\n"
"# In this case we prefer pump over dhcpcd</comment>\n"
"modules_eth0=\"pump\"\n"
"\n"
"<comment># You can also specify which modules not to use - for example you may be\n"
"# using a supplicant or linux-wlan-ng to control wireless configuration but\n"
"# you still want to configure network settings per ESSID associated with.</comment>\n"
"modules=\"!iwconfig\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Выбор iproute2, а не ifconfig</comment>\n"
"modules=\"iproute2\"\n"
"\n"
"<comment># Можно также указать другие модули для отдельного интерфейса\n"
"# Здесь мы выбираем pump, а не dhcpcd</comment>\n"
"modules_eth0=\"pump\"\n"
"\n"
"<comment># Также можно указать, какие модули не надо использовать: например,\n"
"# возможно, вы используете supplicant или linux-wlan-ng для управления\n"
"# параметрами беспроводной сети, но при этом желаете настраивать сетевые\n"
"параметры раздельно для каждого связанного ESSID</comment>\n"
"modules=\"!iwconfig\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):59
msgid "Interface Handlers"
msgstr "Обработчики интерфейса"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):62
msgid "We provide two interface handlers presently: <c>ifconfig</c> and <c>iproute2</c>. You need one of these to do any kind of network configuration."
msgstr "На данный момент мы предоставляем два обработчика интерфейса: <c>ifconfig</c> и <c>iproute2</c>. Для настройки сети вам нужен только один из них."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):67
msgid "<c>ifconfig</c> is the current Gentoo default and it's included in the system profile. <c>iproute2</c> is a more powerful and flexible package, but it's not included by default."
msgstr "<c>ifconfig</c> в текущем Gentoo используется по умолчанию, и включен в системный профиль. <c>iproute2</c> — более мощный и гибкий пакет, но по умолчанию он не включен."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):73
msgid "To install iproute2"
msgstr "Установка iproute2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):73
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge sys-apps/iproute2</i>\n"
"\n"
"<comment># To prefer iproute2 over ifconfig if both are installed</comment>\n"
"modules=\"iproute2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge sys-apps/iproute2</i>\n"
"\n"
"<comment># Выбор iproute2, а не ifconfig, когда установлены оба</comment>\n"
"modules=\"iproute2\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):80
msgid "As both <c>ifconfig</c> and <c>iproute2</c> do very similar things we allow their basic configuration to work with each other. For example both the below code snippet work regardless of which module you are using."
msgstr "Так как и <c>ifconfig</c> и <c>iproute2</c> делают очень сходные вещи, то мы сделали их базовую настройку взаимозаменяемой. Например, оба приведенных ниже примера работают независимо от того, какой модуль используется."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):86
msgid "ifconfig and iproute2 examples"
msgstr "Примеры ifconfig и iproute2"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):86
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"config_eth0=\"192.168.0.2/24\"\n"
"config_eth0=\"192.168.0.2 netmask 255.255.255.0\"\n"
"\n"
"<comment># We can also specify broadcast</comment>\n"
"config_eth0=\"192.168.0.2/24 brd 192.168.0.255\"\n"
"config_eth0=\"192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 broadcast 192.168.0.255\"\n"
msgstr ""
"\n"
"config_eth0=\"192.168.0.2/24\"\n"
"config_eth0=\"192.168.0.2 netmask 255.255.255.0\"\n"
"\n"
"<comment># Также можно указать широковещательный адрес</comment>\n"
"config_eth0=\"192.168.0.2/24 brd 192.168.0.255\"\n"
"config_eth0=\"192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 broadcast 192.168.0.255\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):98
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):101
msgid "DHCP is a means of obtaining network information (IP address, DNS servers, Gateway, etc) from a DHCP server. This means that if there is a DHCP server running on the network, you just have to tell each client to use DHCP and it sets up the network all by itself. Of course, you will have to configure for other things like wireless, PPP or other things if required before you can use DHCP."
msgstr "DHCP — это способ получения сетевой информации (адреса IP, сервера DNS, шлюза и так далее) с сервера. Это значит, что если в сети запущен сервер DHCP, вам остается только сказать каждому клиенту, чтобы он использовал DHCP, и сеть настроится сама собой. Конечно, вам придется настраивать все остальное (беспроводную сеть, PPP и так далее), если они должны работать до использования DHCP."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):110
msgid "DHCP can be provided by <c>dhclient</c>, <c>dhcpcd</c>, or <c>pump</c>. Each DHCP module has its pros and cons - here's a quick run down."
msgstr "Поддержка DHCP обеспечивается <c>dhclient</c>, <c>dhcpcd</c> или <c>pump</c>. У каждого модуля DHCP есть свои плюсы и минусы: здесь мы быстренько рассмотрим их."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):117
msgid "DHCP Module"
msgstr "Модуль DHCP"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):118
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):119
msgid "Pros"
msgstr "Плюсы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):120
msgid "Cons"
msgstr "Минусы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):125
msgid "Made by ISC, the same people who make the BIND DNS software. Very configurable"
msgstr "Сделан ISC, теми же людьми, кто делает BIND DNS. Гибок в настройке."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):129
msgid "Configuration is overly complex, software is quite bloated, cannot get NTP servers from DHCP, does not send hostname by default"
msgstr "Настройка чрезмерно сложна, программа довольно «распухшая», не может получать данные о серверах NTP из DHCP, по умолчанию не отправляет имя узла."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):137
msgid "Long time Gentoo default, no reliance on outside tools, actively developed by Gentoo"
msgstr "Давно в Gentoo по умолчанию, не зависит от внешних утилит, активно разрабатывается Gentoo."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):141
msgid "Can be slow at times, does not yet daemonize when lease is infinite"
msgstr "Может быть временами медленным, пока не становится демоном при неограниченном сроке аренды адреса."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):146
msgid "Lightweight, no reliance on outside tools"
msgstr "Компактный, не зависит от внешних утилит."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):149
msgid "No longer maintained upstream, unreliable, especially over modems, cannot get NIS servers from DHCP"
msgstr "Более не поддерживается разработчиком, ненадежен, особенно по модему, не может получать данные о серверах NIS из DHCP."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):156
msgid "If you have more than one DHCP client installed, you need to specify which one to use - otherwise we default to <c>dhcpcd</c> if available."
msgstr "Если у вас установлено больше одного DHCP-клиента, вам следует указать, какой использовать, иначе по умолчанию будет использоваться используется <c>dhcpcd</c>, если есть."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):161
msgid "To send specific options to the DHCP module, use <c>module_eth0=\"...\"</c><e>(change module to the DHCP module you're using - i.e. <c>dhcpcd_eth0</c>)</e>."
msgstr "Чтобы передать определенные параметры модулю DHCP, используйте <c>модуль_eth0=\"...\"</c> <e>(замените «модуль» на имя используемого модуля DHCP, например, <c>dhcpcd_eth0</c>).</e>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):166
msgid "We try and make DHCP relatively agnostic - as such we support the following commands using the <c>dhcp_eth0</c> variable. The default is not to set any of them:"
msgstr "Мы попытались сделать DHCP относительно неопределенным: по существу, мы поддерживаем следующие команды с помощью переменной <c>dhcp_eth0</c>. По умолчанию не включена ни одна из них:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):173
msgid "<c>release</c> - releases the IP address for re-use"
msgstr "<c>release</c> — освобождать IP-адрес для повторного использования"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):174
msgid "<c>nodns</c> - don't overwrite <path>/etc/resolv.conf</path>"
msgstr "<c>nodns</c> — не замещать <path>/etc/resolv.conf</path>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):175
msgid "<c>nontp</c> - don't overwrite <path>/etc/ntp.conf</path>"
msgstr "<c>nontp</c> — не замещать <path>/etc/ntp.conf</path>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):176
msgid "<c>nonis</c> - don't overwrite <path>/etc/yp.conf</path>"
msgstr "<c>nonis</c> — не замещать <path>/etc/yp.conf</path>"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):179
msgid "Sample DHCP configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Пример настройки DHCP в /etc/conf.d/net"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):179
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># Only needed if you have more than one DHCP module installed</comment>\n"
"modules=\"dhcpcd\"\n"
"\n"
"config_eth0=\"dhcp\"\n"
"dhcpcd_eth0=\"-t 10\" <comment># Timeout after 10 seconds</comment>\n"
"dhcp_eth0=\"release nodns nontp nonis\" <comment># Only get an address</comment>\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Требуется, если у вас несколько модулей DHCP</comment>\n"
"modules=\"dhcpcd\"\n"
"\n"
"config_eth0=\"dhcp\"\n"
"dhcpcd_eth0=\"-t 10\" <comment># Прекращение после 10 секунд</comment>\n"
"dhcp_eth0=\"release nodns nontp nonis\" <comment># Получать только адрес</comment>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(note):188
msgid "<c>dhcpcd</c> and <c>pump</c> send the current hostname to the DHCP server by default so you don't need to specify this anymore."
msgstr "По умолчанию <c>dhcpcd</c> и <c>pump</c> передают текущее узла серверу DHCP, поэтому его больше не требуется указывать."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):196
msgid "ADSL with PPPoE/PPPoA"
msgstr "ADSL с PPPoE/PPPoA"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):199
msgid "First we need to install the ADSL software."
msgstr "Во-первых, нужно установить программное обеспечение для ADSL."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):203
msgid "Install the ppp package"
msgstr "Установка пакета ppp"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):203
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge net-dialup/ppp</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge net-dialup/ppp</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):207
msgid "Second, create the PPP net script and the net script for the ethernet interface to be used by PPP:"
msgstr "Во-вторых, необходимо создать сетевой сценарий для PPP и Ethernet-интерфейса, который будет использоваться для PPP:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):212
msgid "Creating the PPP and ethernet scripts"
msgstr "Создание PPP и Ethernet сценариев"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):212
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.ppp0</i>\n"
"# <i>ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.eth0</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.ppp0</i>\n"
"# <i>ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.eth0</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):217
msgid "Be sure to set <c>rc_depend_strict</c> to \"YES\" in <path>/etc/rc.conf</path>."
msgstr "Не забудьте установить <c>rc_depend_strict</c> как \"YES\" в <path>/etc/conf.d/rc</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):221
msgid "Now we need to configure <path>/etc/conf.d/net</path>."
msgstr "Теперь нам нужно настроить <path>/etc/conf.d/net</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):225
msgid "A basic PPPoE setup"
msgstr "Простая настройка PPPoE"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):225
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"config_eth0=null <comment>(Specify your ethernet interface)</comment>\n"
"config_ppp0=\"ppp\"\n"
"link_ppp0=\"eth0\" <comment>(Specify your ethernet interface)</comment>\n"
"plugins_ppp0=\"pppoe\"\n"
"username_ppp0='user'\n"
"password_ppp0='password'\n"
"pppd_ppp0=\"\n"
"noauth\n"
"defaultroute\n"
"usepeerdns\n"
"holdoff 3\n"
"child-timeout 60\n"
"lcp-echo-interval 15\n"
"lcp-echo-failure 3\n"
"noaccomp noccp nobsdcomp nodeflate nopcomp novj novjccomp\"\n"
"\n"
"rc_need_ppp0=\"net.eth0\"\n"
msgstr ""
"\n"
"config_eth0= null <comment>(Укажите свой ethernet-интерфейс)</comment>\n"
"config_ppp0=\"ppp\"\n"
"link_ppp0=\"eth0\" <comment>(Укажите свой ethernet-интерфейс)</comment>\n"
"plugins_ppp0=\"pppoe\"\n"
"username_ppp0='user'\n"
"password_ppp0='password'\n"
"pppd_ppp0=\"\n"
"noauth\n"
"defaultroute\n"
"usepeerdns\n"
"holdoff 3\n"
"child-timeout 60\n"
"lcp-echo-interval 15\n"
"lcp-echo-failure 3\n"
"noaccomp noccp nobsdcomp nodeflate nopcomp novj novjccomp\"\n"
"\n"
"rc_need_ppp0=\"net.eth0\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):245
msgid "You can also set your password in <path>/etc/ppp/pap-secrets</path>."
msgstr "Также вы можете указать свой пароль в <path>/etc/ppp/pap-secrets</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):249
msgid "Sample /etc/ppp/pap-secrets"
msgstr "Пример /etc/ppp/pap-secrets"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):249
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># The * is important</comment>\n"
"\"username\"  *  \"password\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># * обязателен</comment>\n"
"\"username\"  *  \"password\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):254
msgid "If you use PPPoE with a USB modem you'll need to emerge <c>br2684ctl</c>. Please read <path>/usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README</path> for information on how to properly configure it."
msgstr "Если вы используете PPPoE через USB-модем, вам потребуется установить <c>br2684ctl</c>. Прочтите <path>/usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README</path> для получения информации, как его правильно настроить."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):260
msgid "Please carefully read the section on ADSL and PPP in <path>/usr/share/doc/openrc-0.8.3-r1/net.example.bz2</path>. It contains many more detailed explanations of all the settings your particular PPP setup will likely need. Of course, change <c>0.8.3-r1</c> with the version of OpenRC installed on your system."
msgstr "Внимательно прочтите раздел о ADSL и PPP в <path>/usr/share/doc/openrc-0.8.3-r1/net.example.bz2</path>. Он содержит более подробные сведения о всех возможных настройках для вашей конкретной настройки PPP. Конечно, выбрав <c>0.8.3-r1</c> с версией OpenRC установленной на вашей системе."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):271
msgid "APIPA (Automatic Private IP Addressing)"
msgstr "APIPA (Automatic Private IP Addressing)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):274
msgid "APIPA tries to find a free address in the range 169.254.0.0-169.254.255.255 by arping a random address in that range on the interface. If no reply is found then we assign that address to the interface."
msgstr "APIPA пытается найти свободный адрес из диапазона 169.254.0.0-169.254.255.255, посылая через интерфейс arp-запросы со случайным адресом из этого диапазона. Если не поступит ни одного ответа, то этот адрес будет назначен интерфейсу."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):280
msgid "This is only useful for LANs where there is no DHCP server and you don't connect directly to the internet and all other computers use APIPA."
msgstr "Это полезно только в локальных сетях, где нет DHCP-серверов, вы не собираетесь подключать их напрямую к Интернету и все остальные компьютеры также используют APIPA."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):285
msgid "For APIPA support, emerge <c>net-misc/iputils</c> or <c>net-analyzer/arping</c>."
msgstr "Для поддержки APIPA установите <c>net-misc/iputils</c> или <c>net-analyzer/arping</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):289
msgid "APIPA configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Конфигурация APIPA в /etc/conf.d/net"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):289
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># Try DHCP first - if that fails then fallback to APIPA</comment>\n"
"config_eth0=\"dhcp\"\n"
"fallback_eth0=\"apipa\"\n"
"\n"
"<comment># Just use APIPA</comment>\n"
"config_eth0=\"apipa\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Сначала попробуем DHCP - если не получается, возвращаемся на APIPA</comment>\n"
"config_eth0=\"dhcp\"\n"
"fallback_eth0=\"apipa\"\n"
"\n"
"<comment># Просто используем APIPA</comment>\n"
"config_eth0=\"apipa\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):301
msgid "Bonding"
msgstr "Объединение интерфейсов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):304
msgid "For link bonding/trunking emerge <c>net-misc/ifenslave</c>."
msgstr "Для объединения каналов в ствол (bonding) установите <c>net-misc/ifenslave</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):308
msgid "Bonding is used to increase network bandwidth. If you have two network cards going to the same network, you can bond them together so your applications see just one interface but they really use both network cards."
msgstr "Объединение используется для повышения пропускной способности сети. Если у вас есть две сетевых карты, выходящих в одну и ту же сеть, можно объединить их так, что ваши приложения увидят только один интерфейс, но реально будут пользоваться двумя сетевыми платами."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):314
msgid "bonding configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Настройка объединения в /etc/conf.d/net"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):314
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># To bond interfaces together</comment>\n"
"slaves_bond0=\"eth0 eth1 eth2\"\n"
"\n"
"<comment># You may not want to assign an IP to the bonded interface</comment>\n"
"config_bond0=\"null\"\n"
"\n"
"<comment># Depend on eth0, eth1 and eth2 as they may require extra configuration</comment>\n"
"rc_need_bond0=\"net.eth0 net.eth1 net.eth2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Объединение интерфейсов</comment>\n"
"slaves_bond0=\"eth0 eth1 eth2\"\n"
"\n"
"<comment># Вы можете не захотеть назначать адрес IP объединенному интерфейсу</comment>\n"
"config_bond0=\"null\"\n"
"\n"
"<comment># Указание зависимости от eth0, eth1 и eth2, так как им может требоваться дополнительная настройка</comment>\n"
"rc_need_bond0=\"net.eth0 net.eth1 net.eth2\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):328
msgid "Bridging (802.1d support)"
msgstr "Образование моста (поддержка 802.1d)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):331
msgid "For bridging support emerge <c>net-misc/bridge-utils</c>."
msgstr "Для поддержки мостов установите <c>net-misc/bridge-utils</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):335
msgid "Bridging is used to join networks together. For example, you may have a server that connects to the internet via an ADSL modem and a wireless access card to enable other computers to connect to the internet via the ADSL modem. You could create a bridge to join the two interfaces together."
msgstr "Мосты используются для объединения сетей. Например, у вас может быть сервер, подсоединенный к Интернету через ADSL-модем, и плата беспроводного доступа для предоставления доступа в Интернет через ADSL-модем другим компьютерам. Чтобы соединить оба интерфейса, можно создать «мост»."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):342
msgid "Bridge configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Настройка моста в /etc/conf.d/net"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):342
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># Configure the bridge - \"man brctl\" for more details</comment>\n"
"brctl_br0=\"setfd 0\" \"sethello 0\" \"stp off\"\n"
"\n"
"<comment># To add ports to bridge br0</comment>\n"
"bridge_br0=\"eth0 eth1\"\n"
"\n"
"<comment># You need to configure the ports to null values so dhcp does not get started</comment>\n"
"config_eth0=\"null\"\n"
"config_eth1=\"null\"\n"
"\n"
"<comment># Finally give the bridge an address - you could use DHCP as well</comment>\n"
"config_br0=\"192.168.0.1/24\"\n"
"\n"
"<comment># Depend on eth0 and eth1 as they may require extra configuration</comment>\n"
"rc_need_br0=\"net.eth0 net.eth1\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Настройка моста: подробности в \"man btctl\"</comment>\n"
"brctl_br0=\"setfd 0\" \"sethello 0\" \"stp off\"\n"
"\n"
"<comment># Включаем порты в мост br0</comment>\n"
"bridge_br0=\"eth0 eth1\"\n"
"\n"
"<comment># Устанавливаем порты в \"null\", чтобы не запускался dhcp</comment>\n"
"config_eth0=\"null\"\n"
"config_eth1=\"null\"\n"
"\n"
"<comment># Наконец, даем мосту адрес; можно использовать и DHCP</comment>\n"
"config_br0=\"192.168.0.1/24\"\n"
"\n"
"<comment># Зависимость от eth0 и eth1, им может требоваться дополнительная настройка</comment>\n"
"rc_need_br0=\"net.eth0 net.eth1\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):360
msgid "For using some bridge setups, you may need to consult the <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation."
msgstr "Для использования некоторых вариантов моста вам может потребоваться обращение к документации по <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name\">именам переменных</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):368
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):371
msgid "If you need to, you can change the MAC address of your interfaces through the network configuration file too."
msgstr "Если вам необходимо, вы можете выбрать MAC адресс для вашего интерфейса в файле конфигурации сети."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):376
msgid "MAC Address change example"
msgstr "Пример изменения MAC-адреса"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):376
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># To set the MAC address of the interface</comment>\n"
"mac_eth0=\"00:11:22:33:44:55\"\n"
"\n"
"<comment># To randomize the last 3 bytes only</comment>\n"
"mac_eth0=\"random-ending\"\n"
"\n"
"<comment># To randomize between the same physical type of connection (e.g. fibre,\n"
"# copper, wireless) , all vendors</comment>\n"
"mac_eth0=\"random-samekind\"\n"
"\n"
"<comment># To randomize between any physical type of connection (e.g. fibre, copper,\n"
"# wireless) , all vendors</comment>\n"
"mac_eth0=\"random-anykind\"\n"
"\n"
"<comment># Full randomization - WARNING: some MAC addresses generated by this may\n"
"# NOT act as expected</comment>\n"
"mac_eth0=\"random-full\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Установка MAC-адреса интерфейса</comment>\n"
"mac_eth0=\"00:11:22:33:44:55\"\n"
"\n"
"<comment># Случайная установка последних 3 байт</comment>\n"
"mac_eth0=\"random-ending\"\n"
"\n"
"<comment># Установка случайного адреса из диапазона для физического соединения\n"
"# того же типа (оптического, медного, беспроводного) любого изготовителя</comment>\n"
"mac_eth0=\"random-samekind\"\n"
"\n"
"<comment># Установка случайного адреса из диапазона для любого типа физического\n"
"# соединения (оптического, медного, беспроводного) любого изготовителя</comment>\n"
"mac_eth0=\"random-anykind\"\n"
"\n"
"<comment># Полностью случайный; ВНИМАНИЕ, некоторые MAC-адреса, сгенерированные\n"
"# таким образом, могут вести себя НЕ ТАК, как предполагается</comment>\n"
"mac_eth0=\"random-full\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):399
msgid "Tunnelling"
msgstr "Туннелирование"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):402
msgid "You don't need to emerge anything for tunnelling as the interface handler can do it for you."
msgstr "Для туннелирования вам не нужно ничего устанавливать, поскольку на это способен сам обработчик интерфейса."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):407
msgid "Tunnelling configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Настройка туннелирования в /etc/conf.d/net"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):407
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># For GRE tunnels</comment>\n"
"iptunnel_vpn0=\"mode gre remote 207.170.82.1 key 0xffffffff ttl 255\"\n"
"\n"
"<comment># For IPIP tunnels</comment>\n"
"iptunnel_vpn0=\"mode ipip remote 207.170.82.2 ttl 255\"\n"
"\n"
"<comment># To configure the interface</comment>\n"
"config_vpn0=\"192.168.0.2 peer 192.168.1.1\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Для туннелей GRE</comment>\n"
"iptunnel_vpn0=\"mode gre remote 207.170.82.1 key 0xffffffff ttl 255\"\n"
"\n"
"<comment># Для туннелей IPIP</comment>\n"
"iptunnel_vpn0=\"mode ipip remote 207.170.82.2 ttl 255\"\n"
"\n"
"<comment># To configure the interface</comment>\n"
"config_vpn0=\"192.168.0.2 peer 192.168.1.1\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):421
msgid "VLAN (802.1q support)"
msgstr "Виртуальные сети (поддержка 802.1q)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):424
msgid "For VLAN support, emerge <c>net-misc/vconfig</c>."
msgstr "Для поддержки VLAN установите <c>net-misc/vconfig</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):428
msgid "Virtual LAN is a group of network devices that behave as if they were connected to a single network segment - even though they may not be. VLAN members can only see members of the same VLAN even though they may share the same physical network."
msgstr "Виртуальная локальная сеть (VLAN) — это группа сетевых устройств, которые ведут себя, как будто подключены к одному сегменту сети, даже когда это не так. Членам VLAN видны только члены той же VLAN, даже если в той же физической сети присутствуют другие."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):435
msgid "VLAN configuration in /etc/conf.d/net"
msgstr "Настройка VLAN в /etc/conf.d/net"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):435
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment># Specify the VLAN numbers for the interface like so</comment>\n"
"<comment># Please ensure your VLAN IDs are NOT zero-padded</comment>\n"
"vlans_eth0=\"1 2\"\n"
"\n"
"<comment># You can also configure the VLAN</comment>\n"
"<comment># see for vconfig man page for more details</comment>\n"
"vconfig_eth0=\"set_name_type VLAN_PLUS_VID_NO_PAD\"\n"
"vconfig_vlan1=\"set_flag 1\" \"set_egress_map 2 6\"\n"
"\n"
"<comment># Configure the interface as usual</comment>\n"
"config_vlan1=\"172.16.3.1 netmask 255.255.254.0\"\n"
"config_vlan2=\"172.16.2.1 netmask 255.255.254.0\"\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment># Указание номеров VLAN для интерфейса</comment>\n"
"<comment># Убедитесь, что ваши номера VLAN НЕ дополнены нулем</comment>\n"
"vlans_eth0=\"1 2\"\n"
"\n"
"<comment># Можно также настроить VLAN</comment>\n"
"<comment># За подробностями обращайтесь к man vconfig</comment>\n"
"vconfig_eth0=\"set_name_type VLAN_PLUS_VID_NO_PAD\"\n"
"vconfig_vlan1=\"set_flag 1\" \"set_egress_map 2 6\"\n"
"\n"
"<comment># Настройка интерфейса как обычно</comment>\n"
"config_vlan1=\"172.16.3.1 netmask 255.255.254.0\"\n"
"config_vlan2=\"172.16.2.1 netmask 255.255.254.0\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):450
msgid "For using some VLAN setups, you may need to consult the <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation."
msgstr "Для использования некоторых вариантов VLAN вам может потребоваться обращение к документации по <uri link=\"?part=4&amp;chap=2#variable_name\">именам переменных</uri>."

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com\n"
"Владимир Калашников; переводчик, редактор перевода; vokalashnikov@gmail.com"