summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 67c163ec70dbccf1ab06fa7cfc6de614e5a7913f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:20+0500\n"
"Last-Translator: vladimir <vokalashnikov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(abstract):11
msgid ""
"This chapter explains the \"simple\" steps a user definitely needs to know "
"to maintain the software on his system."
msgstr ""
"В этой главе описываются «простые» шаги, которые вам точно потребуется знать "
"для поддержания в порядке и обслуживания программного обеспечения."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(version):16
msgid "4"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(date):17
#, fuzzy
msgid "2011-10-26"
msgstr "2011-08-12"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):20
msgid "Welcome to Portage"
msgstr "Добро пожаловать в Portage"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):23
msgid ""
"Portage is probably Gentoo's most notable innovation in software management. "
"With its high flexibility and enormous amount of features it is frequently "
"seen as the best software management tool available for Linux."
msgstr ""
"Portage — вероятно, самое значительное нововведение Gentoo в управлении "
"программным обеспечением. Благодаря высокой гибкости и чрезвычайно богатым "
"возможностям, она зачастую считается лучшим средством управления программным "
"обеспечением из существующих в Linux."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):29
msgid ""
"Portage is completely written in <uri link=\"http://www.python.org\">Python</"
"uri> and <uri link=\"http://www.gnu.org/software/bash\">Bash</uri> and "
"therefore fully visible to the users as both are scripting languages."
msgstr ""
"Portage полностью написана на <uri link=\"http://www.python.org\">Python</"
"uri> и <uri link=\"http://www.gnu.org/software/bash\">Bash</uri> и, "
"следовательно, полностью прозрачна для пользователей, поскольку оба являются "
"языками сценариев."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):35
msgid ""
"Most users will work with Portage through the <c>emerge</c> tool. This "
"chapter is not meant to duplicate the information available from the emerge "
"man page. For a complete rundown of emerge's options, please consult the man "
"page:"
msgstr ""
"Большинство пользователей взаимодействует с Portage с помощью команды "
"<c>emerge</c>. Эта глава не призвана заменить страницу справки emerge. Для "
"просмотра всех возможных параметров команды emerge, обращайтесь к странице "
"справки:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):41
msgid "Reading the emerge man page"
msgstr "Чтение страницы справки emerge"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):41
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ <i>man emerge</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"$ <i>man emerge</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):48
msgid "The Portage Tree"
msgstr "Дерево портежей"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):50
msgid "Ebuilds"
msgstr "Сборочные файлы ebuild"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):53
msgid ""
"When we talk about packages, we often mean software titles that are "
"available to the Gentoo users through the Portage tree. The Portage tree is "
"a collection of <e>ebuilds</e>, files that contain all information Portage "
"needs to maintain software (install, search, query, ...). These ebuilds "
"reside in <path>/usr/portage</path> by default."
msgstr ""
"Говоря о пакетах, мы часто имеем в виду программы, доступные пользователям "
"Gentoo через дерево портежей. Дерево портежей — это набор сборочных файлов "
"<e>ebuild</e>, содержащих всю информацию, необходимую Portage для управления "
"программным обеспечением (установки, поиска, извлечения и так далее). По "
"умолчанию сборочные файлы находятся в <path>/usr/portage</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):61
msgid ""
"Whenever you ask Portage to perform some action regarding software titles, "
"it will use the ebuilds on your system as a base. It is therefore important "
"that you regularly update the ebuilds on your system so Portage knows about "
"new software, security updates, etc."
msgstr ""
"Всякий раз, когда вы просите Portage произвести некоторое действие над "
"пакетами программ, эти действия опираются на сборочные файлы, имеющиеся в "
"системе. Поэтому необходимо регулярно обновлять сборочные файлы, чтобы "
"Portage знала о новых программах, обновлениях, связанных с безопасностью и "
"так далее."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):71
msgid "Updating the Portage Tree"
msgstr "Обновление дерева портежей"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):74
msgid ""
"The Portage tree is usually updated with <uri link=\"http://rsync.samba.org/"
"\">rsync</uri>, a fast incremental file transfer utility. Updating is fairly "
"simple as the <c>emerge</c> command provides a front-end for rsync:"
msgstr ""
"Дерево портежей обычно обновляется с помощью <uri link=\"http://rsync.samba."
"org/\">rsync</uri>, средства быстрой разностной передачи файлов. Обновление "
"выполнить довольно просто, так как запуск rsync обеспечивается командой "
"<c>emerge</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):81
msgid "Updating the Portage tree"
msgstr "Обновление дерева портежей"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):81
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge --sync</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge --sync</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):85
msgid ""
"If you are unable to rsync due to firewall restrictions you can still update "
"your Portage tree by using our daily generated Portage tree snapshots. The "
"<c>emerge-webrsync</c> tool automatically fetches and installs the latest "
"snapshot on your system:"
msgstr ""
"Если rsync выполнить невозможно из-за ограничений межсетевого экрана, дерево "
"портежей все-таки можно обновить из наших  ежедневно создаваемых «снимков». "
"Для автоматического извлечения и установки в системе новейшего снимка служит "
"утилита <c>emerge-webrsync</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):92
msgid "Running emerge-webrsync"
msgstr "Запуск emerge-webrsync"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):92
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge-webrsync</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge-webrsync</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):96
msgid ""
"An additional advantage of using <c>emerge-webrsync</c> is that it allows "
"the administrator to only pull in portage tree snapshots that are signed by "
"the Gentoo release engineering GPG key. More information on this can be "
"found in the <uri link=\"?part=2&amp;chap=3\">Portage Features</uri> section "
"on <uri link=\"?part=2&amp;chap=3#webrsync-gpg\">Fetching Validated Portage "
"Tree Snapshots</uri>."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):109
msgid "Maintaining Software"
msgstr "Обслуживание программного обеспечения"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):111
msgid "Searching for Software"
msgstr "Поиск программ"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):114
msgid ""
"To search through the Portage tree after software titles, you can use "
"<c>emerge</c> built-in search capabilities. By default, <c>emerge --search</"
"c> returns the names of packages whose title matches (either fully or "
"partially) the given search term."
msgstr ""
"Для поиска программ в дереве портежей по названию можно использовать "
"встроенные возможности команды <c>emerge</c>. По умолчанию команда <c>emerge "
"--search</c> выдает названия пакетов, соответствующих (как полностью, так и "
"частично) заданному условию поиска."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):121
msgid ""
"For instance, to search for all packages who have \"pdf\" in their name:"
msgstr "Например, чтобы найти все пакеты, содержащие «pdf» в названии:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):125
msgid "Searching for pdf-named packages"
msgstr "Поиск пакетов с pdf в названии"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):125
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ <i>emerge --search pdf</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"$ <i>emerge --search pdf</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):129
msgid ""
"If you want to search through the descriptions as well you can use the <c>--"
"searchdesc</c> (or <c>-S</c>) switch:"
msgstr ""
"Для поиска пакетов еще и по тексту описания можно использовать параметр <c>--"
"searchdesc</c> (или <c>-S</c>):"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):134
msgid "Searching for pdf-related packages"
msgstr "Поиск пакетов, связанных с pdf"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):134
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ <i>emerge --searchdesc pdf</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"$ <i>emerge --searchdesc pdf</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):138
msgid ""
"When you take a look at the output, you'll notice that it gives you a lot of "
"information. The fields are clearly labelled so we won't go further into "
"their meanings:"
msgstr ""
"Посмотрев на сообщения команды, вы отметите, что вам дается множество "
"информации. Поля четко обозначены, поэтому мы не будем вдаваться в "
"подробности их значения:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):144
msgid "Example 'emerge --search' output"
msgstr "Пример вывода emerge --search"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):144
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"*  net-print/cups-pdf\n"
"      Latest version available: 1.5.2\n"
"      Latest version installed: [ Not Installed ]\n"
"      Size of downloaded files: 15 kB\n"
"      Homepage:    http://cip.physik.uni-wuerzburg.de/~vrbehr/cups-pdf/\n"
"      Description: Provides a virtual printer for CUPS to produce PDF files.\n"
"      License:     GPL-2\n"
msgstr ""
"\n"
"*  net-print/cups-pdf\n"
"      Latest version available: 1.5.2\n"
"      Latest version installed: [ Not Installed ]\n"
"      Size of downloaded files: 15 kB\n"
"      Homepage:    http://cip.physik.uni-wuerzburg.de/~vrbehr/cups-pdf/\n"
"      Description: Provides a virtual printer for CUPS to produce PDF files.\n"
"      License:     GPL-2\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):157
msgid "Installing Software"
msgstr "Установка программ"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):160
msgid ""
"Once you've found a software title to your liking, you can easily install it "
"with <c>emerge</c>: just add the package name. For instance, to install "
"<c>gnumeric</c>:"
msgstr ""
"После того, как вы нашли нужное программное обеспечение, его можно легко "
"установить с помощью команды <c>emerge</c>. Вот пример установки пакета "
"<c>gnumeric</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):166
msgid "Installing gnumeric"
msgstr "Установка gnumeric"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):166
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge gnumeric</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge gnumeric</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):170
msgid ""
"Since many applications depend on each other, any attempt to install a "
"certain software package might result in the installation of several "
"dependencies as well. Don't worry, Portage handles dependencies well. If you "
"want to find out what Portage <e>would</e> install when you ask it to "
"install a certain package, add the <c>--pretend</c> switch. For instance:"
msgstr ""
"Так как множество приложений зависит друг от друга, любая попытка установить "
"какой-либо пакет программ может повлечь за собой также установку некоторых "
"зависимостей. Не беспокойтесь, Portage справится и с этим. Если вы захотите "
"выяснить, что именно Portage <e>собирается</e> установить вместе с нужным "
"вам пакетом, добавьте параметр <c>--pretend</c>. Например:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):178
msgid "Pretend to install gnumeric"
msgstr "Проверка зависимостей пакета gnumeric"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):178
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge --pretend gnumeric</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge --pretend gnumeric</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):182
msgid ""
"When you ask Portage to install a package, it will download the necessary "
"source code from the internet (if necessary) and store it by default in "
"<path>/usr/portage/distfiles</path>. After this it will unpack, compile and "
"install the package. If you want Portage to only download the sources "
"without installing them, add the <c>--fetchonly</c> option to the <c>emerge</"
"c> command:"
msgstr ""
"После команды на установку пакета, Portage загружает из Интернета  (при "
"необходимости)  исходный код, и по умолчанию сохраняет его в каталоге <path>/"
"usr/portage/distfiles</path>. После этого пакет распаковывается, "
"компилируется и устанавливается. Если вы хотите, чтобы Portage только "
"загрузила исходный код без его установки, добавьте к команде <c>emerge</c> "
"параметр <c>--fetchonly</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):190
msgid "Download the sourcecode for gnumeric"
msgstr "Загрузка исходного кода пакета gnumeric"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):190
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge --fetchonly gnumeric</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge --fetchonly gnumeric</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):197
msgid "Finding Installed Package Documentation"
msgstr "Обнаружение документации к пакету"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):200
msgid ""
"Many packages come with their own documentation. Sometimes, the <c>doc</c> "
"USE flag determines whether the package documentation should be installed or "
"not. You can check the existence of a <c>doc</c> USE flag with the <c>emerge "
"-vp &lt;package name&gt;</c> command."
msgstr ""
"Многие пакеты содержат собственную документацию. Иногда необходимость "
"установки документации к пакету определяется USE-флагом <c>doc</c>. "
"Проверить наличие USE-флага <c>doc</c> можно командой <c>emerge -vp &lt;"
"название пакета&gt;</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):207
msgid "Checking the existence of a doc USE flag"
msgstr "Проверка наличия USE-флага doc"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):207
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(alsa-lib is just an example, of course.)</comment>\n"
"# <i>emerge -vp alsa-lib</i>\n"
"[ebuild  N    ] media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1  -debug +doc 698 kB\n"
msgstr ""
"\n"
"<comment>(alsa-lib - это всего лишь пример)</comment>\n"
"# <i>emerge -vp alsa-lib</i>\n"
"[ebuild  N    ] media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1  -debug +doc 698 kB\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):213
msgid ""
"The best way of enabling the <c>doc</c> USE flag is doing it on a per-"
"package basis via <path>/etc/portage/package.use</path>, so that you get "
"documentation only for packages that you are interested in. Enabling this "
"flag globally is known to cause problems with circular dependencies. For "
"more information, please read the <uri link=\"?part=2&amp;chap=2\">USE "
"Flags</uri> chapter."
msgstr ""
"Лучше всего включать или отключать USE-флаг <c>doc</c> для каждого пакета по "
"отдельности с помощью <path>/etc/portage/package.use</path>, благодаря чему "
"будет установлена документация только к нужным вам пакетам. Глобальное "
"включение этого флага может привести к циклическим зависимостям. Для "
"дальнейшей информации обратитесь к главе <uri link=\"?part=2&amp;"
"chap=2\">USE-флаги</uri>."

# английская ссылка
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):221
msgid ""
"Once the package installed, its documentation is generally found in a "
"subdirectory named after the package under the <path>/usr/share/doc</path> "
"directory. You can also list all installed files with the <c>equery</c> tool "
"which is part of the <c>app-portage/gentoolkit</c><uri link=\"/doc/en/"
"gentoolkit.xml\">package</uri>."
msgstr ""
"Документация от вновь установленного пакета обычно находится в подкаталоге "
"каталога <path>/usr/share/doc</path>, соответствующем названию пакета. Кроме "
"того, можно вывести список всех установленных файлов утилитой <c>equery</c>, "
"которая входит в <uri link=\"/doc/en/gentoolkit.xml\">пакет gentoolkit</uri> "
"— <c>app-portage/gentoolkit</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):229
msgid "Locating package documentation"
msgstr "Обнаружение документации пакета"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):229
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>ls -l /usr/share/doc/alsa-lib-1.0.14_rc1</i>\n"
"total 28\n"
"-rw-r--r--  1 root root  669 May 17 21:54 ChangeLog.gz\n"
"-rw-r--r--  1 root root 9373 May 17 21:54 COPYING.gz\n"
"drwxr-xr-x  2 root root 8560 May 17 21:54 html\n"
"-rw-r--r--  1 root root  196 May 17 21:54 TODO.gz\n"
"\n"
"<comment>(Alternatively, use equery to locate interesting files:)</comment>\n"
"# <i>equery files alsa-lib | less</i>\n"
"media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1\n"
"* Contents of media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1:\n"
"/usr\n"
"/usr/bin\n"
"/usr/bin/alsalisp\n"
"<comment>(Output truncated)</comment>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>ls -l /usr/share/doc/alsa-lib-1.0.14_rc1</i>\n"
"total 28\n"
"-rw-r--r--  1 root root  669 May 17 21:54 ChangeLog.gz\n"
"-rw-r--r--  1 root root 9373 May 17 21:54 COPYING.gz\n"
"drwxr-xr-x  2 root root 8560 May 17 21:54 html\n"
"-rw-r--r--  1 root root  196 May 17 21:54 TODO.gz\n"
"\n"
"<comment>(или используйте для поиска интересных файлов команду equery:)</comment>\n"
"# <i>equery files alsa-lib | less</i>\n"
"media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1\n"
"* Contents of media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1:\n"
"/usr\n"
"/usr/bin\n"
"/usr/bin/alsalisp\n"
"<comment>(дальнейший вывод не показан)</comment>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):250
msgid "Removing Software"
msgstr "Удаление пакета"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):253
msgid ""
"When you want to remove a software package from your system, use <c>emerge --"
"unmerge</c>. This will tell Portage to remove all files installed by that "
"package from your system <e>except</e> the configuration files of that "
"application if you have altered those after the installation. Leaving the "
"configuration files allows you to continue working with the package if you "
"ever decide to install it again."
msgstr ""
"Когда вы захотите удалить пакет из системы, используйте команду <c>emerge --"
"unmerge</c>. Это приведет к удалению из системы всех файлов, установленных "
"пакетом, <e>кроме</e> конфигурационных файлов приложения, изменявшихся после "
"установки. Сохранение конфигурационных файлов позволяет вернуться к работе с "
"пакетом, если вы когда-нибудь решите снова его установить."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):262
msgid ""
"However, a <brite>big warning</brite> applies: Portage will <e>not</e> check "
"if the package you want to remove is required by another package. It will "
"however warn you when you want to remove an important package that breaks "
"your system if you unmerge it."
msgstr ""
"<brite>Внимание</brite>: Portage <e>не проверяет</e>, зависят ли другие "
"пакетыот удаляемого! Однако вы получите предупреждение, если удаление пакета "
"приведет к неработоспособности системы."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):269
msgid "Removing gnumeric from the system"
msgstr "Удаление пакета gnumeric из системы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):269
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge --unmerge gnumeric</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge --unmerge gnumeric</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):273
msgid ""
"When you remove a package from your system, the dependencies of that package "
"that were installed automatically when you installed the software are left. "
"To have Portage locate all dependencies that can now be removed, use "
"<c>emerge</c>'s <c>--depclean</c> functionality. We will talk about this "
"later on."
msgstr ""
"После удаления пакета из системы, пакеты, автоматически установленные по "
"зависимости, остаются. Чтобы Portage выявила все зависимости, которые теперь "
"можно удалить, используйте команду <c>emerge --depclean</c>. Но об этом мы "
"поговорим позднее."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):284
msgid "Updating your System"
msgstr "Обновление системы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):287
msgid ""
"To keep your system in perfect shape (and not to mention install the latest "
"security updates) you need to update your system regularly. Since Portage "
"only checks the ebuilds in your Portage tree you first have to update your "
"Portage tree. When your Portage tree is updated, you can update your system "
"with <c>emerge --update world</c>. In the next example, we'll also use the "
"<c>--ask</c> switch which will tell Portage to display the list of packages "
"it wants to upgrade and ask you if you want to continue:"
msgstr ""
"Чтобы система сохранялась в отличной форме (не говоря уже об установке "
"свежайших обновлений, связанных с безопасностью), ее нужно регулярно "
"обновлять. Так как Portage просматривает сборочные файлы только в локальном "
"дереве портежей, сперва потребуется обновить его. Обновив дерево портежей, "
"вы сможете обновить систему командой <c>emerge --update world</c>. В "
"следующем примере мы также пользуемся параметром <c>--ask</c>, который "
"поручает Portage вывести список пакетов, которые она собирается обновить, и "
"спросить вас, можно ли продолжать:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):297
msgid "Updating your system"
msgstr "Обновление системы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):297
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge --update --ask world</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge --update --ask world</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):301
#, fuzzy
msgid ""
"Portage will then search for newer version of the applications you have "
"installed. However, it will only verify the versions for the applications "
"you have <e>explicitly</e> installed (the applications listed in <path>/var/"
"lib/portage/world</path>) - it does not thoroughly check their dependencies. "
"If you want to update the dependencies of those packages as well, add the "
"<c>--deep</c> argument:"
msgstr ""
"Portage будет искать более новые версии установленных приложений. Однако "
"будут проверяться только версии приложений, <e>явно</e> установленных вами "
"(они перечислены в файле <path>/var/lib/portage/world</path>), но не их "
"зависимостей. Если вы хотите обновить <e>каждый пакет</e> в системе, "
"добавьте аргумент <c>--deep</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):310
#, fuzzy
msgid "Updating your system with dependencies"
msgstr "Обновление системы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):310
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge --update --deep world</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge --update --deep world</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):314
msgid ""
"Still, this doesn't mean <e>all packages</e>: some packages on your system "
"are needed during the compile and build process of packages, but once that "
"package is installed, these dependencies are no longer required. Portage "
"calls those <e>build dependencies</e>. To include those in an update cycle, "
"add <c>--with-bdeps=y</c>:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):322
msgid "Updating your entire system"
msgstr "Обновление всей системы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):322
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y world</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge --update --deep --newuse world</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):326
msgid ""
"Since security updates also happen in packages you have not explicitly "
"installed on your system (but that are pulled in as dependencies of other "
"programs), it is recommended to run this command once in a while."
msgstr ""
"Поскольку обновления безопасности могут затрагивать и пакеты, которые вы "
"явным образом не устанавливали (но которые были «вытянуты» в качестве "
"зависимостей к другим программам), рекомендуется изредка запускать эту "
"команду."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):332
msgid ""
"If you have altered any of your <uri link=\"?part=2&amp;chap=2\">USE flags</"
"uri> lately you might want to add <c>--newuse</c> as well. Portage will then "
"verify if the change requires the installation of new packages or "
"recompilation of existing ones:"
msgstr ""
"Если вы меняли какие-либо из <uri link=\"?part=2&amp;chap=2\">USE-флагов</"
"uri>, то возможно, позднее вы также захотите добавить параметр <c>--newuse</"
"c>. Тогда Portage проверит, потребуются ли поправки к списку устанавливаемых "
"новых пакетов или пересобираемых существующих:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):339
msgid "Performing a full update"
msgstr "Выполнение полного обновления"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):339
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y --newuse world</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge --update --deep --newuse world</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):346
msgid "Metapackages"
msgstr "Метапакеты"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):349
msgid ""
"Some packages in the Portage tree don't have any real content but are used "
"to install a collection of packages. For instance, the <c>kde-meta</c> "
"package will install a complete KDE environment on your system by pulling in "
"various KDE-related packages as dependencies."
msgstr ""
"У некоторых пакетов в дереве портежей нет содержимого как такового, но они "
"используются для установки набора других пакетов. Например, пакет <c>kde-"
"meta</c> полностью устанавливает среду KDE в вашей системе, вытигивая "
"связанные с KDE пакеты в качестве зависимостей."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):356
msgid ""
"If you ever want to remove such a package from your system, running "
"<c>emerge --unmerge</c> on the package won't have much effect as the "
"dependencies remain on the system."
msgstr ""
"Если вы когда-либо захотите удалить из системы такой пакет, запуск <c>emerge "
"--unmerge</c> не возымеет должного эффекта, так как пакеты, от которых он "
"зависит, останутся в системе."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):362
msgid ""
"Portage has the functionality to remove orphaned dependencies as well, but "
"since the availability of software is dynamically dependent you first need "
"to update your entire system fully, including the new changes you applied "
"when changing USE flags. After this you can run <c>emerge --depclean</c> to "
"remove the orphaned dependencies. When this is done, you need to rebuild the "
"applications that were dynamically linked to the now-removed software titles "
"but don't require them anymore."
msgstr ""
"В Portage существует возможность удаления остаточных зависимосей. Но так как "
"зависимости программ постоянно меняются, то вам, прежде всего, понадобится "
"обновить всю систему, включая изменения, вызванные сменой USE-флагов. После "
"этого можно запустить <c>emerge --depclean</c>, чтобы удалить остаточные "
"зависимости. Когда это будет сделано, вам потребуется пересобрать "
"приложения, ранее динамически связанные с удаленными пакетами, в которых они "
"теперь не нуждаются."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):372
msgid "All this is handled with the following three commands:"
msgstr "Со всем этим управляются следующие три команды:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):376
msgid "Removing orphaned dependencies"
msgstr "Удаление ненужных зависимостей"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):376
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge --update --deep --newuse world</i>\n"
"# <i>emerge --depclean</i>\n"
"# <i>revdep-rebuild</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge --update --deep --newuse world</i>\n"
"# <i>emerge --depclean</i>\n"
"# <i>revdep-rebuild</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):382
msgid ""
"<c>revdep-rebuild</c> is provided by the <c>gentoolkit</c> package; don't "
"forget to emerge it first:"
msgstr ""
"<c>revdep-rebuild</c> входит в пакет <c>gentoolkit</c>; не забудьте сначала "
"его установить:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):387
msgid "Installing the gentoolkit package"
msgstr "Установка пакета gentoolkit"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):387
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>emerge gentoolkit</i>\n"
msgstr ""
"\n"
"# <i>emerge gentoolkit</i>\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):395
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):399
msgid ""
"Beginning with Portage version 2.1.7, you can accept or reject software "
"installation based on its license. All packages in the tree contain a "
"<c>LICENSE</c> entry in their ebuilds. Running <c>emerge --search "
"packagename</c> will tell you the package's license."
msgstr ""
"Начиная с Portage 2.1.7, появилась возможность принимать или отклонять "
"установку программ на основе их лицензий. Все сборочные файлы ebuild в "
"дереве содержат запись <c>LICENSE</c>. При запуске <c>emerge --search "
"packagename</c> отображается используемая пакетом лицензия."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):406
msgid ""
"By default, Portage permits all licenses, except End User License Agreements "
"(EULAs) that require reading and signing an acceptance agreement."
msgstr ""
"По умолчанию Portage разрешает установку пакетов с любыми лицензиями, за "
"исключением Пользовательских соглашений (End User License Agreement, EULA), "
"которые обычно требуют внимательного чтения и соглашения с требованиями."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):411
msgid ""
"The variable that controls permitted licenses is <c>ACCEPT_LICENSE</c>, "
"which can be set in <path>/etc/make.conf</path>:"
msgstr ""
"Переменная, которая определяет список разрешенных лицензий, называется "
"<c>ACCEPT_LICENSE</c>, которая может быть указана в файле <path>/etc/make."
"conf</path>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):416
msgid "Default ACCEPT_LICENSE in /etc/make.conf"
msgstr "Значение ACCEPT_LICENSE по умолчанию в /etc/make.conf"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):416
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"ACCEPT_LICENSE=\"* -@EULA\"\n"
msgstr ""
"\n"
"ACCEPT_LICENSE=\"* -@EULA\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):420
msgid ""
"With this configuration, packages that require interaction during "
"installation to approve their EULA <e>will not</e> be installed. Packages "
"without an EULA <e>will</e> be installed."
msgstr ""
"С такой конфигурацией пакет, требующий внимания пользователя во время "
"установки для принятия Пользовательского соглашения, <e>не будет</e> "
"установлен. Все остальные пакеты, без EULA, <e>могут</e> быть установлены."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):426
msgid ""
"You can set <c>ACCEPT_LICENSE</c> globally in <path>/etc/make.conf</path>, "
"or you can specify it on a per-package basis in <path>/etc/portage/package."
"license</path>."
msgstr ""
"Переменную <c>ACCEPT_LICENSE</c> можно указать глобально в файле <path>/etc/"
"make.conf</path> или индивидуально для каждого из пакетов в <path>/etc/"
"portage/package.license</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):432
msgid ""
"For example, if you want to allow the <c>truecrypt-2.7</c> license for "
"<c>app-crypt/truecrypt</c>, add the following to <path>/etc/portage/package."
"license</path>:"
msgstr ""
"Например, если вы хотите разрешить лицензию <c>truecrypt-2.7</c> для <c>app-"
"crypt/truecrypt</c>, добавьте следующую строку в <path>/etc/portage/package."
"license</path>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):438
msgid "Specifying a truecrypt license in package.license"
msgstr "Добавление лицензии truecrypt в package.license"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):438
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"app-crypt/truecrypt truecrypt-2.7\n"
msgstr ""
"\n"
"app-crypt/truecrypt truecrypt-2.7\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):442
msgid ""
"This permits installation of truecrypt versions that have the "
"<c>truecrypt-2.7</c> license, but not versions with the <c>truecrypt-2.8</c> "
"license."
msgstr ""
"Тем самым будет разрешена установка версий truecrypt с лицензией "
"<c>truecrypt-2.7</c>, но не версий с лицензией <c>truecrypt-2.8</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(impo):448
msgid ""
"Licenses are stored in <path>/usr/portage/licenses</path>, and license "
"groups are kept in <path>/usr/portage/profiles/license_groups</path>. The "
"first entry of each line in CAPITAL letters is the name of the license "
"group, and every entry after that is an individual license."
msgstr ""
"Все лицензии расположены в <path>/usr/portage/licenses</path>, а группы "
"лицензий — в <path>/usr/portage/profiles/license_groups</path>. Каждая "
"запись с ЗАГЛАВНЫМИ буквами является именем группы лицензий, после чего идет "
"список самих лицензий."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):455
msgid ""
"License groups defined in <c>ACCEPT_LICENSE</c> are prefixed with an <b>@</"
"b> sign. Here's an example of a system that globally permits the GPL-"
"compatible license group, as well as a few other groups and individual "
"licenses:"
msgstr ""
"Группы лицензий, определяемые в <c>ACCEPT_LICENSE</c>, предваряются символом "
"<b>@</b>. Вот пример, глобально разрешающий группу GPL-совместимых лицензий, "
"а также дополнительно несколько лицензий."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):461
msgid "ACCEPT_LICENSE in /etc/make.conf"
msgstr "ACCEPT_LICENSE в /etc/make.conf"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):461
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"ACCEPT_LICENSE=\"@GPL-COMPATIBLE @OSI-APPROVED @EULA atheros-hal BitstreamVera\"\n"
msgstr ""
"\n"
"ACCEPT_LICENSE=\"@GPL-COMPATIBLE @OSI-APPROVED @EULA atheros-hal BitstreamVera\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):465
msgid ""
"If you want only free software and documentation on your system, you might "
"use the following setup:"
msgstr ""
"Если вы хотите иметь в системе только свободные программы и документацию, то "
"можно воспользоваться следующей конфигурацией:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):470
msgid "Use only free licenses"
msgstr "Только свободные лицензии"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):470
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"ACCEPT_LICENSE=\"-* @FREE\"\n"
msgstr ""
"\n"
"ACCEPT_LICENSE=\"-* @FREE\"\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):474
msgid ""
"In this case, \"free\" is mostly defined by the <uri link=\"http://www.gnu."
"org/philosophy/free-sw.html\">FSF</uri> and <uri link=\"http://www."
"opensource.org/docs/osd\">OSI</uri>. Any package whose license does not meet "
"these requirements will not be installed on your system."
msgstr ""
"В данном случае термин «free» определен согласно <uri link=\"http://www.gnu."
"org/philosophy/free-sw.html\">FSF</uri> и <uri link=\"http://www.opensource."
"org/docs/osd\">OSI</uri>. Пакет с лицензией, не удовлетворяющей данным "
"требованиям, не будет установлен."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):485
msgid "When Portage is Complaining..."
msgstr "Когда Portage жалуется..."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):487
msgid "About SLOTs, Virtuals, Branches, Architectures and Profiles"
msgstr "Слоты, виртуалы, ветви, архитектуры и профили"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):490
msgid ""
"As we stated before, Portage is extremely powerful and supports many "
"features that other software management tools lack. To understand this, we "
"explain a few aspects of Portage without going into too much detail."
msgstr ""
"Как уже сказано, Portage — чрезвычайно мощная система, поддерживающая "
"множество возможностей, которых нет в других системах управления "
"программами. Чтобы это стало понятно, разберем, не вникая в подробности, "
"несколько аспектов Portage."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):496
msgid ""
"With Portage different versions of a single package can coexist on a system. "
"While other distributions tend to name their package to those versions (like "
"<c>freetype</c> and <c>freetype2</c>) Portage uses a technology called "
"<e>SLOT</e>s. An ebuild declares a certain SLOT for its version. Ebuilds "
"with different SLOTs can coexist on the same system. For instance, the "
"<c>freetype</c> package has ebuilds with <c>SLOT=\"1\"</c> and <c>SLOT="
"\"2\"</c>."
msgstr ""
"С помощью Portage разные версии одного пакета могут сосуществовать в одной "
"системе. В то время, как другие системы управления стремятся называть пакеты "
"в соответствии с версией (например, <c>freetype</c> и <c>freetype2</c>), в "
"Portage используется технология <e>слотов</e> (SLOT). Каждый пакет "
"присваивает определенный слот своей версии. Пакеты с разными слотами "
"способны сосуществовать в одной системе. Например, у пакета <c>freetype</c> "
"есть ebuild как со <c>SLOT=\"1\"</c>, так и со <c>SLOT=\"2\"</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):505
msgid ""
"There are also packages that provide the same functionality but are "
"implemented differently. For instance, <c>metalogd</c>, <c>sysklogd</c> and "
"<c>syslog-ng</c> are all system loggers. Applications that rely on the "
"availability of \"a system logger\" cannot depend on, for instance, "
"<c>metalogd</c>, as the other system loggers are as good a choice as any. "
"Portage allows for <e>virtuals</e>: each system logger provides <c>virtual/"
"syslog</c> so that applications can depend on <c>virtual/syslog</c>."
msgstr ""
"Существуют также пакеты, выполняющие одни и те же функции, но отличающиеся в "
"реализации. Например, <c>metalogd</c>, <c>sysklogd</c> и <c>syslog-ng</c> "
"являются системными службами журналирования. Приложения, использующие "
"«системный журнал», не могут зависеть от одной конкретной программы, "
"например от <c>metalogd</c>, так как остальные программы ничем не хуже. В "
"Portage предусмотрены <e>виртуальные пакеты</e>: каждая служба "
"журналирования предоставляет <c>virtual/syslog</c>, и в результате в "
"приложениях можно указывать зависимость от <c>virtual/syslog</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):515
msgid ""
"Software in the Portage tree can reside in different branches. By default "
"your system only accepts packages that Gentoo deems stable. Most new "
"software titles, when committed, are added to the testing branch, meaning "
"more testing needs to be done before it is marked as stable. Although you "
"will see the ebuilds for those software in the Portage tree, Portage will "
"not update them before they are placed in the stable branch."
msgstr ""
"Программное обеспечение может располагаться в различных ветвях дерева "
"портежей. По умолчанию в системе разрешено использование пакетов, которые "
"признаны в Gentoo стабильными. Большинство новых программ при поступлении "
"включаются в тестовую ветвь, что указывает на необходимость дополнительного "
"тестирования перед тем, как включить их в стабильные. Хотя в дереве портежей "
"и видны сборочные файлы для таких программ, Portage не станет обновлять их "
"до тех пор, пока они не будут помещены в стабильную ветвь."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):524
msgid ""
"Some software is only available for a few architectures. Or the software "
"doesn't work on the other architectures, or it needs more testing, or the "
"developer that committed the software to the Portage tree is unable to "
"verify if the package works on different architectures."
msgstr ""
"Некоторые программы доступны не для всех архитектур. Либо они не работают "
"вопределенных архитектурах, либо требуют дополнительного тестирования, или у "
"разработчика нет возможности проверить, работает ли пакет в других "
"архитектурах."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):531
msgid ""
"Each Gentoo installation adheres to a certain <c>profile</c> which contains, "
"amongst other information, the list of packages that are required for a "
"system to function normally."
msgstr ""
"Каждая установка Gentoo придерживается определенного <c>профиля</c>, который "
"содержит, помимо прочего, список пакетов, необходимых для работоспособности "
"системы."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):540
msgid "Blocked Packages"
msgstr "Блокировка пакетов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):543
msgid "Portage warning about blocked packages (with --pretend)"
msgstr "Предупреждение о заблокированных пакетах (с --pretend)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):543
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[blocks B     ] mail-mta/ssmtp (is blocking mail-mta/postfix-2.2.2-r1)\n"
msgstr ""
"\n"
"[blocks B     ] mail-mta/ssmtp (is blocking mail-mta/postfix-2.2.2-r1)\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):547
msgid "Portage warning about blocked packages (without --pretend)"
msgstr "Предупреждение о заблокированных пакетах (без --pretend)"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):547
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"!!! Error: the mail-mta/postfix package conflicts with another package.\n"
"!!!        both can't be installed on the same system together.\n"
"!!!        Please use 'emerge --pretend' to determine blockers. \n"
msgstr ""
"\n"
"!!! Error: the mail-mta/postfix package conflicts with another package.\n"
"!!!        both can't be installed on the same system together.\n"
"!!!        Please use 'emerge --pretend' to determine blockers. \n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):553
msgid ""
"Ebuilds contain specific fields that inform Portage about its dependencies. "
"There are two possible dependencies: build dependencies, declared in "
"<c>DEPEND</c> and run-time dependencies, declared in <c>RDEPEND</c>. When "
"one of these dependencies explicitly marks a package or virtual as being "
"<e>not</e> compatible, it triggers a blockage."
msgstr ""
"В файлах ebuild есть специальные поля, сообщающие Portage о зависимостях. "
"Возможны два вида: зависимость сборки, объявленная в <c>DEPEND</c>, и "
"зависимость выполнения, объявленная в <c>RDEPEND</c>. Когда одна из этих "
"зависимостей явно указывает на <e>несовместимость</e> пакета или "
"виртуального пакета, это вызывает блокировку."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):561
msgid ""
"While recent versions of Portage are smart enough to work around minor "
"blockages without user intervention, occasionally you will need to fix it "
"yourself, as explained below."
msgstr ""
"Последние версии Portage достаточно смышлены, чтобы разобраться с "
"незначительными блокировками без внешнего вмешательства. Но иногда возникает "
"исправлять их вручную (как это показано ниже)."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):567
msgid ""
"To fix a blockage, you can choose to not install the package or unmerge the "
"conflicting package first. In the given example, you can opt not to install "
"<c>postfix</c> or to remove <c>ssmtp</c> first."
msgstr ""
"Чтобы разрешить блокировку, можно либо не ставить пакет, либо сначала "
"удалить конфликтующий пакет. В приведенном примере вы можете отказаться от "
"установки <c>postfix</c> либо предварительно удалить <c>ssmtp</c>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):573
msgid ""
"You may also see blocking packages with specific atoms, such as <b>&lt;</"
"b>media-video/mplayer-1.0_rc1-r2. In this case, updating to a more recent "
"version of the blocking package would remove the block."
msgstr ""
"Также можно увидеть блокировки пакетов с определенными условиями-атомами, "
"например <b>&lt;</b>media-video/mplayer-1.0_rc1-r2. В данном случае "
"установка более свежей версии блокирующего пакета решит блокировку."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):579
msgid ""
"It is also possible that two packages that are yet to be installed are "
"blocking each other. In this rare case, you should find out why you need to "
"install both. In most cases you can do with one of the packages alone. If "
"not, please file a bug on <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">Gentoo's "
"bugtracking system</uri>."
msgstr ""
"Еще возможна ситуация, когда два еще не установленных пакета блокируют друг "
"друга. В данном, очень редком, случае вам потребуется выяснить, почему эти "
"два пакета устанавливаются одновременно. В большинстве случаев вы можете "
"отказаться от одного из пакетов. Если это не так, то отправьте запрос <uri "
"link=\"http://bugs.gentoo.org\">систему отслеживания запросов и ошибок "
"Gentoo</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):589
msgid "Masked Packages"
msgstr "Замаскированные пакеты"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):592
msgid "Portage warning about masked packages"
msgstr "Предупреждени Portage о замаскированных пакетах"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):592
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"!!! all ebuilds that could satisfy \"bootsplash\" have been masked. \n"
msgstr ""
"\n"
"!!! all ebuilds that could satisfy \"bootsplash\" have been masked. \n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):596
msgid "Portage warning about masked packages - reason"
msgstr "Предупреждени Portage о замаскированных пакетах - причина"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):596
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"!!! possible candidates are:\n"
"\n"
"- gnome-base/gnome-2.8.0_pre1 (masked by: <i>~x86 keyword</i>)\n"
"- lm-sensors/lm-sensors-2.8.7 (masked by: <i>-sparc keyword</i>)\n"
"- sys-libs/glibc-2.3.4.20040808 (masked by: <i>-* keyword</i>)\n"
"- dev-util/cvsd-1.0.2 (masked by: <i>missing keyword</i>)\n"
"- games-fps/unreal-tournament-451 (masked by: <i>package.mask</i>)\n"
"- sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: <i>profile</i>)\n"
"- net-im/skype-2.1.0.81 (masked by: skype-eula <i>license</i>(s))\n"
msgstr ""
"\n"
"!!! possible candidates are:\n"
"\n"
"- gnome-base/gnome-2.8.0_pre1 (masked by: <i>~x86 keyword</i>)\n"
"- lm-sensors/lm-sensors-2.8.7 (masked by: <i>-sparc keyword</i>)\n"
"- sys-libs/glibc-2.3.4.20040808 (masked by: <i>-* keyword</i>)\n"
"- dev-util/cvsd-1.0.2 (masked by: <i>missing keyword</i>)\n"
"- games-fps/unreal-tournament-451 (masked by: <i>package.mask</i>)\n"
"- sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: <i>profile</i>)\n"
"- net-im/skype-2.1.0.81 (masked by: skype-eula <i>license</i>(s))\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):608
msgid ""
"When you want to install a package that isn't available for your system, you "
"will receive this masking error. You should try installing a different "
"application that is available for your system or wait until the package is "
"put available. There is always a reason why a package is masked:"
msgstr ""
"Когда вы хотите установить пакет, не доступный в вашей системе, то вы "
"получите такую ошибку. Попробуйте установить другую программу, доступную для "
"вашей системы, или подождите, пока пакет не станет доступным. При маскировке "
"пакета всегда есть какая-либо причина:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):616
msgid ""
"<b>~arch keyword</b> means that the application is not tested sufficiently "
"to be put in the stable branch. Wait a few days or weeks and try again."
msgstr ""
"<b>~arch keyword</b> означает, что приложение не было достаточно "
"оттестировано для того, чтобы его поместить в стабильную ветвь. Подождите "
"несколько дней или недель и попробуйте снова."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):620
msgid ""
"<b>-arch keyword</b> or <b>-* keyword</b> means that the application does "
"not work on your architecture. If you believe the package does work file a "
"bug at our <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> website."
msgstr ""
"<b>-arch keyword</b> или <b>-* keyword</b> означаются, что приложение не "
"работает в текущей архитектуре. Если вы уверены в обратном, оформите запрос "
"в нашей <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):625
msgid ""
"<b>missing keyword</b> means that the application has not been tested on "
"your architecture yet. Ask the architecture porting team to test the package "
"or test it for them and report your findings on our <uri link=\"http://bugs."
"gentoo.org\">bugzilla</uri> website."
msgstr ""
"<b>missing keyword</b> означает, что приложение еще не тестировалось на "
"вашей архитектуре. Попросите команду портирования проверить программу или "
"проверьте это сами, после чего оформите запрос в нашей <uri link=\"http://"
"bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):631
msgid ""
"<b>package.mask</b> means that the package has been found corrupt, unstable "
"or worse and has been deliberately marked as do-not-use."
msgstr ""
"<b>package.mask</b> означает, что пакет является сломанным, нестабильным "
"или, что еще хуже, отмечен как «не для общего использования»."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):635
msgid ""
"<b>profile</b> means that the package has been found not suitable for your "
"profile. The application might break your system if you installed it or is "
"just not compatible with the profile you use."
msgstr ""
"<b>profile</b> означает, пакет признан неподходящим для вашего профиля. "
"Приложение может нарушить работоспособность систем либо несовместимо с "
"используемым профилем."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):640
msgid ""
"<b>license</b> means that the package's license is not compatible with your "
"<c>ACCEPT_LICENSE</c> setting. You must explicitly permit its license or "
"license group by setting it in <path>/etc/make.conf</path> or in <path>/etc/"
"portage/package.license</path>. Refer to <uri link=\"#license\">Licenses</"
"uri> to learn how licenses work."
msgstr ""
"<b>license</b> означает, что лицензия пакета не совместима с установленной "
"переменной <c>ACCEPT_LICENSE</c>. Необходимо явно разрешить эту лицензию или "
"группу лицензий в <path>/etc/make.conf</path> или <path>/etc/portage/package."
"license</path>. Обратитесь к разделу <uri link=\"#license\">Лицензии</uri>, "
"чтобы понять как механизм их работы."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):652
msgid "Necessary USE Flag Changes"
msgstr "Необходимые правки USE флагов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):655
msgid "Portage warning about USE flag change requirement"
msgstr "Предупреждение Portage о неккоректном использовании USE флагов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):655
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"The following USE changes are necessary to proceed:\n"
"#required by app-text/happypackage-2.0, required by happypackage (argument)\n"
"&gt;=app-text/feelings-1.0.0 test\n"
msgstr ""
"\n"
"The following USE changes are necessary to proceed:\n"
"#required by app-text/happypackage-2.0, required by happypackage (argument)\n"
"&gt;=app-text/feelings-1.0.0 test\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):661
msgid ""
"The error message might also be displayed as follows, if <c>--autounmask</c> "
"isn't set:"
msgstr ""
"Сообщение об ошибку так же может выглядеть следующим образом, если не "
"выставлен <c>--autounmask</c>:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):666
msgid "Portage error about USE flag change requirement"
msgstr "Ошибка Portage, требование имзменения USE флагов"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):666
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"emerge: there are no ebuilds built with USE flags to satisfy \"app-text/feelings[test]\".\n"
"!!! One of the following packages is required to complete your request:\n"
"- app-text/feelings-1.0.0 (Change USE: +test)\n"
"(dependency required by \"app-text/happypackage-2.0\" [ebuild])\n"
"(dependency required by \"happypackage\" [argument])\n"
msgstr ""
"\n"
"emerge: there are no ebuilds built with USE flags to satisfy \"app-text/feelings[test]\".\n"
"!!! One of the following packages is required to complete your request:\n"
"- app-text/feelings-1.0.0 (Change USE: +test)\n"
"(dependency required by \"app-text/happypackage-2.0\" [ebuild])\n"
"(dependency required by \"happypackage\" [argument])\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):674
msgid ""
"Such warning or error occurs when you want to install a package which not "
"only depends on another package, but also requires that that package is "
"built with a particular USE flag (or set of USE flags). In the given "
"example, the package <c>app-text/feelings</c> needs to be built with <c>USE="
"\"test\"</c>, but this USE flag is not set on the system."
msgstr ""
"Такое предупреждение или ошибка возникает, когда вы хотите установить пакет, "
"который не только зависит от другого пакета, но так же требует что бы этот "
"пакет был собран с определенным USE флагом ( или настройкой USE флагов). В "
"нашем примере, пакет <c>app-text/feelings</c> требует для сборки флаг <c>USE="
"\"test\"</c>, но этот USE флаг не установлен в системе."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):682
msgid ""
"To resolve this, either add the requested USE flag to your global USE flags "
"in <path>/etc/make.conf</path>, or set it for the specific package in <path>/"
"etc/portage/package.use</path>."
msgstr ""
"Чтобы решить это, сделайте нужное вам действо со значением переменной USE в "
"<path>/etc/make.conf</path>, или укажите нужные флаги необходимому вам "
"пакету в <path>/etc/portage/package.use</path>."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):691
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Отсутствие нужных зависимостей"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):694
msgid "Portage warning about missing dependency"
msgstr "Предупреждение Portage об отсутствии пакета"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):694
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"emerge: there are no ebuilds to satisfy \"&gt;=sys-devel/gcc-3.4.2-r4\".\n"
"\n"
"!!! Problem with ebuild sys-devel/gcc-3.4.2-r2\n"
"!!! Possibly a DEPEND/*DEPEND problem. \n"
msgstr ""
"\n"
"emerge: there are no ebuilds to satisfy \"&gt;=sys-devel/gcc-3.4.2-r4\".\n"
"\n"
"!!! Problem with ebuild sys-devel/gcc-3.4.2-r2\n"
"!!! Possibly a DEPEND/*DEPEND problem. \n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):701
msgid ""
"The application you are trying to install depends on another package that is "
"not available for your system. Please check <uri link=\"http://bugs.gentoo."
"org\">bugzilla</uri> if the issue is known and if not, please report it. "
"Unless you are mixing branches this should not occur and is therefore a bug."
msgstr ""
"Приложение, которое вы пытаетесь установить, зависит от другого пакета, "
"недоступного вашей системе. Пожалуйста, проверьте, есть ли такой запрос в "
"<uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri>, а если нет, сообщите об "
"ошибке. Если вы не смешиваете ветви, такого не должно происходить, и это — "
"явная ошибка."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):712
msgid "Ambiguous Ebuild Name"
msgstr "Неоднозначность названия пакета"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):715
msgid "Portage warning about ambiguous ebuild names"
msgstr "Предупреждение Poratge о неоднозначных именах ebuild"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):715
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[ Results for search key : listen ]\n"
"[ Applications found : 2 ]\n"
"\n"
"*  dev-tinyos/listen [ Masked ]\n"
"      Latest version available: 1.1.15\n"
"      Latest version installed: [ Not Installed ]\n"
"      Size of files: 10,032 kB\n"
"      Homepage:      http://www.tinyos.net/\n"
"      Description:   Raw listen for TinyOS\n"
"      License:       BSD\n"
"\n"
"*  media-sound/listen [ Masked ]\n"
"      Latest version available: 0.6.3\n"
"      Latest version installed: [ Not Installed ]\n"
"      Size of files: 859 kB\n"
"      Homepage:      http://www.listen-project.org\n"
"      Description:   A Music player and management for GNOME\n"
"      License:       GPL-2\n"
"\n"
"!!! The short ebuild name \"listen\" is ambiguous. Please specify\n"
"!!! one of the above fully-qualified ebuild names instead.\n"
msgstr ""
"\n"
"[ Results for search key : listen ]\n"
"[ Applications found : 2 ]\n"
"\n"
"*  dev-tinyos/listen [ Masked ]\n"
"      Latest version available: 1.1.15\n"
"      Latest version installed: [ Not Installed ]\n"
"      Size of files: 10,032 kB\n"
"      Homepage:      http://www.tinyos.net/\n"
"      Description:   Raw listen for TinyOS\n"
"      License:       BSD\n"
"\n"
"*  media-sound/listen [ Masked ]\n"
"      Latest version available: 0.6.3\n"
"      Latest version installed: [ Not Installed ]\n"
"      Size of files: 859 kB\n"
"      Homepage:      http://www.listen-project.org\n"
"      Description:   A Music player and management for GNOME\n"
"      License:       GPL-2\n"
"\n"
"!!! The short ebuild name \"listen\" is ambiguous. Please specify\n"
"!!! one of the above fully-qualified ebuild names instead.\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):739
msgid ""
"The application you want to install has a name that corresponds with more "
"than one package. You need to supply the category name as well. Portage will "
"inform you of possible matches to choose from."
msgstr ""
"Название приложения, которое вы собираетесь установить, соответствует более "
"чем одному пакету. Требуется также указать название категории. Portage "
"предложит вам возможные варианты."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):748
msgid "Circular Dependencies"
msgstr "Циклические зависимости"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):751
msgid "Portage warning about circular dependencies"
msgstr "Предупреждение Portage о циклических зависимостях"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):751
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"!!! Error: circular dependencies: \n"
"\n"
"ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 depends on ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1\n"
"ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1 depends on ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 \n"
msgstr ""
"\n"
"!!! Error: circular dependencies: \n"
"\n"
"ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 depends on ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1\n"
"ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1 depends on ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 \n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):758
msgid ""
"Two (or more) packages you want to install depend on each other and can "
"therefore not be installed. This is most likely a bug in the Portage tree. "
"Please resync after a while and try again. You can also check <uri link="
"\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> if the issue is known and if not, "
"report it."
msgstr ""
"Два или более пакета, которые вы хотите установить, взаимно зависимы, и в "
"результате их установка невозможна. Скорее всего, это ошибка в дереве "
"портежей. Пожалуйста, выждав время, обновите дерево портежей, и попытайтесь "
"снова. Вы можете также проверить, есть ли эта ошибка в <uri link=\"http://"
"bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri>, и если нет, сообщить о ней."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):769
msgid "Fetch failed"
msgstr "Ошибка скачивания"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):772
msgid "Portage warning about fetch failed"
msgstr "Предупреждение Portage об ошибке скачивания"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):772
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"!!! Fetch failed for sys-libs/ncurses-5.4-r5, continuing...\n"
"<comment>(...)</comment>\n"
"!!! Some fetch errors were encountered.  Please see above for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"!!! Fetch failed for sys-libs/ncurses-5.4-r5, continuing...\n"
"<comment>(...)</comment>\n"
"!!! Some fetch errors were encountered.  Please see above for details.\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):778
msgid ""
"Portage was unable to download the sources for the given application and "
"will try to continue installing the other applications (if applicable). This "
"failure can be due to a mirror that has not synchronised correctly or "
"because the ebuild points to an incorrect location. The server where the "
"sources reside can also be down for some reason."
msgstr ""
"Portage не смогла загрузить исходный код данного приложения и попытается "
"продолжить установку других приложений (если такие есть). Эта ошибка может "
"произойти из-за неправильно синхронизированного зеркала, или из-за того, что "
"ebuild указывает на неверное место. Сервер, где находятся исходные коды, "
"также может почему-либо не работать."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):786
msgid "Retry after one hour to see if the issue still persists."
msgstr ""
"Повторите действие через час, чтобы посмотреть, повторится ли эта ошибка."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):793
msgid "System Profile Protection"
msgstr "Защита системного профиля"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):796
msgid "Portage warning about profile-protected package"
msgstr "Предупреждение Portage о пакете, защищенном профилем"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):796
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"!!! Trying to unmerge package(s) in system profile. 'sys-apps/portage'\n"
"!!! This could be damaging to your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"!!! Trying to unmerge package(s) in system profile. 'sys-apps/portage'\n"
"!!! This could be damaging to your system.\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):801
msgid ""
"You have asked to remove a package that is part of your system's core "
"packages. It is listed in your profile as required and should therefore not "
"be removed from the system."
msgstr ""
"Вы попросили удалить пакет, входящий в состав базовых пакетов вашей системы. "
"Он отмечен в вашем профиле как обязательный, и его не следует удалять из "
"системы."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):810
msgid "Digest Verification Failures"
msgstr "Ошибка проверки контрольных сумм"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):813
msgid ""
"Sometimes, when you attempt to emerge a package, it will fail with the "
"message:"
msgstr "Иногда попытка установить пакет завершается со следующей ошибкой:"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):817
msgid "Digest verification failure"
msgstr "Ошибка проверки контрольной суммы"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):817
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&gt;&gt;&gt; checking ebuild checksums\n"
"!!! Digest verification failed:\n"
msgstr ""
"\n"
"&gt;&gt;&gt; checking ebuild checksums\n"
"!!! Digest verification failed:\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):822
msgid ""
"This is a sign that something is wrong with the Portage tree -- often, it is "
"because a developer may have made a mistake when committing a package to the "
"tree."
msgstr ""
"Это признак того, что в дереве случилось что-то неправильное — чаще всего, "
"из-за того, что разработчик совершил ошибку при добавлении пакета в дерево."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):828
msgid ""
"When the digest verification fails, do <e>not</e> try to re-digest the "
"package yourself. Running <c>ebuild foo manifest</c> will not fix the "
"problem; it will almost certainly make it worse!"
msgstr ""
"При ошибке проверки контрольных сумм <e>не пытайтесь</e> исправить "
"контрольные суммы самостоятельно. Запуск <c>ebuild foo manifest</c> не решит "
"проблему, а только усугубит ее!"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):834
msgid ""
"Instead, wait an hour or two for the tree to settle down. It's likely that "
"the error was noticed right away, but it can take a little time for the fix "
"to trickle down the Portage tree. While you're waiting, check <uri link="
"\"http://bugs.gentoo.org\">Bugzilla</uri> and see if anyone has reported the "
"problem yet. If not, go ahead and file a bug for the broken package."
msgstr ""
"Вместо этого подождите пару часов, чтобы ошибку успели устранить. Скорее "
"всего, ошибку уже обнаружили, но для того, чтобы исправление достигли дерева "
"портежей, требуется некоторое время. Ожидая исправления, проверьте <uri link="
"\"http://bugs.gentoo.org\">Bugzilla</uri>, не сообщил ли уже кто о данной "
"проблеме. Если нет — то оформляйте, не откладывая, запрос на исправление "
"сломанного пакета."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):842
msgid ""
"Once you see that the bug has been fixed, you may want to re-sync to pick up "
"the fixed digest."
msgstr ""
"Как только запрос будет помечен «исправлен», можно синхронизироваться еще "
"раз и воспользоваться уже исправленными контрольными суммами."

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(impo):847
msgid ""
"This does <e>not</e> mean that you can re-sync your tree multiple times! As "
"stated in the rsync policy (when you run <c>emerge --sync</c>), users who "
"sync too often will be banned! In fact, it's better to just wait until your "
"next scheduled sync, so that you don't overload the rsync servers."
msgstr ""
"Это <e>не значит</e>, что вы можете повторно синхронизироваться каждые три "
"минуты! Как указано в правилах пользования rsync (при запуске <c>emerge --"
"sync</c>), пользователи, злоупотребляющие синхронизацией, могут быть "
"заблокированы! Поэтому лучше подождать до следующей запланиранной "
"синхронизации, чтобы не перегружать сервера rsync."

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com\n"
"Владимир Калашников; переводич, редактор перевода; vokalashnikov@gmail.com"