summaryrefslogtreecommitdiff
blob: d88ed434e789439534c9496b82e07d2909e40852 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 23:56+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 23:46+0600\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(guide:link):5
msgid "/doc/en/guide-localization.xml"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):6
msgid "Gentoo Linux Localization Guide"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):7
msgid "Author"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author):7
msgid "Alexander Holler"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):10
msgid "Translator/Editor"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):11
msgid "slucy@uchicago.edu"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):11
msgid "Steven Lucy"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):13
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):16
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):19
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):22
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(author:title):25
msgid "Editor"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):14
msgid "bennyc@gentoo.org"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):14
msgid "Benny Chuang"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):17
msgid "pylon@gentoo.org"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):17
msgid "Lars Weiler"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):20
msgid "dertobi123@gentoo.org"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):20
msgid "Tobias Scherbaum"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):23
msgid "flammie@gentoo.org"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail):23
msgid "Flammie Pirinen"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(mail:link):26
msgid "nightmorph"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(abstract):29
msgid ""
"This guide should help users localize their Gentoo Linux distribution to any "
"European locale. It uses Germany as a case-study, since it is translated "
"from the German doc. Includes configuration for use of the euro currency "
"symbol."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(version):35
msgid "1.46"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(date):36
msgid "2010-02-14"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):39
msgid "Time zone"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):43
msgid ""
"In order to keep time properly, you need to select your timezone so that "
"your system knows where it is located. Look for your timezone in <path>/usr/"
"share/zoneinfo</path>. You then set your timezone in <path>/etc/conf.d/"
"clock</path>. Please avoid the <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> "
"timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, "
"<path>GMT-8</path> is in fact GMT+8."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):52
msgid "Setting the timezone information"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):52
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>\n"
"<comment>(Suppose you want to use Brussels)</comment>\n"
"<comment>(First copy the proper zone to localtime)</comment>\n"
"# <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Brussels /etc/localtime</i>\n"
"<comment>(Now specify your timezone)</comment>\n"
"# <i>nano -w /etc/conf.d/clock</i>\n"
"TIMEZONE=\"Europe/Brussels\"\n"
"\n"
"# <i>date</i>\n"
"Wed Mar  8 00:46:05 CET 2006\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):65
msgid ""
"Make sure that the timezone indicator (in this case \"CET\") is correct for "
"your area."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):70
msgid ""
"You can set the value of <c>TZ</c> to be everything after the <path>/usr/"
"share/zoneinfo</path> in your shell rc file (<path>.bash_profile</path> for "
"bash) for a user-level setting. In this case <c>TZ=\"Europe/Berlin\"</c>."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):82
msgid "Hardware Clock"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):86
msgid ""
"In most Gentoo Linux installations, your hardware clock is set to UTC (or "
"GMT, Greenwich Mean Time) and then your timezone is taken into account to "
"determine the actual, local time. If, for some reason, you need your "
"hardware clock not to be in UTC, you will need to edit <path>/etc/conf.d/"
"clock</path> and change the value of <c>CLOCK</c> from <c>UTC</c> to "
"<c>local</c>."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):95
msgid "local vs. GMT clock"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):95
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(recommended:)</comment>\n"
"CLOCK=\"UTC\"\n"
"<comment>(or:)</comment>\n"
"CLOCK=\"local\"\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):107
msgid "Locale system"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):109
msgid "What are locales?"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):112
msgid ""
"A Locale is a set of information that most programs use for determining "
"country and language specific settings. The locales and their data are part "
"of the system library and can be found at <path>/usr/share/locale</path> on "
"most systems. A locale name is generally named <c>ab_CD</c> where <c>ab</c> "
"is your two (or three) letter language code (as specified in ISO-639) and "
"<c>CD</c> is your two letter country code (as specified in ISO-3166). "
"Variants are often appended to locale names, e.g. <c>en_GB.UTF-8</c> or "
"<c>de_DE@euro</c>. Please explore <uri link=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Locale\">Wikipedia</uri> to read more about locales and related articles."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):127
msgid "Environment variables for locales"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):130
msgid ""
"Locale settings are stored in environment variables. These are typically set "
"in the <path>/etc/env.d/02locale</path> (for system-wide settings) and "
"<path>~/.bashrc</path> (for user-specific settings) file. The variables "
"controlling different aspects of locale settings are given in the table "
"below. All of them take one name of a locale in <c>ab_CD</c> format given "
"above."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(th):141
msgid "Variable name"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(th):142
msgid "Explanation"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):145
msgid "LANG"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):146
msgid ""
"Defines all locale settings at once, while allowing further individual "
"customization via the LC_* settings below."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):152
msgid "LC_COLLATE"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):153
msgid ""
"Define alphabetical ordering of strings. This affects e.g. output of sorted "
"directory listing."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):159
msgid "LC_CTYPE"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):160
msgid ""
"Define the character handling properties for the system. This determines "
"which characters are seen as part of alphabet, numeric and so on. This also "
"determines the character set used, if applicable."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):167
msgid "LC_MESSAGES"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):168
msgid ""
"Programs' localizations for applications that use message based localization "
"scheme (majority of Gnu programs, see next chapters for closer information "
"which do, and how to get the programs, that don't, to work)."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):175
msgid "LC_MONETARY"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):176
msgid "Defines currency units and formatting of currency type numeric values."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):179
msgid "LC_NUMERIC"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):180
msgid ""
"Defines formatting of numeric values which aren't monetary. Affects things "
"such as thousand separator and decimal separator."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):186
msgid "LC_TIME"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):187
msgid "Defines formatting of dates and times."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):190
msgid "LC_PAPER"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):191
msgid "Defines default paper size."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):194
msgid "LC_ALL"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(ti):195
msgid "A special variable for overriding all other settings."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):201
msgid ""
"Some programs are written in such a way that they expect traditional English "
"ordering of the alphabet, while some locales, most notably the Estonian one, "
"use a different ordering. Therefore it's recommended to explicitly set "
"LC_COLLATE to C when dealing with system-wide settings."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(warn):208
msgid ""
"Using LC_ALL is strongly discouraged as it can't be overridden later on. "
"Please use it only when testing and <e>never</e> set it in a startup file."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):213
msgid ""
"Most typically users only set the LANG variable on the global basis. This "
"example is for a unicode German locale:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):218
msgid "Setting the default system locale in /etc/env.d/02locale"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):218
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"LANG=\"de_DE.UTF-8\"\n"
"LC_COLLATE=\"C\"\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):223
msgid ""
"Use <c>de_DE@euro</c> as your LANG if you want to use the Euro currency "
"symbol (€)."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):228
msgid ""
"It's also possible, and pretty common especially in a more traditional UNIX "
"environment, to leave the global settings unchanged, i.e. in the \"<c>C</c>"
"\" locale. Users can still specify their preferred locale in their own shell "
"RC file:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):235
msgid "Setting the user locale in ~/.bashrc"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):235
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"export LANG=\"de_DE.UTF-8\"\n"
"export LC_COLLATE=\"C\"\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):240
msgid ""
"Another way of configuring system is to leave it in the default C locale, "
"but enable UTF-8 character representation at the same time. This option is "
"achieved using the following settings in <path>/etc/env.d/02locale</path>:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):246
msgid "Using traditional C locale while specifying UTF-8"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):246
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"LC_CTYPE=de_DE.UTF-8\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):250
msgid ""
"Using the above snippet, users will be able to see localized file names "
"properly, while not being forced to your preferred language."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):255
msgid ""
"For message based localization to work in programs that support it, you will "
"probably need to have programs compiled with the <c>nls</c> (Native language "
"support) USE flag set. Most of the programs using nls also need the gettext "
"library to extract and use localized messages. Of course, Portage will "
"automatically install it when needed."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):263
msgid ""
"Once you have set the right locale, be sure to update your environment "
"variables to make your system aware of the change:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):268
msgid "Update the environment"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):268
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(For system-wide default locale:)</comment>\n"
"# <i>env-update &amp;&amp; source /etc/profile</i>\n"
"\n"
"<comment>(For user-specific locale:)</comment>\n"
"$ <i>source ~/.bashrc</i>\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):276
msgid ""
"After this, you will need to kill your X server by pressing <c>Ctrl-Alt-"
"Backspace</c>, log out, then log in as user."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):281
msgid "Now, verify that the changes have taken effect:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):285
msgid "Verify env changes"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):285
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ <i>locale</i>\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):289
msgid ""
"There is also additional localisation variable called LINGUAS, which affects "
"to localisation files that get installed in gettext-based programs, and "
"decides used localisation for some specific software packages, such as "
"<c>kde-base/kde-l10n</c> and <c>app-office/openoffice</c>. The variable "
"takes in <e>space</e>-separated list of language codes, and suggested place "
"to set it is <path>/etc/make.conf</path>:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):298
msgid "Setting LINGUAS in make.conf"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):298
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>nano -w /etc/make.conf</i>\n"
"<comment>(Add in the LINGUAS variable. For instance, \n"
"for German, Finnish and English:)</comment>\n"
"LINGUAS=\"de fi en\"\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):309
msgid "Generating Specific Locales"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):312
msgid ""
"You will probably only use one or maybe two locales on your system. You can "
"specify locales you will need in <path>/etc/locale.gen</path>."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):317
msgid "Adding locales to /etc/locale.gen"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):317
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"en_GB ISO-8859-1\n"
"en_GB.UTF-8 UTF-8\n"
"de_DE ISO-8859-1\n"
"de_DE@euro ISO-8859-15\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):324
msgid ""
"The next step is to run <c>locale-gen</c>. It will generate all the locales "
"you have specified in the <path>/etc/locale.gen</path> file."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):329
msgid ""
"<c>locale-gen</c> is available in <c>glibc-2.3.6-r4</c> and newer. If you "
"have an older version of glibc, you should update it now."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):334
msgid ""
"You can verify that your selected locales are available by running <c>locale "
"-a</c>."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):344
msgid "Keyboard layout for the console"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):348
msgid ""
"The keyboard layout used by the console is set in <path>/etc/conf.d/keymaps</"
"path> by the <c>KEYMAP</c> variable. Valid values can be found in <path>/usr/"
"share/keymaps/<c>{arch}</c>/</path>. <path>i386</path> has further "
"subdivisions into layout (<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). "
"Some languages have multiple options, so you may wish to experiment to "
"decide which one fits your needs best."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):359
msgid "Setting the console keymap"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):359
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"KEYMAP=\"de\"\n"
"KEYMAP=\"de-latin1\"\n"
"KEYMAP=\"de-latin1-nodeadkeys\"\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):370
msgid "Keyboard layout for the X server"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):374
msgid ""
"The keyboard layout to be used by the X server is specified in <path>/etc/"
"X11/xorg.conf</path> by the <c>XkbLayout</c> option."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):380
msgid "Setting the X keymap"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):380
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
" Section \"InputDevice\"\n"
"     Identifier  \"Keyboard1\"\n"
"     ...\n"
"     Option \"XkbLayout\"    \"de\"\n"
"     #Option \"XkbModel\"     \"pc105\"    <comment>## this is for international keyboards.</comment>\n"
"     # Option \"XkbVariant\"  \"nodeadkeys\" <comment>## this would be used for xterm input</comment>\n"
"     ...\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):390
msgid ""
"If you have an international keyboard layout, you should set the option "
"<c>XkbModel</c> to <c>pc102</c> or <c>pc105</c>, as this will allow mapping "
"of the additional keys specific to your keyboard."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):396
msgid ""
"Deadkeys allow you to press keys that will not show immediately but will be "
"combined with another letter to produce a single character such as é,è,á,à, "
"etc. Setting <c>XkbVariant</c> to <c>nodeadkeys</c> allows input these "
"special characters into X terminals."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):403
msgid ""
"If you would like to switch between more than one keyboard layout (for "
"example English and Russian), all you have to do is add a few lines to "
"<path>xorg.conf</path> that specify the desired layouts and the shortcut "
"command."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):410
msgid "Switching between two keyboard layouts"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):410
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
" Section \"InputDevice\"\n"
"     Identifier  \"Keyboard1\"\n"
"     ...\n"
"     Option \"XkbLayout\"    \"us,ru\"\n"
"     Option \"XkbOptions\"   \"grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll\"\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):418
msgid ""
"Here, <c>XkbOptions</c> allows you to toggle between keyboard layouts by "
"simply pressing <c>Alt-Shift</c>. This will also toggle the Scroll Lock "
"light on or off, thanks to the <c>grp_led:scroll</c> option. This is a handy "
"visual indicator of which keyboard layout you are using at the moment."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):430
msgid "KDE"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):434
msgid ""
"For KDE you have to install the <c>kde-base/kde-l10n</c> and <c>app-office/"
"koffice-l10n</c> packages. These respect the <uri link=\"#variables"
"\">LINGUAS variable</uri> described earlier."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):445
msgid "The Euro Symbol for the Console"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):449
msgid ""
"In order to get your console to display the Euro symbol, you will need to "
"set <c>CONSOLEFONT</c> in <path>/etc/conf.d/consolefont</path> to a file "
"found in <path>/usr/share/consolefonts/</path> (without the <c>.psfu.gz</"
"c>). <c>lat9w-16</c> has the Euro symbol."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):456
msgid "Setting the console font"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):456
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"CONSOLEFONT=\"lat9w-16\"\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):460
msgid "You should verify that <c>CONSOLEFONT</c> is in the boot runlevel:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):464
msgid "Verify the proper runlevel"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):464
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>rc-update -v show | grep -i consolefont</i>\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):468
msgid ""
"If no runlevel is displayed for <c>CONSOLEFONT</c>, then add it to the "
"proper level:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):472
msgid "Add consolefont to boot"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):472
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>rc-update add consolefont boot</i>\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):481
msgid "The Euro Symbol in X"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):483
msgid "Most Applications"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):486
msgid ""
"Getting the Euro symbol to work properly in X is a little bit tougher. The "
"first thing you should do is change the <c>fixed</c> and <c>variable</c> "
"definitions in <path>/usr/share/fonts/misc/fonts.alias</path> to end in "
"<c>iso8859-15</c> instead of <c>iso8859-1</c>."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):493
msgid "Setting default X fonts"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):493
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"fixed        -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15\n"
"variable     -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):498
msgid ""
"Some applications use their own font, and you will have to tell them "
"separately to use a font with the Euro symbol. You can do this at a user-"
"specific level in <path>.Xdefaults</path> (you can copy this file to <path>/"
"etc/skel/</path> for use by new users), or at a global level for any "
"application with a resource file in <path>/usr/share/X11/app-defaults/</"
"path> (like xterm). In these files you generally have to change an existing "
"line, rather than adding a new one. To change our xterm font, for instance:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):508
msgid "Setting fonts for xterm"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):508
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<comment>(in your home directory)</comment>\n"
"$ <i>echo 'XTerm*font: fixed' &gt;&gt; .Xresources </i>\n"
"$ <i>xrdb -merge .Xresources</i>\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):517
msgid "The Euro symbol in (X)Emacs"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):520
msgid ""
"To use the Euro symbol in (X)Emacs, add the following to <path>.Xdefaults</"
"path>:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):525
msgid "setting the font for emacs"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):525
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Emacs.default.attributeFont: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):529
msgid ""
"For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little more. In <path>/home/"
"user/.xemacs/init.el</path>, add:"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre:caption):534
msgid "setting the font for xemacs"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(pre):534
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"(define-key global-map '(EuroSign) '[€])\n"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(note):538
msgid "The symbol in the []s is the Euro symbol."
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(title):545
msgid "OpenOffice.Org"
msgstr ""

#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(p):548
msgid ""
"The current stable <c>app-office/openoffice</c> and <c>app-office/openoffice-"
"bin</c> ebuilds support the <uri link=\"#variables\">LINGUAS variable</uri> "
"for selecting installed GUI language packs. To see the status of GUI "
"translation, hyphenation, spell checking and other localisations on your "
"language, please refer to <uri link=\"http://l10n.openoffice.org/languages."
"html\">OpenOffice.Org localisation web site</uri>."
msgstr ""

#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//guide-localization.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""