diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2006-12-20 14:54:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2006-12-20 14:54:25 +0000 |
commit | 4a475773f7401bc858d406307bbc3bec3c301015 (patch) | |
tree | 0fb6906380dc31010c9b6351be47ccf810b8e464 | |
parent | Fix handling of config files with duplicate names (diff) | |
download | libvirt-LIBVIRT_0_1_10.tar.gz libvirt-LIBVIRT_0_1_10.tar.bz2 libvirt-LIBVIRT_0_1_10.zip |
* po/*: updated localization filesv0.1.10LIBVIRT_0_1_10
* configure.in NEWS libvirt.spec.in docs/libvir.html docs/news.html
include/libvirt/libvirt.h: preparing release of 0.1.10
Daniel
-rw-r--r-- | ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 6 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/libvir.html | 7 | ||||
-rw-r--r-- | docs/news.html | 5 | ||||
-rw-r--r-- | include/libvirt/libvirt.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | libvirt.spec.in | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 688 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu_ES.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/libvirt.pot | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lo.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 706 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nso.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 4 |
81 files changed, 1226 insertions, 1225 deletions
@@ -1,3 +1,9 @@ +Wed Dec 20 15:56:38 CET 2006 Daniel Veillard <veillard@redhat.com> + + * po/*: updated localization files + * configure.in NEWS libvirt.spec.in docs/libvir.html docs/news.html + include/libvirt/libvirt.h: preparing release of 0.1.10 + Tue Dec 19 12:26:53 EST 2006 Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com> * src/xm_internal.c: Maintain hash of config filenames, separate from @@ -5,6 +5,12 @@ http://libvirt.org/news.html Releases +0.1.10: Dec 20 2006: + - more localizations + - bug fixes: VCPU info breakages on xen 3.0.3, xenDaemonListDomains buffer overflow (Daniel Berrange), reference count bug when creating Xen domains (Daniel Berrange). + - improvements: support graphic framebuffer for Xen paravirt (Daniel Berrange), VNC listen IP range support (Daniel Berrange), support for default Xen config files and inactive domains of 3.0.4 (Daniel Berrange). + + 0.1.9: Nov 29 2006: - python bindings: release interpeter lock when calling C (Daniel Berrange) - don't raise HTTP error when looking informations for a domain diff --git a/configure.in b/configure.in index 7cc1c1f6b..43ef604fd 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -5,7 +5,7 @@ AC_CANONICAL_HOST LIBVIRT_MAJOR_VERSION=0 LIBVIRT_MINOR_VERSION=1 -LIBVIRT_MICRO_VERSION=9 +LIBVIRT_MICRO_VERSION=10 LIBVIRT_MICRO_VERSION_SUFFIX= LIBVIRT_VERSION=$LIBVIRT_MAJOR_VERSION.$LIBVIRT_MINOR_VERSION.$LIBVIRT_MICRO_VERSION$LIBVIRT_MICRO_VERSION_SUFFIX LIBVIRT_VERSION_INFO=`expr $LIBVIRT_MAJOR_VERSION + $LIBVIRT_MINOR_VERSION`:$LIBVIRT_MICRO_VERSION:$LIBVIRT_MINOR_VERSION diff --git a/docs/libvir.html b/docs/libvir.html index 23767270a..9cb674a70 100644 --- a/docs/libvir.html +++ b/docs/libvir.html @@ -33,6 +33,13 @@ development of libvirt, it is preferable when possible to just use the <a href="downloads.html">CVS version or snapshot</a>, contact the mailing list and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progresses.</p> +<h3>0.1.10: Dec 20 2006</h3> +<ul> + <li>more localizations</li> + <li>bug fixes: VCPU info breakages on xen 3.0.3, xenDaemonListDomains buffer overflow (Daniel Berrange), reference count bug when creating Xen domains (Daniel Berrange).</li> + <li>improvements: support graphic framebuffer for Xen paravirt (Daniel Berrange), VNC listen IP range support (Daniel Berrange), support for default Xen config files and inactive domains of 3.0.4 (Daniel Berrange).</li> +</ul> + <h3>0.1.9: Nov 29 2006</h3> <ul> <li>python bindings: release interpeter lock when calling C (Daniel Berrange)</li> diff --git a/docs/news.html b/docs/news.html index 832cd253e..80cab5907 100644 --- a/docs/news.html +++ b/docs/news.html @@ -2,7 +2,10 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /><link rel="stylesheet" type="text/css" href="libvirt.css" /><link rel="SHORTCUT ICON" href="/32favicon.png" /><title>Releases</title></head><body><div id="container"><div id="intro"><div id="adjustments"></div><div id="pageHeader"></div><div id="content2"><h1 class="style1">Releases</h1><p>Here is the list of official releases, however since it is early on in the development of libvirt, it is preferable when possible to just use the <a href="downloads.html">CVS version or snapshot</a>, contact the mailing list -and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progresses.</p><h3>0.1.9: Nov 29 2006</h3><ul><li>python bindings: release interpeter lock when calling C (Daniel Berrange)</li> +and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progresses.</p><h3>0.1.10: Dec 20 2006</h3><ul><li>more localizations</li> + <li>bug fixes: VCPU info breakages on xen 3.0.3, xenDaemonListDomains buffer overflow (Daniel Berrange), reference count bug when creating Xen domains (Daniel Berrange).</li> + <li>improvements: support graphic framebuffer for Xen paravirt (Daniel Berrange), VNC listen IP range support (Daniel Berrange), support for default Xen config files and inactive domains of 3.0.4 (Daniel Berrange).</li> +</ul><h3>0.1.9: Nov 29 2006</h3><ul><li>python bindings: release interpeter lock when calling C (Daniel Berrange)</li> <li>don't raise HTTP error when looking informations for a domain</li> <li>some refactoring to use the driver for all entry points</li> <li>better error reporting (Daniel Berrange)</li> diff --git a/include/libvirt/libvirt.h b/include/libvirt/libvirt.h index c4c76583d..deceaa59c 100644 --- a/include/libvirt/libvirt.h +++ b/include/libvirt/libvirt.h @@ -196,7 +196,7 @@ typedef virNodeInfo *virNodeInfoPtr; * version * 1,000,000 + minor * 1000 + micro */ -#define LIBVIR_VERSION_NUMBER 1009 +#define LIBVIR_VERSION_NUMBER 1010 int virGetVersion (unsigned long *libVer, const char *type, diff --git a/libvirt.spec.in b/libvirt.spec.in index c71f9346a..660b97fd1 100644 --- a/libvirt.spec.in +++ b/libvirt.spec.in @@ -112,6 +112,12 @@ rm -fr %{buildroot} %doc docs/examples/python %changelog +* Wed Dec 20 2006 Daniel Veillard <veillard@redhat.com> 0.1.10-1 +- support for inactive Xen domains +- improved support for Xen display and vnc +- a few bug fixes +- localization updates + * Wed Nov 29 2006 Daniel Veillard <veillard@redhat.com> 0.1.9-1 - better error reporting - python bindings fixes and extensions @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 12:41+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan@gmail.com>\n" "Language-Team: Assamese\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 9781c3626..b1978d4a7 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-23 17:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 16:36+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali India\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" +"\n" #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652 msgid "allocating connection" @@ -327,9 +328,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে লিখতে ব্যর্থ: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি" +msgstr "পার্সার সংক্রান্ত ত্রুটি" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -543,9 +543,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, কার্নেল অনুপস্থিত" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd'র মধ্যে dev অনুপস্থিত" +msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd'র মধ্যে src অনুপস্থিত" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -553,11 +552,11 @@ msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্ #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd ফাইলের নাম পার্স করতে ব্যর্থ, ড্রাইভারের নাম অনুপস্থিত" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd ফাইলের নাম পার্স করতে ব্যর্থ, ড্রাইভারের ধরন অনুপস্থিত" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -578,10 +577,10 @@ msgstr "ডোমেইন %s'র জন্য ডিভাইস প্রা msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "নতুন ডোমেইন %s পুনরাম্ভ করতে ব্যর্থ\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "ডোমেইন %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ\n" +msgstr "নিষ্ক্রিয় ডোমেইন %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -838,25 +837,23 @@ msgstr "%s থেকে ডোমেইন পুনরুদ্ধার কর #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "পর্যালোচনার উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনের কোর তথ্য সংরক্ষণ করুন" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "ডোমেইন পুনরারম্ভ করুন" +msgstr "ডোমেইনের কোর তথ্য সংরক্ষণ করুন।" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" msgstr "তথ্য সংরক্ষণের স্থান" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" msgstr "ডোমেইন %s, %s'এ সংরক্ষণ করা হয়েছে\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "%s ডোমেইন %s'এ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-02 10:20-0100\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir els dispositius per al domini %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "No s'ha pogut recuperar el nou domini %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear el domini %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 02:59-0400\n" "Last-Translator: Keld Smonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente enheder for domæne %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Kunne ikke fortsætte nyt domæne %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette domæne %s\n" @@ -1,5 +1,6 @@ # translation of de.po to # translation of de.po to +# translation of de.po to # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2006. @@ -8,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-24 12:18+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 08:03+1000\n" "Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -326,9 +327,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "Interner Fehler" +msgstr "Analyse-Fehler" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -542,9 +542,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev" +msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -552,11 +551,11 @@ msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -577,10 +576,10 @@ msgstr "Ermittlung der Geräte für Domain %s schlug fehl\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Fehler beim Zusammenfassen der neuen Domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer inaktiven Domain %s\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -838,27 +837,25 @@ msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "Domain wiederaufnehmen" +msgstr "Eine Domain debuggen." #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "wo die Daten gespeichert werden sollen" +msgstr "wo der Kern gespeichert werden sollen" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Domain %s nach %s gespeichert\n" +msgstr "Domain %s nach %s debugged\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert" +msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 477528fbe..341ae938a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 10:20-0400\n" "Last-Translator: Daniel Berrange <berrange@redhat.com>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "" @@ -1,32 +1,32 @@ -# English translations for libvirt package. +# translation of es~.po to Spanish # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libvirt package. -# Automatically generated, 2006. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Project-Id-Version: es~\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 08:59+1000\n" +"Last-Translator: Manuel Ospina <mospina@redhat.com>\n" +"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652 msgid "allocating connection" -msgstr "allocating connection" +msgstr "asignando conexión" #: src/libvirt.c:325 msgid "Xen Daemon or Xen Store" -msgstr "Xen Daemon or Xen Store" +msgstr "Demonio Xen o Almacenaje Xen" #: src/virterror.c:243 msgid "warning" -msgstr "warning" +msgstr "advertencia" #: src/virterror.c:246 msgid "error" @@ -34,616 +34,619 @@ msgstr "error" #: src/virterror.c:335 msgid "No error message provided" -msgstr "No error message provided" +msgstr "No hay mensaje de error provisto" #: src/virterror.c:389 #, c-format msgid "internal error %s" -msgstr "internal error %s" +msgstr "error interno %s" #: src/virterror.c:391 msgid "internal error" -msgstr "internal error" +msgstr "error interno" #: src/virterror.c:394 msgid "out of memory" -msgstr "out of memory" +msgstr "falta memoria" #: src/virterror.c:398 msgid "no support for hypervisor" -msgstr "no support for hypervisor" +msgstr "no hay soporte para hipervisor" #: src/virterror.c:400 #, c-format msgid "no support for hypervisor %s" -msgstr "no support for hypervisor %s" +msgstr "no hay soporte para hipervisor %s" #: src/virterror.c:404 msgid "could not connect to hypervisor" -msgstr "could not connect to hypervisor" +msgstr "no se pudo conectar al hipervisor" #: src/virterror.c:406 #, c-format msgid "could not connect to %s" -msgstr "could not connect to %s" +msgstr "no se pudo conectar a %s" #: src/virterror.c:410 msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "invalid connection pointer in" +msgstr "puntero a conexión inválido en" #: src/virterror.c:412 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "invalid connection pointer in %s" +msgstr "puntero a conexión inválido en %s" #: src/virterror.c:416 msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "invalid domain pointer in" +msgstr "puntero a dominio inválido en" #: src/virterror.c:418 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "invalid domain pointer in %s" +msgstr "puntero a dominio inválido en %s" #: src/virterror.c:422 msgid "invalid argument in" -msgstr "invalid argument in" +msgstr "argumento inválido en" #: src/virterror.c:424 #, c-format msgid "invalid argument in %s" -msgstr "invalid argument in %s" +msgstr "argumento inválido en %s" #: src/virterror.c:428 #, c-format msgid "operation failed: %s" -msgstr "operation failed: %s" +msgstr "fallo de operación: %s" #: src/virterror.c:430 msgid "operation failed" -msgstr "operation failed" +msgstr "fallo de operación" #: src/virterror.c:434 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET operation failed: %s" +msgstr "la operación GET falló: %s" #: src/virterror.c:436 msgid "GET operation failed" -msgstr "GET operation failed" +msgstr "la operación GET falló" #: src/virterror.c:440 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST operation failed: %s" +msgstr "La operación POST falló: %s" #: src/virterror.c:442 msgid "POST operation failed" -msgstr "POST operation failed" +msgstr "La operación POST falló" #: src/virterror.c:445 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "Se obtuvo el código %d de error HTTP desconocido" #: src/virterror.c:449 #, c-format msgid "unknown host %s" -msgstr "unknown host %s" +msgstr "equipo desconocido %s" #: src/virterror.c:451 msgid "unknown host" -msgstr "unknown host" +msgstr "equipo desconocido" #: src/virterror.c:455 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "fallo la serialización S-Expr: %s" #: src/virterror.c:457 msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "failed to serialize S-Expr" +msgstr "fallo la serialización S-Expr" #: src/virterror.c:461 msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "no se pudo usar la entrada de hipervisor Xen" #: src/virterror.c:463 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "no se pudo usar la entrada de hipervisor Xen %s" #: src/virterror.c:467 msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "could not connect to Xen Store" +msgstr "no se pudo conectar al Almacenaje Xen" #: src/virterror.c:469 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "no se pudo conectar al Almacenaje Xen %s" #: src/virterror.c:472 #, c-format msgid "failed Xen syscall %s %d" -msgstr "failed Xen syscall %s %d" +msgstr "falló la llamada de sistema Xen %s %d" #: src/virterror.c:476 msgid "unknown OS type" -msgstr "unknown OS type" +msgstr "tipo de SO desconocido" #: src/virterror.c:478 #, c-format msgid "unknown OS type %s" -msgstr "unknown OS type %s" +msgstr "tipo de SO desconocido %s" #: src/virterror.c:481 msgid "missing kernel information" -msgstr "missing kernel information" +msgstr "falta la información del kernel" #: src/virterror.c:485 msgid "missing root device information" -msgstr "missing root device information" +msgstr "falta la información del dispositivo raíz" #: src/virterror.c:487 #, c-format msgid "missing root device information in %s" -msgstr "missing root device information in %s" +msgstr "falta la información del dispositivo raíz en %s" #: src/virterror.c:491 msgid "missing source information for device" -msgstr "missing source information for device" +msgstr "falta la información fuente del dispositivo" #: src/virterror.c:493 #, c-format msgid "missing source information for device %s" -msgstr "missing source information for device %s" +msgstr "falta la información fuente del dispositivo %s" #: src/virterror.c:497 msgid "missing target information for device" -msgstr "missing target information for device" +msgstr "falta la información destino del dispositivo" #: src/virterror.c:499 #, c-format msgid "missing target information for device %s" -msgstr "missing target information for device %s" +msgstr "falta la información destino del dispositivo %s" #: src/virterror.c:503 msgid "missing domain name information" -msgstr "missing domain name information" +msgstr "falta la información del nombre de dominio" #: src/virterror.c:505 #, c-format msgid "missing domain name information in %s" -msgstr "missing domain name information in %s" +msgstr "falta la información del nombre de dominio en %s" #: src/virterror.c:509 msgid "missing operating system information" -msgstr "missing operating system information" +msgstr "falta la información del sistema operativo" #: src/virterror.c:511 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "missing operating system information for %s" +msgstr "falta la información del sistema operativo para %s" #: src/virterror.c:515 msgid "missing devices information" -msgstr "missing devices information" +msgstr "falta información de los dispositivos" #: src/virterror.c:517 #, c-format msgid "missing devices information for %s" -msgstr "missing devices information for %s" +msgstr "falta la información de dispositivos para %s" #: src/virterror.c:521 msgid "too many drivers registered" -msgstr "too many drivers registered" +msgstr "se registraron muchos controladores" #: src/virterror.c:523 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "too many drivers registered in %s" +msgstr "se registraron muchos controladores en %s" #: src/virterror.c:527 msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "library call failed, possibly not supported" +msgstr "falló la llamada a biblioteca, probablemente no haya soporte" #: src/virterror.c:529 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "falló la llamada %s a biblioteca, posiblemente no haya soporte" #: src/virterror.c:533 msgid "XML description not well formed or invalid" -msgstr "XML description not well formed or invalid" +msgstr "La descripción XML no está bien formada o es inválida" #: src/virterror.c:535 #, c-format msgid "XML description for %s is not well formed or invalid" -msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid" +msgstr "La descripción XML de %s no está bien formada o es inválida" #: src/virterror.c:539 msgid "this domain exists already" -msgstr "this domain exists already" +msgstr "este dominio ya existe" #: src/virterror.c:541 #, c-format msgid "domain %s exists already" -msgstr "domain %s exists already" +msgstr "el dominio %s ya existe" #: src/virterror.c:545 msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "operation forbidden for read only access" +msgstr "la operación está prohibida para acceso de sólo lectura" #: src/virterror.c:547 #, c-format msgid "operation %s forbidden for read only access" -msgstr "operation %s forbidden for read only access" +msgstr "la operación %s está prohibida para el acceso de sólo lectura" #: src/virterror.c:551 msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "failed to open configuration file for reading" +msgstr "no se pudo abrir para lectura el archivo de configuración" #: src/virterror.c:553 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "failed to open %s for reading" +msgstr "no se pudo abrir %s para lectura" #: src/virterror.c:557 msgid "failed to read configuration file" -msgstr "failed to read configuration file" +msgstr "falló la lectura del archivo de configuración" #: src/virterror.c:559 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "failed to read configuration file %s" +msgstr "fallo la lectura del archivo de configuración %s" #: src/virterror.c:563 msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "failed to parse configuration file" +msgstr "fallo el análisis sintáctico del archivo de configuración" #: src/virterror.c:565 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "failed to parse configuration file %s" +msgstr "falló el analisis sintáctico del archivo de configuración %s" #: src/virterror.c:569 msgid "configuration file syntax error" -msgstr "configuration file syntax error" +msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración" #: src/virterror.c:571 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "configuration file syntax error: %s" +msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración: %s" #: src/virterror.c:575 msgid "failed to write configuration file" -msgstr "failed to write configuration file" +msgstr "falló la escritura del archivo de configuración" #: src/virterror.c:577 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "failed to write configuration file: %s" +msgstr "falló la escritura del archivo de configuración: %s" #: src/virterror.c:581 msgid "parser error" -msgstr "parser error" +msgstr "error de análisis" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" -msgstr "copying node content" +msgstr "copiando contenido del nodo" #: src/xmlrpc.c:163 msgid "allocate value array" -msgstr "allocate value array" +msgstr "asignando vector de valores" #: src/xmlrpc.c:196 msgid "unexpected dict node" -msgstr "unexpected dict node" +msgstr "nodo de diccionario no esperado" #: src/xmlrpc.c:268 msgid "unexpected value node" -msgstr "unexpected value node" +msgstr "nodo valor no esperado" #: src/xmlrpc.c:431 msgid "send request" -msgstr "send request" +msgstr "enviando pedido" #: src/xmlrpc.c:437 msgid "unexpected mime type" -msgstr "unexpected mime type" +msgstr "tipo mime no esperado" #: src/xmlrpc.c:444 msgid "allocate response" -msgstr "allocate response" +msgstr "asignando respuesta" #: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514 msgid "read response" -msgstr "read response" +msgstr "leer respuesta" #: src/xmlrpc.c:484 msgid "allocate string array" -msgstr "allocate string array" +msgstr "asignando vector de cadena" #: src/xmlrpc.c:606 msgid "parse server response failed" -msgstr "parse server response failed" +msgstr "falló el análisis sintáctico de la respuesta del servidor" #: src/xmlrpc.c:670 msgid "allocate new context" -msgstr "allocate new context" +msgstr "asignar nuevo contexto" #: src/hash.c:749 src/hash.c:755 src/test.c:728 src/test.c:753 src/test.c:776 #: src/test.c:800 src/xend_internal.c:1962 src/xend_internal.c:2744 #: src/xend_internal.c:2963 src/xs_internal.c:603 src/proxy_internal.c:798 #: src/proxy_internal.c:845 src/proxy_internal.c:896 msgid "allocating domain" -msgstr "allocating domain" +msgstr "asignando dominio" #: src/hash.c:766 msgid "failed to add domain to connection hash table" -msgstr "failed to add domain to connection hash table" +msgstr "falló al agregar dominio a la tabla hash de conexiones" #: src/hash.c:818 msgid "domain missing from connection hash table" -msgstr "domain missing from connection hash table" +msgstr "falta el dominio en la tabla hash de conexiones" #: src/test.c:203 src/test.c:382 src/test.c:898 src/test.c:926 src/test.c:953 msgid "getting time of day" -msgstr "getting time of day" +msgstr "obteniendo la hora" #: src/test.c:209 src/test.c:337 src/test.c:362 msgid "domain" -msgstr "domain" +msgstr "dominio" #: src/test.c:215 src/test.c:458 msgid "creating xpath context" -msgstr "creating xpath context" +msgstr "creando el contexto xpath" #: src/test.c:222 msgid "domain name" -msgstr "domain name" +msgstr "nombre de dominio" #: src/test.c:231 src/test.c:236 msgid "domain uuid" -msgstr "domain uuid" +msgstr "uuid del dominio" #: src/test.c:244 src/test.c:249 msgid "domain memory" -msgstr "domain memory" +msgstr "memoria del dominio" #: src/test.c:261 msgid "domain vcpus" -msgstr "domain vcpus" +msgstr "vcpus del dominio" #: src/test.c:272 msgid "domain reboot behaviour" -msgstr "domain reboot behaviour" +msgstr "comportamiento de reinicio del dominio" #: src/test.c:283 msgid "domain poweroff behaviour" -msgstr "domain poweroff behaviour" +msgstr "comportamiento de apagado del dominio" #: src/test.c:294 msgid "domain crash behaviour" -msgstr "domain crash behaviour" +msgstr "comportamiento de error crítico del dominio" #: src/test.c:355 msgid "load domain definition file" -msgstr "load domain definition file" +msgstr "cargar archivo de definición del dominio" #: src/test.c:437 msgid "loading host definition file" -msgstr "loading host definition file" +msgstr "cargando el archivo de definición del equipo" #: src/test.c:444 msgid "host" -msgstr "host" +msgstr "equipo" #: src/test.c:452 msgid "node" -msgstr "node" +msgstr "nodo" #: src/test.c:474 msgid "node cpu numa nodes" -msgstr "node cpu numa nodes" +msgstr "nodo numa del cpu" #: src/test.c:486 msgid "node cpu sockets" -msgstr "node cpu sockets" +msgstr "nodo de sockets del cpu" #: src/test.c:498 msgid "node cpu cores" -msgstr "node cpu cores" +msgstr "nodo de núcleos del cpu" #: src/test.c:510 msgid "node cpu threads" -msgstr "node cpu threads" +msgstr "nodo de threads del cpu" #: src/test.c:522 msgid "node active cpu" -msgstr "node active cpu" +msgstr "nodo de cpu activo" #: src/test.c:536 msgid "node cpu mhz" -msgstr "node cpu mhz" +msgstr "nodo de mhz del cpu" #: src/test.c:555 msgid "node memory" -msgstr "node memory" +msgstr "memoria del nodo" #: src/test.c:564 msgid "node domain list" -msgstr "node domain list" +msgstr "lista de dominio del nodo" #: src/test.c:573 msgid "resolving domain filename" -msgstr "resolving domain filename" +msgstr "resolviendo archivo de nombre de dominio" #: src/test.c:611 msgid "allocating node" -msgstr "allocating node" +msgstr "asignando nodo" #: src/test.c:651 msgid "too many connections" -msgstr "too many connections" +msgstr "demasiadas conexiones" #: src/test.c:736 msgid "too many domains" -msgstr "too many domains" +msgstr "demasiados dominios" #: src/xml.c:65 msgid "growing buffer" -msgstr "growing buffer" +msgstr "agrandando el buffer" #: src/xml.c:117 src/xend_internal.c:1625 src/xend_internal.c:1644 msgid "allocate new buffer" -msgstr "allocate new buffer" +msgstr "asignando buffer nuevo" #: src/xml.c:121 msgid "allocate buffer content" -msgstr "allocate buffer content" +msgstr "asignando el contenido del buffer" #: src/sexpr.c:59 msgid "failed to allocate a node" -msgstr "failed to allocate a node" +msgstr "falló al asignar un nodo" #: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367 msgid "failed to copy a string" -msgstr "failed to copy a string" +msgstr "falló al copiar una cadena" #: src/xend_internal.c:274 src/xend_internal.c:277 msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "falló al leer del Demonio Xen" #: src/xend_internal.c:1074 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" -msgstr "failed to urlencode the create S-Expr" +msgstr "falló urlencode al crear S-Expr" #: src/xend_internal.c:1115 msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "información del dominio incompleta, falta domid" #: src/xend_internal.c:1121 msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "la información del dominio es incorrecta, domid no es numérico" #: src/xend_internal.c:1128 src/xend_internal.c:1177 msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "la información del dominio es incompleta, falta uuid" #: src/xend_internal.c:1168 src/xend_internal.c:1508 msgid "domain information incomplete, missing name" -msgstr "domain information incomplete, missing name" +msgstr "la información del dominio es incompleta, falta el nombre" #: src/xend_internal.c:1424 src/xend_internal.c:1449 msgid "domain information incomplete, missing kernel" -msgstr "domain information incomplete, missing kernel" +msgstr "la información del dominio es incompleta, falta el kernel" #: src/xend_internal.c:1604 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "la información del dominio está incompleta, vbd no tiene src" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "la información del dominio es incompleta, vbd no tiene dev" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "" +"no se puede analizar el nombre de archivo vbd, nombre de dispositivo omitido" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "" +"no se puede analizar el nombre de archivo vbd, tipo de dispositivo omitido" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" +msgstr "falló el análisis sintáctico de la información del dominio Xend" #: src/xend_internal.c:3021 #, c-format msgid "Failed to create domain %s\n" -msgstr "Failed to create domain %s\n" +msgstr "Falló al crear dominio %s\n" #: src/xend_internal.c:3027 #, c-format msgid "Failed to get devices for domain %s\n" -msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" +msgstr "Falló al obtener los dispositivos del dominio %s\n" #: src/xend_internal.c:3038 #, c-format msgid "Failed to resume new domain %s\n" -msgstr "Failed to resume new domain %s\n" +msgstr "Falló al continuar el nuevo dominio %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "Failed to create domain %s\n" +msgstr "Falló al crear dominio inactivo %s\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" -msgstr "print help" +msgstr "imprimir ayuda" #: src/virsh.c:235 msgid "Prints global help or command specific help." -msgstr "Prints global help or command specific help." +msgstr "Imprime ayuda global o ayuda específica sobre un comando" #: src/virsh.c:253 msgid "" "Commands:\n" "\n" msgstr "" -"Commands:\n" +"Comandos:\n" "\n" #: src/virsh.c:267 msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "(re)connect to hypervisor" +msgstr "(re)conectar al hipervisor" #: src/virsh.c:269 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" -"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +"Conectar al hipervisor local. Esto se hace por defecto después de que " +"arranca el shell." #: src/virsh.c:274 msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "hypervisor connection URI" +msgstr "URI de conexión al hipervisor" #: src/virsh.c:275 msgid "read-only connection" -msgstr "read-only connection" +msgstr "conexión sólo lectura" #: src/virsh.c:287 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" -msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "Falló al desconectar del hipervisor" #: src/virsh.c:303 msgid "Failed to connect to the hypervisor" -msgstr "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "Falló al conectar al hipervisor" #: src/virsh.c:313 msgid "list domains" -msgstr "list domains" +msgstr "listar dominios" #: src/virsh.c:314 msgid "Returns list of domains." -msgstr "Returns list of domains." +msgstr "Devuelve la lista de dominios." #: src/virsh.c:319 msgid "list inactive domains" -msgstr "list inactive domains" +msgstr "listar dominios inactivos" #: src/virsh.c:320 msgid "list inactive & active domains" -msgstr "list inactive & active domains" +msgstr "listar dominios inactivos & activos" #: src/virsh.c:358 src/virsh.c:365 msgid "Failed to list active domains" -msgstr "Failed to list active domains" +msgstr "Falló al listar dominios activos" #: src/virsh.c:376 src/virsh.c:385 msgid "Failed to list inactive domains" -msgstr "Failed to list inactive domains" +msgstr "Falló al listar dominios inactivos" #: src/virsh.c:395 msgid "Id" @@ -651,287 +654,287 @@ msgstr "Id" #: src/virsh.c:395 msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "Nombre" #: src/virsh.c:395 msgid "State" -msgstr "State" +msgstr "Estado" #: src/virsh.c:412 src/virsh.c:2237 src/virsh.c:2253 msgid "no state" -msgstr "no state" +msgstr "sin estado" #: src/virsh.c:455 msgid "domain state" -msgstr "domain state" +msgstr "estado del dominio" #: src/virsh.c:456 msgid "Returns state about a running domain." -msgstr "Returns state about a running domain." +msgstr "Devuelve el estado de un dominio en ejecución" #: src/virsh.c:461 src/virsh.c:499 src/virsh.c:736 src/virsh.c:818 #: src/virsh.c:863 src/virsh.c:902 src/virsh.c:941 src/virsh.c:980 #: src/virsh.c:1019 src/virsh.c:1091 src/virsh.c:1174 src/virsh.c:1260 #: src/virsh.c:1303 src/virsh.c:1346 src/virsh.c:1423 msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "domain name, id or uuid" +msgstr "nombre de dominio, id o uuid" #: src/virsh.c:493 msgid "suspend a domain" -msgstr "suspend a domain" +msgstr "suspender un dominio" #: src/virsh.c:494 msgid "Suspend a running domain." -msgstr "Suspend a running domain." +msgstr "Suspende un dominio en ejecución." #: src/virsh.c:517 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" -msgstr "Domain %s suspended\n" +msgstr "Dominio %s suspendido\n" #: src/virsh.c:519 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" -msgstr "Failed to suspend domain %s" +msgstr "Falló al suspender dominio %s" #: src/virsh.c:532 msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "create a domain from an XML file" +msgstr "crear un dominio desde un archivo XML" #: src/virsh.c:533 msgid "Create a domain." -msgstr "Create a domain." +msgstr "Crear un dominio." #: src/virsh.c:538 src/virsh.c:593 msgid "file conatining an XML domain description" -msgstr "file conatining an XML domain description" +msgstr "archivo que contiene una descripción de dominio en XML" #: src/virsh.c:561 src/virsh.c:566 src/virsh.c:616 src/virsh.c:621 #, c-format msgid "Failed to read description file %s" -msgstr "Failed to read description file %s" +msgstr "Falló al leer el archivo de descripción %s" #: src/virsh.c:573 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" -msgstr "Domain %s created from %s\n" +msgstr "Dominio %s creado desde %s\n" #: src/virsh.c:576 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "Failed to create domain from %s" +msgstr "Falló al crear dominio desde %s" #: src/virsh.c:587 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "definir un dominio (sin iniciarlo) desde un archivo XML" #: src/virsh.c:588 msgid "Define a domain." -msgstr "Define a domain." +msgstr "Definir un dominio." #: src/virsh.c:628 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" -msgstr "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "Dominio %s definido desde %s\n" #: src/virsh.c:631 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "Failed to define domain from %s" +msgstr "Falló al definir el dominio desde %s" #: src/virsh.c:642 msgid "undefine an inactive domain" -msgstr "undefine an inactive domain" +msgstr "desdefinir un dominio inactivo" #: src/virsh.c:643 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." -msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain." +msgstr "Quita la definición de configuración de un dominio inactivo." #: src/virsh.c:648 src/virsh.c:1492 msgid "domain name or uuid" -msgstr "domain name or uuid" +msgstr "nombre de dominio o uuid" #: src/virsh.c:666 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" -msgstr "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "El dominio %s ha sido desdefinido\n" #: src/virsh.c:668 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" -msgstr "Failed to undefine domain %s" +msgstr "Falló al desdefinir dominio %s" #: src/virsh.c:681 msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "iniciar un dominio inactivo (previamente definido)" #: src/virsh.c:682 msgid "Start a domain." -msgstr "Start a domain." +msgstr "Iniciar un dominio." #: src/virsh.c:687 msgid "name of the inactive domain" -msgstr "name of the inactive domain" +msgstr "nombre del dominio inactivo" #: src/virsh.c:711 msgid "Domain is already active" -msgstr "Domain is already active" +msgstr "El dominio ya está activo" #: src/virsh.c:716 #, c-format msgid "Domain %s started\n" -msgstr "Domain %s started\n" +msgstr "Dominio %s iniciado\n" #: src/virsh.c:719 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" -msgstr "Failed to start domain %s" +msgstr "Falló al iniciar el dominio %s" #: src/virsh.c:730 msgid "save a domain state to a file" -msgstr "save a domain state to a file" +msgstr "guardar el estado de un dominio en un archivo" #: src/virsh.c:731 msgid "Save a running domain." -msgstr "Save a running domain." +msgstr "Guardar un dominio en ejecución." #: src/virsh.c:737 msgid "where to save the data" -msgstr "where to save the data" +msgstr "donde guardar los datos" #: src/virsh.c:759 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" -msgstr "Domain %s saved to %s\n" +msgstr "El dominio %s se guardó en %s\n" #: src/virsh.c:761 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" -msgstr "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "Falló al guardar el dominio %s en %s" #: src/virsh.c:774 msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "restaurar el dominio desde su estado guardado en un archivo" #: src/virsh.c:775 msgid "Restore a domain." -msgstr "Restore a domain." +msgstr "Restaurar un dominio." #: src/virsh.c:780 msgid "the state to restore" -msgstr "the state to restore" +msgstr "el estado a restaurar" #: src/virsh.c:799 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "Domain restored from %s\n" +msgstr "Dominio restaurado desde %s\n" #: src/virsh.c:801 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "Failed to restore domain from %s" +msgstr "Falló al restaurar dominio desde %s" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "volcar el núcleo de un dominio a un archivo para análisis" #: src/virsh.c:813 msgid "Core dump a domain." -msgstr "Core dump a domain." +msgstr "Volcado de núcleo de un dominio" #: src/virsh.c:819 msgid "where to dump the core" -msgstr "where to dump the core" +msgstr "donde volcar el núcleo" #: src/virsh.c:841 #, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Domain %s dumpd to %s\n" +msgstr "El dominio %s se volcó en %s\n" #: src/virsh.c:843 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "Falló el volcado de núcleo del dominio %s en %s" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" -msgstr "resume a domain" +msgstr "reasumir un dominio" #: src/virsh.c:858 msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "Resume a previously suspended domain." +msgstr "Reasumir un dominio previamente suspendido." #: src/virsh.c:881 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" -msgstr "Domain %s resumed\n" +msgstr "Dominio %s reasumido\n" #: src/virsh.c:883 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" -msgstr "Failed to resume domain %s" +msgstr "Falló al reasumir dominio %s" #: src/virsh.c:896 msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "gracefully shutdown a domain" +msgstr "apagar un dominio agradablemente" #: src/virsh.c:897 msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "Run shutdown in the target domain." +msgstr "Ejecutar apagar (shutdown) en el dominio destino." #: src/virsh.c:920 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" -msgstr "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "El dominio %s se está apagando\n" #: src/virsh.c:922 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" -msgstr "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "Falló al apagar el dominio %s" #: src/virsh.c:935 msgid "reboot a domain" -msgstr "reboot a domain" +msgstr "reiniciar un dominio" #: src/virsh.c:936 msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "Ejecutar el comando reboot en el dominio destino." #: src/virsh.c:959 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" -msgstr "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "El dominio %s se está reiniciando\n" #: src/virsh.c:961 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" -msgstr "Failed to reboot domain %s" +msgstr "Falló al reiniciar el dominio %s" #: src/virsh.c:974 msgid "destroy a domain" -msgstr "destroy a domain" +msgstr "destruir un dominio" #: src/virsh.c:975 msgid "Destroy a given domain." -msgstr "Destroy a given domain." +msgstr "Destruye un dominio dado." #: src/virsh.c:998 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" -msgstr "Domain %s destroyed\n" +msgstr "El dominio %s fue destruído\n" #: src/virsh.c:1000 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" -msgstr "Failed to destroy domain %s" +msgstr "Falló al destruir el dominio %s" #: src/virsh.c:1013 msgid "domain information" -msgstr "domain information" +msgstr "información del dominio" #: src/virsh.c:1014 msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "Returns basic information about the domain." +msgstr "Devuelve la información básica acerca del dominio." #: src/virsh.c:1040 src/virsh.c:1042 msgid "Id:" @@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "Id:" #: src/virsh.c:1043 msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgstr "Nombre:" #: src/virsh.c:1046 msgid "UUID:" @@ -947,11 +950,11 @@ msgstr "UUID:" #: src/virsh.c:1049 msgid "OS Type:" -msgstr "OS Type:" +msgstr "Tipo de SO:" #: src/virsh.c:1054 src/virsh.c:1135 msgid "State:" -msgstr "State:" +msgstr "Estado:" #: src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1401 msgid "CPU(s):" @@ -959,23 +962,24 @@ msgstr "CPU(s):" #: src/virsh.c:1064 src/virsh.c:1142 msgid "CPU time:" -msgstr "CPU time:" +msgstr "Tiempo de CPU:" #: src/virsh.c:1067 msgid "Max memory:" -msgstr "Max memory:" +msgstr "Memoria máx:" #: src/virsh.c:1069 msgid "Used memory:" -msgstr "Used memory:" +msgstr "Memoria usada:" #: src/virsh.c:1085 msgid "domain vcpu information" -msgstr "domain vcpu information" +msgstr "información vcpu del dominio" #: src/virsh.c:1086 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "" +"Devuelve la información básica acerca de las CPUs virtuales del dominio." #: src/virsh.c:1133 msgid "VCPU:" @@ -987,199 +991,201 @@ msgstr "CPU:" #: src/virsh.c:1144 msgid "CPU Affinity:" -msgstr "CPU Affinity:" +msgstr "Afinidad de CPU:" #: src/virsh.c:1168 msgid "control domain vcpu affinity" -msgstr "control domain vcpu affinity" +msgstr "control de afinidad de vcpu del dominio" #: src/virsh.c:1169 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "Ajustar los VCPUs del dominio a los CPUs físicos del equipo." #: src/virsh.c:1175 msgid "vcpu number" -msgstr "vcpu number" +msgstr "número de vcpu" #: src/virsh.c:1176 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" -msgstr "host cpu number(s) (comma separated)" +msgstr "número(s) de los cpu del equipo (separados por coma)" #: src/virsh.c:1254 msgid "change number of virtual CPUs" -msgstr "change number of virtual CPUs" +msgstr "cambiar los números de los CPUs virtuales" #: src/virsh.c:1255 msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain." -msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain." +msgstr "" +"Cambiar los números de los CPUs virtuales activos en el dominio invitado." #: src/virsh.c:1261 msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "number of virtual CPUs" +msgstr "número de CPUs virtuales" #: src/virsh.c:1297 msgid "change memory allocation" -msgstr "change memory allocation" +msgstr "cambiar la asignación de memoria" #: src/virsh.c:1298 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "Cambiar la asignación de memoria actual en el dominio invitado." #: src/virsh.c:1304 msgid "number of bytes of memory" -msgstr "number of bytes of memory" +msgstr "número de bytes de memoria" #: src/virsh.c:1340 msgid "change maximum memory limit" -msgstr "change maximum memory limit" +msgstr "cambiar límite máximo de memoria" #: src/virsh.c:1341 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "" +"Cambiar el límite de asignación de memoria máximo en el dominio invitiado." #: src/virsh.c:1347 msgid "maxmimum memory limit in bytes" -msgstr "maxmimum memory limit in bytes" +msgstr "límite de memoria máximo en bytes" #: src/virsh.c:1383 msgid "node information" -msgstr "node information" +msgstr "información del nodo" #: src/virsh.c:1384 msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "Returns basic information about the node." +msgstr "Devuelve la información básica del nodo." #: src/virsh.c:1397 msgid "failed to get node information" -msgstr "failed to get node information" +msgstr "falló al obtener la información del nodo" #: src/virsh.c:1400 msgid "CPU model:" -msgstr "CPU model:" +msgstr "Modelo de CPU:" #: src/virsh.c:1402 msgid "CPU frequency:" -msgstr "CPU frequency:" +msgstr "Frecuencia del CPU:" #: src/virsh.c:1403 msgid "CPU socket(s):" -msgstr "CPU socket(s):" +msgstr "Slot(s) de CPU:" #: src/virsh.c:1404 msgid "Core(s) per socket:" -msgstr "Core(s) per socket:" +msgstr "Núcleo(s) por slot:" #: src/virsh.c:1405 msgid "Thread(s) per core:" -msgstr "Thread(s) per core:" +msgstr "Hilo(s) por núcleo:" #: src/virsh.c:1406 msgid "NUMA cell(s):" -msgstr "NUMA cell(s):" +msgstr "Celda(s) NUMA:" #: src/virsh.c:1407 msgid "Memory size:" -msgstr "Memory size:" +msgstr "Tamaño de memoria:" #: src/virsh.c:1417 msgid "domain information in XML" -msgstr "domain information in XML" +msgstr "información del dominio en XML" #: src/virsh.c:1418 msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrar la información del dominio como un volcado XML a stdout." #: src/virsh.c:1457 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "convierte el id o UUID del dominio a un nombre de dominio" #: src/virsh.c:1462 msgid "domain id or uuid" -msgstr "domain id or uuid" +msgstr "id o uuid del dominio" #: src/virsh.c:1487 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "convierte un nombre o UUID del dominio a un id del dominio" #: src/virsh.c:1522 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "convierte un nombre o id de dominio a un UUID del dominio" #: src/virsh.c:1527 msgid "domain id or name" -msgstr "domain id or name" +msgstr "id o nombre del dominio" #: src/virsh.c:1546 msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "failed to get domain UUID" +msgstr "falló al obtener el UUID del dominio" #: src/virsh.c:1557 msgid "show version" -msgstr "show version" +msgstr "mostrar versión" #: src/virsh.c:1558 msgid "Display the system version information." -msgstr "Display the system version information." +msgstr "Muestra la información de versión del sistema." #: src/virsh.c:1581 msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "failed to get hypervisor type" +msgstr "falló al obtener el tipo de hipervisor" #: src/virsh.c:1590 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" -msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Compilado contra la biblioteca: libvir %d.%d.%d\n" #: src/virsh.c:1595 msgid "failed to get the library version" -msgstr "failed to get the library version" +msgstr "falló al obtener la versión de la biblioteca" #: src/virsh.c:1602 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" -msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Usando la biblioteca: libvir %d.%d.%d\n" #: src/virsh.c:1609 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Usando el API: %s %d.%d.%d\n" #: src/virsh.c:1614 msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "failed to get the hypervisor version" +msgstr "falló al obtener la versión del hipervisor" #: src/virsh.c:1619 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "No se puede extraer la versión del hipervisor %s en ejecución\n" #: src/virsh.c:1626 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Ejecutando hipervisor: %s %d.%d.%d\n" #: src/virsh.c:1637 msgid "quit this interactive terminal" -msgstr "quit this interactive terminal" +msgstr "quita esta terminal interactiva" #: src/virsh.c:1750 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "el comando '%s' requiere la opción <%s>" #: src/virsh.c:1751 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "command '%s' requires --%s option" +msgstr "el comando '%s' requiere la opción --%s" #: src/virsh.c:1778 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" -msgstr "command '%s' doesn't exist" +msgstr "el comando '%s' no existe" #: src/virsh.c:1786 msgid " NAME\n" -msgstr " NAME\n" +msgstr " NOMBRE\n" #: src/virsh.c:1797 msgid "" @@ -1187,7 +1193,7 @@ msgid "" " DESCRIPTION\n" msgstr "" "\n" -" DESCRIPTION\n" +" DESCRIPCION\n" #: src/virsh.c:1801 msgid "" @@ -1195,26 +1201,26 @@ msgid "" " OPTIONS\n" msgstr "" "\n" -" OPTIONS\n" +" OPCIONES\n" #: src/virsh.c:1808 #, c-format msgid "--%s <number>" -msgstr "--%s <number>" +msgstr "--%s <número>" #: src/virsh.c:1810 #, c-format msgid "--%s <string>" -msgstr "--%s <string>" +msgstr "--%s <cadena>" #: src/virsh.c:1923 msgid "undefined domain name or id" -msgstr "undefined domain name or id" +msgstr "nombre o id de dominio no definido" #: src/virsh.c:1956 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "failed to get domain '%s'" +msgstr "falló al obtener el dominio '%s'" #: src/virsh.c:1984 #, c-format @@ -1224,103 +1230,103 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"(Time: %.3f ms)\n" +"(Tiempo: %.3f ms)\n" "\n" #: src/virsh.c:2058 msgid "missing \"" -msgstr "missing \"" +msgstr "falta \"" #: src/virsh.c:2119 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" -msgstr "unexpected token (command name): '%s'" +msgstr "símbolo inesperado (nombre de comando): '%s'" #: src/virsh.c:2124 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "unknown command: '%s'" +msgstr "comando desconocido: '%s'" #: src/virsh.c:2131 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "el comando '%s' no soporta la opción --%s" #: src/virsh.c:2146 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "sintax esperada: --%s <%s>" #: src/virsh.c:2149 msgid "number" -msgstr "number" +msgstr "número" #: src/virsh.c:2149 msgid "string" -msgstr "string" +msgstr "cadena" #: src/virsh.c:2155 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "unexpected data '%s'" +msgstr "dato inesperado '%s'" #: src/virsh.c:2177 msgid "OPTION" -msgstr "OPTION" +msgstr "OPCION" #: src/virsh.c:2177 msgid "DATA" -msgstr "DATA" +msgstr "DATOS" #: src/virsh.c:2225 src/virsh.c:2251 msgid "running" -msgstr "running" +msgstr "ejecutándose" #: src/virsh.c:2227 src/virsh.c:2249 msgid "blocked" -msgstr "blocked" +msgstr "bloqueado" #: src/virsh.c:2229 msgid "paused" -msgstr "paused" +msgstr "pausado" #: src/virsh.c:2231 msgid "in shutdown" -msgstr "in shutdown" +msgstr "apagándose" #: src/virsh.c:2233 msgid "shut off" -msgstr "shut off" +msgstr "callar" #: src/virsh.c:2235 msgid "crashed" -msgstr "crashed" +msgstr "colgado" #: src/virsh.c:2247 msgid "offline" -msgstr "offline" +msgstr "fuera de línea" #: src/virsh.c:2266 msgid "no valid connection" -msgstr "no valid connection" +msgstr "conexión inválida" #: src/virsh.c:2305 #, c-format msgid "%s: error: " -msgstr "%s: error: " +msgstr "%s: error:" #: src/virsh.c:2307 msgid "error: " -msgstr "error: " +msgstr "error:" #: src/virsh.c:2329 src/virsh.c:2341 src/virsh.c:2353 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: falló al asignar %d bytes" #: src/virsh.c:2381 msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "falló al conectar al hipervisor" #: src/virsh.c:2526 #, c-format @@ -1339,17 +1345,17 @@ msgid "" " commands (non interactive mode):\n" msgstr "" "\n" -"%s [options] [commands]\n" +"%s [opciones] [comandos]\n" "\n" -" options:\n" -" -c | --connect <uri> hypervisor connection URI\n" -" -d | --debug <num> debug level [0-5]\n" -" -h | --help this help\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -v | --version program version\n" +" opciones:\n" +" -c | --connect <uri> URI de conexión del hipervisor\n" +" -d | --debug <num> nivel de depuración [0-5]\n" +" -h | --help esta ayuda\n" +" -q | --quiet modo silencioso\n" +" -t | --timing mostrar información de temporizado\n" +" -v | --version versión del programa\n" "\n" -" commands (non interactive mode):\n" +" comandos (modo no interactivo):\n" #: src/virsh.c:2542 #, c-format @@ -1359,13 +1365,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" (specify --help <command> for details about the command)\n" +" (especifique --help <comando> para detalles acerca del comando)\n" "\n" #: src/virsh.c:2628 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "opción '-%c' no soportada. Vea --help." #: src/virsh.c:2709 #, c-format @@ -1373,7 +1379,7 @@ msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"Bienvenido a %s, la terminal interactiva de virtualización.\n" "\n" #: src/virsh.c:2712 @@ -1382,105 +1388,107 @@ msgid "" " 'quit' to quit\n" "\n" msgstr "" -"Type: 'help' for help with commands\n" -" 'quit' to quit\n" +"Teclée: 'help' para ayuda con los comandos\n" +" 'quit' para salir\n" "\n" #: src/conf.c:153 src/conf.c:204 src/conf.c:487 src/conf.c:526 src/conf.c:554 #: src/conf.c:632 msgid "allocating configuration" -msgstr "allocating configuration" +msgstr "asignando configuración" #: src/conf.c:339 msgid "unterminated number" -msgstr "unterminated number" +msgstr "número no terminado" #: src/conf.c:371 src/conf.c:388 src/conf.c:400 msgid "unterminated string" -msgstr "unterminated string" +msgstr "cadena no terminada" #: src/conf.c:428 src/conf.c:481 msgid "expecting a value" -msgstr "expecting a value" +msgstr "esperando un valor" #: src/conf.c:448 msgid "expecting a separator in list" -msgstr "expecting a separator in list" +msgstr "esperando un separador en la lista" #: src/conf.c:471 msgid "list is not closed with ] " -msgstr "list is not closed with ] " +msgstr "la lista no fue cerrada con ]" #: src/conf.c:519 msgid "expecting a name" -msgstr "expecting a name" +msgstr "esperando un nombre" #: src/conf.c:582 msgid "expecting a separator" -msgstr "expecting a separator" +msgstr "esperando un separador" #: src/conf.c:614 msgid "expecting an assignment" -msgstr "expecting an assignment" +msgstr "esperando una asignación" #: src/conf.c:881 msgid "failed to open file" -msgstr "failed to open file" +msgstr "falló al abrir archivo" #: src/conf.c:889 msgid "failed to save content" -msgstr "failed to save content" +msgstr "falló al guardar contenido" #: src/xs_internal.c:323 msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" +msgstr "falló al conectar al Almcenaje Xen" #: src/proxy_internal.c:197 #, c-format msgid "failed to exec %s\n" -msgstr "failed to exec %s\n" +msgstr "falló al ejecutar %s\n" #: src/proxy_internal.c:291 #, c-format msgid "Failed to close socket %d\n" -msgstr "Failed to close socket %d\n" +msgstr "Falló al cerrar socket %d\n" #: src/proxy_internal.c:324 #, c-format msgid "Failed to read socket %d\n" -msgstr "Failed to read socket %d\n" +msgstr "Falló al leer socket %d\n" #: src/proxy_internal.c:358 #, c-format msgid "Failed to write to socket %d\n" -msgstr "Failed to write to socket %d\n" +msgstr "Falló al escribir en el socket %d\n" #: src/proxy_internal.c:420 src/proxy_internal.c:441 src/proxy_internal.c:461 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" -msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" +msgstr "Error de comunicación con el proxy: se obtuvieron %d de %d bytes\n" #: src/proxy_internal.c:428 #, c-format msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" -msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" +msgstr "" +"Error de comunicación con el proxy: se esperaban %d bytes y se obtuvieron %" +"d\n" #: src/proxy_internal.c:450 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" -msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" +msgstr "Error de comunicación con el proxy: se obtuvo un paquete de %d bytes\n" #: src/proxy_internal.c:474 #, c-format msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n" -msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n" +msgstr "Error de comunicación con el proxy: paquete mal formado\n" #: src/proxy_internal.c:480 #, c-format msgid "got asynchronous packet number %d\n" -msgstr "got asynchronous packet number %d\n" +msgstr "se obtuvo un número de paquete %d sin sincronía\n" #: src/xen_internal.c:1378 #, c-format msgid "allocating %d domain info" -msgstr "allocating %d domain info" +msgstr "asignando info de dominio %d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po index 7c2c6d501..e5d51396e 100644 --- a/po/eu_ES.po +++ b/po/eu_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 14:58+1000\n" "Last-Translator: Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Échec de la récupération des périphériques pour le domaine %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Échec de la reprise du nouveau domaine %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "échec de la création du domaine %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-13 18:08+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:30+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" +"\n" #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652 msgid "allocating connection" @@ -327,9 +328,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "આંતરિક ભૂલ" +msgstr "પદચ્છેદન ભૂલ" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -543,9 +543,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ કર્નલ" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ dev નથી" +msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ src નથી" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -553,11 +552,11 @@ msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર નામ" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd ફાઈલનામ પદચ્છેદન કરી શકતા નથી, ગુમ થયેલ ડ્રાઈવર પ્રકાર" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -578,10 +577,10 @@ msgstr "ડોમેઈન %s માટે ઉપકરણો મેળવવા msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "નવું ડોમેઈન %s પાછું મેળવવામાં નિષ્ફળ\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "ડોમેઈન %s બનાવવામાં નિષ્ફળ\n" +msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન %s બનાવવામાં નિષ્ફળ\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -836,27 +835,25 @@ msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહવ #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "ડોમેઈનના મૂળનું ફાઈલમાં વિશ્લેષણ માટે ડમ્પ કરો" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "ડોમેઈન છોડો" +msgstr "ડોમેઈનનું મૂળ ડમ્પ કરો." #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "માહિતીને ક્યાં સંગ્રહવી" +msgstr "મૂળને ક્યાં ડમ્પ કરવું" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માં સંગ્રહાયું\n" +msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માં ડમ્પ થઈ ગયું\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "ડોમેઈન %s ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" +msgstr "ડોમેઈન %s ના મૂળને %s માં ડમ્પ કરવામાં નિષ્ફળ" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-30 16:49+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 18:50+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" +"\n" #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652 msgid "allocating connection" @@ -328,9 +329,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "आंतरिक त्रुटि" +msgstr "विश्लेषक त्रुटि" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -544,9 +544,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम कर्नेल" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई dev नहीं" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई src नहीं" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -554,11 +553,11 @@ msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर नाम नहीं मिल रहा है" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर प्रकार नहीं मिल रहा है" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -579,10 +578,10 @@ msgstr "डोमेन %s के लिये युक्ति पाने msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "नया डोमेन %s बहाल करने में विफल\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "डोमेन %s बनाने में विफल\n" +msgstr "निष्क्रिय डोमेन %s बनाने में विफल\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -837,27 +836,25 @@ msgstr "%s से डोमेन फिर जाम करने में व #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "विश्लेषण के लिये फाइल में एक डोमेन का कोर डंप करें" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "एक डोमेन बहाल करें" +msgstr "एक डोमेन का कोर डंप" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "कहां आंकड़ा सहेजा जाना है" +msgstr "कोर को कहां डंप किया जाना है" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "डोमेन %s %s में सहेजा गया\n" +msgstr "डोमेन %s को %s में डंप किया गया\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल" +msgstr "डोमेन %s को %s में कोर डंप करने में विफल" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 17:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 18:24+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -319,9 +319,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "interna pogreška" +msgstr "pogreška raščlanjivanja" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -535,9 +534,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje kernel" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema dev" +msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema src" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -546,10 +544,14 @@ msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema dev" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "" +"raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje naziv upravljačkog " +"programa" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "" +"raščlanjivanje naziva datoteke vbd nije moguće, nedostaje vrsta upravljačkog " +"programa" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -570,10 +572,10 @@ msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Nastavljanje nove domene %s nije uspjelo\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "Izrada domene %s nije uspjela\n" +msgstr "Izrada neaktivne domene %s nije uspjela\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -830,27 +832,25 @@ msgstr "Obnavljanje domene iz %s nije uspjelo" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "izbacivanje jezgre domene u datoteku, radi analize" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "nastavi domenu" +msgstr "Izbacivanje jezgre domene." #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "lokacija spremanja podataka" +msgstr "lokacija izbacivanja jezgre" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Domena %s spremljena je u %s\n" +msgstr "Domena %s je izbačena u %s\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo" +msgstr "Izbacivanje jezgre domene %s u %s nije uspjelo." #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -51,6 +51,8 @@ # translation of it.po to # translation of it.po to # translation of it.po to +# translation of it.po to +# translation of it.po to # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # , 2006. @@ -213,13 +215,16 @@ # , 2006. # , 2006. # , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-29 00:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 00:32+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -538,9 +543,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "errore interno" +msgstr "errore analizzatore" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -754,9 +758,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel mancante" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -764,11 +767,11 @@ msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -789,10 +792,10 @@ msgstr "Impossibile ottenere i dispositivi per il dominio %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "impossibile ripristinare il nuovo dominio %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "Impossibile creare il dominio %s\n" +msgstr "Impossibile creare il dominio inattivo %s\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -1049,27 +1052,25 @@ msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "il core di un dominio è stato spostato in un file per l'analisi" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "ripristinare un dominio" +msgstr "Core dump di un domain." #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "dove salvare i dati" +msgstr "dove spostare il core" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Dominio %s salvato su %s\n" +msgstr "Dominio %s spostato su %s\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s" +msgstr "Impossibile eseguire il core dump del dominio %s su %s" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2006. +# Kiyoto James Hashida <khashida@redhat.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-16 14:40+1000\n" -"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n" -"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 10:32\n" +"Last-Translator: Kiyoto James Hashida <khashida@redhat.com>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -326,9 +327,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "設定ファイルの書き込みに失敗しました: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "内部エラー" +msgstr "構文解析エラー" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -542,9 +542,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "ドメイン情報が不完全です、カーネルが不足してます" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に dev がありません" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に src がありません" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -552,11 +551,11 @@ msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に dev がありません" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd のファイル名を構文解析できません。ドライバ名欠如" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd のファイル名を構文解析できません。ドライバタイプ欠如" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -577,10 +576,10 @@ msgstr "ドメイン %s のデバイス取得に失敗しました\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "新しいドメイン %s の再開に失敗しました\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "ドメイン %s の作成に失敗しました\n" +msgstr "停止中のドメイン %s の作成に失敗しました\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -837,27 +836,25 @@ msgstr "ドメインの %s からの復元に失敗しました" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "ドメインのコアを解析の為にファイルにダンプします" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "ドメインの再開" +msgstr "ドメインのコアダンプ" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "データを保存する場所" +msgstr "コアをダンプする場所" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "ドメイン %s は %s に保存されました\n" +msgstr "ドメイン %s は %s にダンプ\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "ドメイン %s の %s への保存に失敗しました" +msgstr "ドメイン %s の %s へのダンプ失敗です" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-28 12:16+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 11:06+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -325,9 +325,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "내부 오류" +msgstr "구문 분석 오류" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -541,9 +540,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, 커널 부재" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 dev가 없음" +msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 src가 없음" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -551,11 +549,11 @@ msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 dev가 없음" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd 파일명을 구문 분석할 수 없음, 드라이버명 부재" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd 파일명을 구문 분석할 수 없음, 드라이버 유형 부재" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -576,10 +574,10 @@ msgstr "도메인 %s에 대한 장치 가져오기 실패\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "새 도메인 %s를 다시 시작하기 실패\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "도메인 %s 생성 실패\n" +msgstr "비활성화 도메인 %s 생성 실패\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -834,27 +832,25 @@ msgstr "%s에서 도메인을 복구하기 실패" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "도메인을 파일에 코어 덤프하여 분석" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "도메인을 다시 시작" +msgstr "도메인을 코어 덤프함." #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "데이터를 저장할 장소" +msgstr "코어 덤프할 위치" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "도메인 %s는 %s에 저장됨\n" +msgstr "도메인 %s를 %s에 덤프함\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "도메인 %s를 %s에 저장하기 실패" +msgstr "도메인 %s를 %s에 코어 덤프하기 실패" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" diff --git a/po/libvirt.pot b/po/libvirt.pot index 76117eda0..328844136 100644 --- a/po/libvirt.pot +++ b/po/libvirt.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of ml.po to Malayalam # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006. # +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-19 12:46+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:51+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" -"Language-Team: Malayalam\n" +"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" @@ -327,9 +327,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയല് എഴുതുന്നതില് പരാജയം: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "ആന്തരിക പിശക് " +msgstr "പാഴ്സറിലുളള പിശക് " #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -543,9 +542,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരം പൂര്ണ്ണമല്ല, കേര്ണല് ലഭ്യമല്ല" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരം പൂര്ണ്ണമല്ല, vbd-യ്ക്ക് dev ലഭ്യമല്ല" +msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരം പൂര്ണ്ണമല്ല, vbd-യ്ക്ക് src ലഭ്യമല്ല" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -553,11 +551,11 @@ msgstr "ഡൊമെയിന് വിവരം പൂര്ണ്ണമ #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd ഫയല് നെയിം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല, ഡ്റൈവറിന്റെ പേര് ലഭ്യമല്ല" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd ഫയല് നെയിം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല, ഡ്റൈവറിന്റെ ടൈപ്പ് ലഭ്യമല്ല" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -578,10 +576,10 @@ msgstr "ഡൊമെയിന് %s-നുളള ഡിവൈസുകള് msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "പുതിയ ഡൊമെയിന് %s തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയം\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "ഡൊമെയിന് %s ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം\n" +msgstr "നിഷ്ക്റിയമായ ഡൊമെയിന് %s ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -837,27 +835,25 @@ msgstr "%s-ല് നിന്നും ഡൊമെയിന് വീണ #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡൊമെയിന് കോറ് ഡന്പ് ചെയ്യുക" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" +msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന് കോറ് ഡന്പ് ചെയ്യുക" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കേണ്ടത് എവിടെ എന്ന്" +msgstr "കോറ് ഡംന്പ് ചെയ്യേണ്ടത് എവിടെ എന്ന്" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "ഡൊമെയിന് %s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു\n" +msgstr "ഡൊമെയിന് %s-നെ %s-ലേക്ക് ഡംന്പ് ചെയ്യുന്നു\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "ഡൊമെയിന് %s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയം" +msgstr "ഡൊമെയിന് %s-നെ %s-ലേക്ക് ഡംന്പ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "XML-ലുളള ഡൊമെയിന് വിവരം" #: src/virsh.c:1418 msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "ഒരു XML ഡംപായി stdout-ലേക്ക് ഡൊമെയിന് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക." +msgstr "ഒരു XML ഡന്പായി stdout-ലേക്ക് ഡൊമെയിന് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക." #: src/virsh.c:1457 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" @@ -1,649 +1,651 @@ -# English translations for libvirt package. +# translation of mr.po to Marathi # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libvirt package. -# Automatically generated, 2006. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:51+0530\n" +"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n" +"Language-Team: Marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652 msgid "allocating connection" -msgstr "allocating connection" +msgstr "जोडणी वाटत आहे" #: src/libvirt.c:325 msgid "Xen Daemon or Xen Store" -msgstr "Xen Daemon or Xen Store" +msgstr "Xen डीमन किंवा Xen स्टोर" #: src/virterror.c:243 msgid "warning" -msgstr "warning" +msgstr "सुचना" #: src/virterror.c:246 msgid "error" -msgstr "error" +msgstr "चूक" #: src/virterror.c:335 msgid "No error message provided" -msgstr "No error message provided" +msgstr "चूक संदेश पुरवला नाही" #: src/virterror.c:389 #, c-format msgid "internal error %s" -msgstr "internal error %s" +msgstr "अंतर्गत चूक %s" #: src/virterror.c:391 msgid "internal error" -msgstr "internal error" +msgstr "अंतर्गत चूक " #: src/virterror.c:394 msgid "out of memory" -msgstr "out of memory" +msgstr "स्मृतीबाहेर" #: src/virterror.c:398 msgid "no support for hypervisor" -msgstr "no support for hypervisor" +msgstr "हायपरवायजरसाठी आधार नाही" #: src/virterror.c:400 #, c-format msgid "no support for hypervisor %s" -msgstr "no support for hypervisor %s" +msgstr "हायपरवायजरसाठी आधार नाही %s" #: src/virterror.c:404 msgid "could not connect to hypervisor" -msgstr "could not connect to hypervisor" +msgstr "हायपरवायजरला जोडू शकलो नाही" #: src/virterror.c:406 #, c-format msgid "could not connect to %s" -msgstr "could not connect to %s" +msgstr "%s जोडू शकलो नाही" #: src/virterror.c:410 msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "invalid connection pointer in" +msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक यात" #: src/virterror.c:412 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "invalid connection pointer in %s" +msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक %s मध्ये" #: src/virterror.c:416 msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "invalid domain pointer in" +msgstr "अवैध डोमेन निर्देशक यात" #: src/virterror.c:418 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "invalid domain pointer in %s" +msgstr "अवैध डोमेन निर्देशक %s मध्ये" #: src/virterror.c:422 msgid "invalid argument in" -msgstr "invalid argument in" +msgstr "अवैध आर्ग्यूमेंट यात" #: src/virterror.c:424 #, c-format msgid "invalid argument in %s" -msgstr "invalid argument in %s" +msgstr "अवैध आर्ग्यूमेंट %s मध्ये" #: src/virterror.c:428 #, c-format msgid "operation failed: %s" -msgstr "operation failed: %s" +msgstr "कार्य असफल: %s" #: src/virterror.c:430 msgid "operation failed" -msgstr "operation failed" +msgstr "कार्य असफल" #: src/virterror.c:434 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET operation failed: %s" +msgstr "GET कार्य असफल: %s" #: src/virterror.c:436 msgid "GET operation failed" -msgstr "GET operation failed" +msgstr "GET कार्य असफल" #: src/virterror.c:440 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST operation failed: %s" +msgstr "POST कार्य असफल: %s" #: src/virterror.c:442 msgid "POST operation failed" -msgstr "POST operation failed" +msgstr "POST कार्य असफल" #: src/virterror.c:445 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "अपरिचित HTTP चूक संकेत %d मिळाला" #: src/virterror.c:449 #, c-format msgid "unknown host %s" -msgstr "unknown host %s" +msgstr "अपरिचित यजमान %s" #: src/virterror.c:451 msgid "unknown host" -msgstr "unknown host" +msgstr "अपरिचित यजमान" #: src/virterror.c:455 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "S-Expr ला सिरीयलाइज करण्यात अपयशी: %s" #: src/virterror.c:457 msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "failed to serialize S-Expr" +msgstr "S-Expr ला सिरीयलाइज करण्यात अपयशी" #: src/virterror.c:461 msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "Xen हायपरवायजर प्रविष्ट वापरू शकलो नाही" #: src/virterror.c:463 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "Xen हायपरवायजर प्रविष्ट %s वापरू शकलो नाही" #: src/virterror.c:467 msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "could not connect to Xen Store" +msgstr "Xen स्टोरला जोडता आले नाही" #: src/virterror.c:469 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "Xen स्टोर %s ला जोडता आले नाही" #: src/virterror.c:472 #, c-format msgid "failed Xen syscall %s %d" -msgstr "failed Xen syscall %s %d" +msgstr "Xen syscall %s %d अपयशी" #: src/virterror.c:476 msgid "unknown OS type" -msgstr "unknown OS type" +msgstr "अपरिचित OS प्रकार" #: src/virterror.c:478 #, c-format msgid "unknown OS type %s" -msgstr "unknown OS type %s" +msgstr "अपरिचित OS प्रकार %s" #: src/virterror.c:481 msgid "missing kernel information" -msgstr "missing kernel information" +msgstr "हरवलेली कर्नल माहिती" #: src/virterror.c:485 msgid "missing root device information" -msgstr "missing root device information" +msgstr "हरवलेली रूट यंत्र माहिती" #: src/virterror.c:487 #, c-format msgid "missing root device information in %s" -msgstr "missing root device information in %s" +msgstr "हरवलेली रूट यंत्र माहिती %s मध्ये" #: src/virterror.c:491 msgid "missing source information for device" -msgstr "missing source information for device" +msgstr "हरवलेली स्त्रोत माहिती यंत्रासाठी" #: src/virterror.c:493 #, c-format msgid "missing source information for device %s" -msgstr "missing source information for device %s" +msgstr "हरवलेली स्त्रोत माहिती यंत्र %s साठी" #: src/virterror.c:497 msgid "missing target information for device" -msgstr "missing target information for device" +msgstr "हरवलेली लक्ष्य माहिती यंत्रासाठी" #: src/virterror.c:499 #, c-format msgid "missing target information for device %s" -msgstr "missing target information for device %s" +msgstr "हरवलेली लक्ष्य माहिती यंत्र %s साठी" #: src/virterror.c:503 msgid "missing domain name information" -msgstr "missing domain name information" +msgstr "हरवलेली डोमेन नाम माहिती" #: src/virterror.c:505 #, c-format msgid "missing domain name information in %s" -msgstr "missing domain name information in %s" +msgstr "हरवलेली डोमेन नाम माहिती %s मध्ये" #: src/virterror.c:509 msgid "missing operating system information" -msgstr "missing operating system information" +msgstr "हरवलेली कार्यकारी प्रणाली माहिती" #: src/virterror.c:511 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "missing operating system information for %s" +msgstr "हरवलेली कार्यकारी प्रणाली माहिती %s मध्ये" #: src/virterror.c:515 msgid "missing devices information" -msgstr "missing devices information" +msgstr "हरवलेली यंत्र माहिती" #: src/virterror.c:517 #, c-format msgid "missing devices information for %s" -msgstr "missing devices information for %s" +msgstr "हरवलेली यंत्र माहिती %s मध्ये" #: src/virterror.c:521 msgid "too many drivers registered" -msgstr "too many drivers registered" +msgstr "खूप ड्राइवर नोंदवलेले" #: src/virterror.c:523 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "too many drivers registered in %s" +msgstr "खूप ड्राइवर नोंदवलेले %s मध्ये" #: src/virterror.c:527 msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "library call failed, possibly not supported" +msgstr "लायब्ररी कॉल अपयशी, बहुदा समर्थित नसावा" #: src/virterror.c:529 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "लायब्ररी कॉल %s अपयशी, बहुदा समर्थित नसावा" #: src/virterror.c:533 msgid "XML description not well formed or invalid" -msgstr "XML description not well formed or invalid" +msgstr "XML वर्णन व्यवस्थित न बनलेले किंवा अवैध" #: src/virterror.c:535 #, c-format msgid "XML description for %s is not well formed or invalid" -msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid" +msgstr "XML वर्णन %s साठी व्यवस्थित न बनलेले किंवा अवैध" #: src/virterror.c:539 msgid "this domain exists already" -msgstr "this domain exists already" +msgstr "ही डोमेन आधीच अस्तित्वात" #: src/virterror.c:541 #, c-format msgid "domain %s exists already" -msgstr "domain %s exists already" +msgstr "डोमेन %s आधीच अस्तित्वात" #: src/virterror.c:545 msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "operation forbidden for read only access" +msgstr "कार्य फक्त वाचण्याजोग्या प्रवेशासाठी निषिद्ध" #: src/virterror.c:547 #, c-format msgid "operation %s forbidden for read only access" -msgstr "operation %s forbidden for read only access" +msgstr "कार्य %s फक्त वाचण्याजोग्या प्रवेशासाठी निषिद्ध" #: src/virterror.c:551 msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "failed to open configuration file for reading" +msgstr "व्यूहरचना फाइल वाचण्यासाठी उघडण्यास अपयशी" #: src/virterror.c:553 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "failed to open %s for reading" +msgstr "%s वाचण्यासाठी उघडण्यास अपयशी" #: src/virterror.c:557 msgid "failed to read configuration file" -msgstr "failed to read configuration file" +msgstr "व्यूहरचना फाइल वाचण्यास अपयशी" #: src/virterror.c:559 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "failed to read configuration file %s" +msgstr "व्यूहरचना फाइल %s वाचण्यास अपयशी " #: src/virterror.c:563 msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "failed to parse configuration file" +msgstr "व्यूहरचना फाइल विश्लेषित करण्यात अपयश" #: src/virterror.c:565 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "failed to parse configuration file %s" +msgstr "व्यूहरचना फाइल %s विश्लेषित करण्यात अपयश" #: src/virterror.c:569 msgid "configuration file syntax error" -msgstr "configuration file syntax error" +msgstr "व्यूहरचना फाइल वाक्यरचना चूक" #: src/virterror.c:571 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "configuration file syntax error: %s" +msgstr "व्यूहरचना फाइल वाक्यरचना चूक: %s" #: src/virterror.c:575 msgid "failed to write configuration file" -msgstr "failed to write configuration file" +msgstr "व्यूहरचना फाइल लिहीण्यास असमर्थ" #: src/virterror.c:577 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "failed to write configuration file: %s" +msgstr "व्यूहरचना फाइल लिहीण्यास असमर्थ: %s" #: src/virterror.c:581 +#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "parser error" +msgstr "अंतर्गत चूक " #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" -msgstr "copying node content" +msgstr "नोड मजकूर प्रतिलिपी करत आहे" #: src/xmlrpc.c:163 msgid "allocate value array" -msgstr "allocate value array" +msgstr "मूल्य अरे वाटप करा" #: src/xmlrpc.c:196 msgid "unexpected dict node" -msgstr "unexpected dict node" +msgstr "अनपेक्षित डिक्ट नोड" #: src/xmlrpc.c:268 msgid "unexpected value node" -msgstr "unexpected value node" +msgstr "अनपेक्षित मूल्य नोड" #: src/xmlrpc.c:431 msgid "send request" -msgstr "send request" +msgstr "विनंती पाठवा" #: src/xmlrpc.c:437 msgid "unexpected mime type" -msgstr "unexpected mime type" +msgstr "अनपेक्षित mime प्रकार" #: src/xmlrpc.c:444 msgid "allocate response" -msgstr "allocate response" +msgstr "प्रतिसाद वाटप" #: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514 msgid "read response" -msgstr "read response" +msgstr "प्रतिसाद वाचा" #: src/xmlrpc.c:484 msgid "allocate string array" -msgstr "allocate string array" +msgstr "स्ट्रींग अरे वाटा" #: src/xmlrpc.c:606 msgid "parse server response failed" -msgstr "parse server response failed" +msgstr "सेवक प्रतिसाद विश्लेषित करणे असफल" #: src/xmlrpc.c:670 msgid "allocate new context" -msgstr "allocate new context" +msgstr "नविन संदर्भ वाटप" #: src/hash.c:749 src/hash.c:755 src/test.c:728 src/test.c:753 src/test.c:776 #: src/test.c:800 src/xend_internal.c:1962 src/xend_internal.c:2744 #: src/xend_internal.c:2963 src/xs_internal.c:603 src/proxy_internal.c:798 #: src/proxy_internal.c:845 src/proxy_internal.c:896 msgid "allocating domain" -msgstr "allocating domain" +msgstr "डोमेन वाटत आहे" #: src/hash.c:766 msgid "failed to add domain to connection hash table" -msgstr "failed to add domain to connection hash table" +msgstr "" #: src/hash.c:818 msgid "domain missing from connection hash table" -msgstr "domain missing from connection hash table" +msgstr "" #: src/test.c:203 src/test.c:382 src/test.c:898 src/test.c:926 src/test.c:953 msgid "getting time of day" -msgstr "getting time of day" +msgstr "" #: src/test.c:209 src/test.c:337 src/test.c:362 msgid "domain" -msgstr "domain" +msgstr "" #: src/test.c:215 src/test.c:458 msgid "creating xpath context" -msgstr "creating xpath context" +msgstr "" #: src/test.c:222 msgid "domain name" -msgstr "domain name" +msgstr "" #: src/test.c:231 src/test.c:236 msgid "domain uuid" -msgstr "domain uuid" +msgstr "" #: src/test.c:244 src/test.c:249 msgid "domain memory" -msgstr "domain memory" +msgstr "" #: src/test.c:261 msgid "domain vcpus" -msgstr "domain vcpus" +msgstr "" #: src/test.c:272 msgid "domain reboot behaviour" -msgstr "domain reboot behaviour" +msgstr "" #: src/test.c:283 msgid "domain poweroff behaviour" -msgstr "domain poweroff behaviour" +msgstr "" #: src/test.c:294 msgid "domain crash behaviour" -msgstr "domain crash behaviour" +msgstr "" #: src/test.c:355 msgid "load domain definition file" -msgstr "load domain definition file" +msgstr "" #: src/test.c:437 msgid "loading host definition file" -msgstr "loading host definition file" +msgstr "" #: src/test.c:444 msgid "host" -msgstr "host" +msgstr "" #: src/test.c:452 msgid "node" -msgstr "node" +msgstr "" #: src/test.c:474 msgid "node cpu numa nodes" -msgstr "node cpu numa nodes" +msgstr "" #: src/test.c:486 msgid "node cpu sockets" -msgstr "node cpu sockets" +msgstr "" #: src/test.c:498 msgid "node cpu cores" -msgstr "node cpu cores" +msgstr "" #: src/test.c:510 msgid "node cpu threads" -msgstr "node cpu threads" +msgstr "" #: src/test.c:522 msgid "node active cpu" -msgstr "node active cpu" +msgstr "" #: src/test.c:536 msgid "node cpu mhz" -msgstr "node cpu mhz" +msgstr "" #: src/test.c:555 msgid "node memory" -msgstr "node memory" +msgstr "" #: src/test.c:564 msgid "node domain list" -msgstr "node domain list" +msgstr "" #: src/test.c:573 msgid "resolving domain filename" -msgstr "resolving domain filename" +msgstr "" #: src/test.c:611 msgid "allocating node" -msgstr "allocating node" +msgstr "" #: src/test.c:651 msgid "too many connections" -msgstr "too many connections" +msgstr "" #: src/test.c:736 msgid "too many domains" -msgstr "too many domains" +msgstr "" #: src/xml.c:65 msgid "growing buffer" -msgstr "growing buffer" +msgstr "" #: src/xml.c:117 src/xend_internal.c:1625 src/xend_internal.c:1644 msgid "allocate new buffer" -msgstr "allocate new buffer" +msgstr "" #: src/xml.c:121 msgid "allocate buffer content" -msgstr "allocate buffer content" +msgstr "" #: src/sexpr.c:59 msgid "failed to allocate a node" -msgstr "failed to allocate a node" +msgstr "" #: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367 msgid "failed to copy a string" -msgstr "failed to copy a string" +msgstr "" #: src/xend_internal.c:274 src/xend_internal.c:277 msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "Xen डीमनपासून वाचण्यास अपयशी" #: src/xend_internal.c:1074 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" -msgstr "failed to urlencode the create S-Expr" +msgstr "urlencode S-Expr निर्माण करणे अपयशी" #: src/xend_internal.c:1115 msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, domid हरवलेला" #: src/xend_internal.c:1121 msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "डोमेन माहिती अयोग्य domid सांख्यीक नाही" #: src/xend_internal.c:1128 src/xend_internal.c:1177 msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, uuid हरवलेला" #: src/xend_internal.c:1168 src/xend_internal.c:1508 msgid "domain information incomplete, missing name" -msgstr "domain information incomplete, missing name" +msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, नाव हरवलेले" #: src/xend_internal.c:1424 src/xend_internal.c:1449 msgid "domain information incomplete, missing kernel" -msgstr "domain information incomplete, missing kernel" +msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, कर्नल हरवलेला" #: src/xend_internal.c:1604 +#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, vbd ला dev नाही" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, vbd ला dev नाही" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" +msgstr "Xend डोमेन माहिती विश्लेषित करण्यात अपयशी" #: src/xend_internal.c:3021 #, c-format msgid "Failed to create domain %s\n" -msgstr "Failed to create domain %s\n" +msgstr "डोमेन %s निर्माण करण्यात अपयशी\n" #: src/xend_internal.c:3027 #, c-format msgid "Failed to get devices for domain %s\n" -msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" +msgstr "डोमेन %s साठी यंत्रे मिळवणे अपयशी\n" #: src/xend_internal.c:3038 #, c-format msgid "Failed to resume new domain %s\n" -msgstr "Failed to resume new domain %s\n" +msgstr "नविन डोमेन %s पुन्हा घेण्यास अपयशी\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "Failed to create domain %s\n" +msgstr "डोमेन %s निर्माण करण्यात अपयशी\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" -msgstr "print help" +msgstr "मुद्रण मदत" #: src/virsh.c:235 msgid "Prints global help or command specific help." -msgstr "Prints global help or command specific help." +msgstr "वैश्विक मदत किंवा आदेश संबंधित मदत छापा." #: src/virsh.c:253 msgid "" "Commands:\n" "\n" msgstr "" -"Commands:\n" +"आदेश:\n" "\n" #: src/virsh.c:267 msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "(re)connect to hypervisor" +msgstr "हायपरवायजरला (पुन्हा) जोडा" #: src/virsh.c:269 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." -msgstr "" -"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "स्थानिक हायपरवायजरला जोडा. शेल आरंभानंतर ही इन-बिल्ट आज्ञा आहे." #: src/virsh.c:274 msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "hypervisor connection URI" +msgstr "हायपरवायजर जोडणी URI" #: src/virsh.c:275 msgid "read-only connection" -msgstr "read-only connection" +msgstr "फक्त-वाचन जोडणी" #: src/virsh.c:287 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" -msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "हायपरवायजरपासून जोडणी तोडण्यास अपयशी" #: src/virsh.c:303 msgid "Failed to connect to the hypervisor" -msgstr "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "हायपरवायजरशी जोडणी करण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:313 msgid "list domains" -msgstr "list domains" +msgstr "डोमेन यादी करा" #: src/virsh.c:314 msgid "Returns list of domains." -msgstr "Returns list of domains." +msgstr "डोमेनची यादी परत देते." #: src/virsh.c:319 msgid "list inactive domains" -msgstr "list inactive domains" +msgstr "निष्क्रीय डोमेन यादी करा" #: src/virsh.c:320 msgid "list inactive & active domains" -msgstr "list inactive & active domains" +msgstr "निष्क्रीय आणि सक्रीय डोमेन यादी करा" #: src/virsh.c:358 src/virsh.c:365 msgid "Failed to list active domains" -msgstr "Failed to list active domains" +msgstr "सक्रीय डोमेन यादी करण्यास अपयशी" #: src/virsh.c:376 src/virsh.c:385 msgid "Failed to list inactive domains" -msgstr "Failed to list inactive domains" +msgstr "निष्क्रीय डोमेन यादी करण्यास अपयशी" #: src/virsh.c:395 msgid "Id" @@ -651,287 +653,289 @@ msgstr "Id" #: src/virsh.c:395 msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "नाव" #: src/virsh.c:395 msgid "State" -msgstr "State" +msgstr "स्थिती" #: src/virsh.c:412 src/virsh.c:2237 src/virsh.c:2253 msgid "no state" -msgstr "no state" +msgstr "स्थिती नाही" #: src/virsh.c:455 msgid "domain state" -msgstr "domain state" +msgstr "डोमेन स्थिती" #: src/virsh.c:456 msgid "Returns state about a running domain." -msgstr "Returns state about a running domain." +msgstr "चालत्या डोमेनविषयी स्थिती परत करते." #: src/virsh.c:461 src/virsh.c:499 src/virsh.c:736 src/virsh.c:818 #: src/virsh.c:863 src/virsh.c:902 src/virsh.c:941 src/virsh.c:980 #: src/virsh.c:1019 src/virsh.c:1091 src/virsh.c:1174 src/virsh.c:1260 #: src/virsh.c:1303 src/virsh.c:1346 src/virsh.c:1423 msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "domain name, id or uuid" +msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid" #: src/virsh.c:493 msgid "suspend a domain" -msgstr "suspend a domain" +msgstr "डोमेन निलंबित करा" #: src/virsh.c:494 msgid "Suspend a running domain." -msgstr "Suspend a running domain." +msgstr "चालती डोमेन निलंबित करा." #: src/virsh.c:517 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" -msgstr "Domain %s suspended\n" +msgstr "डोमेन %s निलंबित\n" #: src/virsh.c:519 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" -msgstr "Failed to suspend domain %s" +msgstr "डोमेन %s निलंबित करण्यास अपयशी" #: src/virsh.c:532 msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "create a domain from an XML file" +msgstr "XML फाइलपासून डोमेन निर्माण करा" #: src/virsh.c:533 msgid "Create a domain." -msgstr "Create a domain." +msgstr "डोमेन निर्माण करा." #: src/virsh.c:538 src/virsh.c:593 msgid "file conatining an XML domain description" -msgstr "file conatining an XML domain description" +msgstr "XML डोमेन वर्णन सामावलेली फाइल" #: src/virsh.c:561 src/virsh.c:566 src/virsh.c:616 src/virsh.c:621 #, c-format msgid "Failed to read description file %s" -msgstr "Failed to read description file %s" +msgstr "वर्णन फाइल %s वाचण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:573 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" -msgstr "Domain %s created from %s\n" +msgstr "%s डोमेन %s पासून निर्माण केली\n" #: src/virsh.c:576 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "Failed to create domain from %s" +msgstr "%s पासून डोमेन निर्माण करण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:587 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "XML फाइलपासून डोमेन व्याख्यीत करा (पण सुरू करू नका)" #: src/virsh.c:588 msgid "Define a domain." -msgstr "Define a domain." +msgstr "डोमेन व्याख्यीत करा" #: src/virsh.c:628 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" -msgstr "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "%s डोमेन %s पासून व्याख्यीत\n" #: src/virsh.c:631 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "Failed to define domain from %s" +msgstr "%s पासून डोमेन व्याख्यीत करण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:642 msgid "undefine an inactive domain" -msgstr "undefine an inactive domain" +msgstr "निष्क्रीय डोमेन अव्याख्यीत करा" #: src/virsh.c:643 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." -msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain." +msgstr "निष्क्रीय डोमेनसाठी व्यूहरचना अव्याख्यीत करा." #: src/virsh.c:648 src/virsh.c:1492 msgid "domain name or uuid" -msgstr "domain name or uuid" +msgstr "डोमेन नाव किंवा uuid" #: src/virsh.c:666 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" -msgstr "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "डोमेन %s अव्याख्यीत केली गेली\n" #: src/virsh.c:668 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" -msgstr "Failed to undefine domain %s" +msgstr "डोमेन %s अव्याख्यीत करण्यास अपयशी" #: src/virsh.c:681 msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "निष्क्रीय डोमेन (आधी व्याख्यीत) सुरू करा" #: src/virsh.c:682 msgid "Start a domain." -msgstr "Start a domain." +msgstr "डोमेन सुरू करा." #: src/virsh.c:687 msgid "name of the inactive domain" -msgstr "name of the inactive domain" +msgstr "निष्क्रीय डोमेनचे नाव" #: src/virsh.c:711 msgid "Domain is already active" -msgstr "Domain is already active" +msgstr "डोमेन आधीच सक्रीय" #: src/virsh.c:716 #, c-format msgid "Domain %s started\n" -msgstr "Domain %s started\n" +msgstr "डोमेन %s सुरू झाली\n" #: src/virsh.c:719 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" -msgstr "Failed to start domain %s" +msgstr "डोमेन %s सुरू करण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:730 msgid "save a domain state to a file" -msgstr "save a domain state to a file" +msgstr "डोमेन स्थिती फआइलमध्ये सुरक्षित करा" #: src/virsh.c:731 msgid "Save a running domain." -msgstr "Save a running domain." +msgstr "चालती डोमेन सुरक्षित करा." #: src/virsh.c:737 msgid "where to save the data" -msgstr "where to save the data" +msgstr "डेटा कुठे सुरक्षित करावा" #: src/virsh.c:759 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" -msgstr "Domain %s saved to %s\n" +msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित\n" #: src/virsh.c:761 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" -msgstr "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित करण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:774 msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "फाइलमधील सुरक्षित स्थितीपासून डोमेन पुनःरक्षित करा" #: src/virsh.c:775 msgid "Restore a domain." -msgstr "Restore a domain." +msgstr "डोमेन पुनःरक्षित करा." #: src/virsh.c:780 msgid "the state to restore" -msgstr "the state to restore" +msgstr "पुनःरक्षित करायची स्थिती" #: src/virsh.c:799 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "Domain restored from %s\n" +msgstr "डोमेन %s पासून पुनःरक्षित\n" #: src/virsh.c:801 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "Failed to restore domain from %s" +msgstr "डोमेन %s पासून पुनःरक्षित करण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "" #: src/virsh.c:813 +#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "Core dump a domain." +msgstr "डोमेन पुन्हा चालू करा" #: src/virsh.c:819 +#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "where to dump the core" +msgstr "डेटा कुठे सुरक्षित करावा" #: src/virsh.c:841 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Domain %s dumpd to %s\n" +msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित\n" #: src/virsh.c:843 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित करण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" -msgstr "resume a domain" +msgstr "डोमेन पुन्हा चालू करा" #: src/virsh.c:858 msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "Resume a previously suspended domain." +msgstr "आधी निलंबित केलेली डोमेन पुन्हा सुरू करा." #: src/virsh.c:881 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" -msgstr "Domain %s resumed\n" +msgstr "डोमेन %s पुन्हा चालू केली\n" #: src/virsh.c:883 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" -msgstr "Failed to resume domain %s" +msgstr "डोमेन %s पुन्हा चालू करण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:896 msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "gracefully shutdown a domain" +msgstr "डोमेन चांगल्याप्रकारे शटडाउन करा" #: src/virsh.c:897 msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "Run shutdown in the target domain." +msgstr "शटडाउन लक्ष्य डोमेनमध्ये चालवा." #: src/virsh.c:920 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" -msgstr "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "डोमेन %s शटडाउन होत आहे\n" #: src/virsh.c:922 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" -msgstr "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "डोमेन %s शटडाउन करण्यात अपयश" #: src/virsh.c:935 msgid "reboot a domain" -msgstr "reboot a domain" +msgstr "डोमेन रीबूट करा" #: src/virsh.c:936 msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "रीबूट आदेश लक्ष्य डोमेनमध्ये चालवा." #: src/virsh.c:959 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" -msgstr "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "डोमेन %s रीबूट होत आहे\n" #: src/virsh.c:961 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" -msgstr "Failed to reboot domain %s" +msgstr "डोमेन %s रीबूट करण्यात असफल" #: src/virsh.c:974 msgid "destroy a domain" -msgstr "destroy a domain" +msgstr "डोमेन उध्वस्त करा" #: src/virsh.c:975 msgid "Destroy a given domain." -msgstr "Destroy a given domain." +msgstr "दिलेली डोमेन उध्वस्त करा." #: src/virsh.c:998 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" -msgstr "Domain %s destroyed\n" +msgstr "डोमेन %s उध्वस्त\n" #: src/virsh.c:1000 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" -msgstr "Failed to destroy domain %s" +msgstr "डोमेन %s उध्वस्त करण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:1013 msgid "domain information" -msgstr "domain information" +msgstr "डोमेन माहिती" #: src/virsh.c:1014 msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "Returns basic information about the domain." +msgstr "डोमेनविषयी पायाभूत माहिती परत करते." #: src/virsh.c:1040 src/virsh.c:1042 msgid "Id:" @@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "Id:" #: src/virsh.c:1043 msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgstr "नाव:" #: src/virsh.c:1046 msgid "UUID:" @@ -947,11 +951,11 @@ msgstr "UUID:" #: src/virsh.c:1049 msgid "OS Type:" -msgstr "OS Type:" +msgstr "OS प्रकार:" #: src/virsh.c:1054 src/virsh.c:1135 msgid "State:" -msgstr "State:" +msgstr "स्थिती:" #: src/virsh.c:1057 src/virsh.c:1401 msgid "CPU(s):" @@ -959,23 +963,23 @@ msgstr "CPU(s):" #: src/virsh.c:1064 src/virsh.c:1142 msgid "CPU time:" -msgstr "CPU time:" +msgstr "CPU वेळ:" #: src/virsh.c:1067 msgid "Max memory:" -msgstr "Max memory:" +msgstr "अधिकाधिक स्मृती:" #: src/virsh.c:1069 msgid "Used memory:" -msgstr "Used memory:" +msgstr "वापरलेली स्मृती:" #: src/virsh.c:1085 msgid "domain vcpu information" -msgstr "domain vcpu information" +msgstr "डोमेन vcpu माहिती" #: src/virsh.c:1086 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "डोमेन आभासी CPUs विषयी पायाभूत माहिती परत करते." #: src/virsh.c:1133 msgid "VCPU:" @@ -987,234 +991,235 @@ msgstr "CPU:" #: src/virsh.c:1144 msgid "CPU Affinity:" -msgstr "CPU Affinity:" +msgstr "CPU आकर्षण:" #: src/virsh.c:1168 msgid "control domain vcpu affinity" -msgstr "control domain vcpu affinity" +msgstr "डोमेन vcpu आकर्षण नियंत्रित करा" #: src/virsh.c:1169 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "डोमेन VCPUs ना भौतिक CPU यजमान करण्यासाठी पिन करा" #: src/virsh.c:1175 msgid "vcpu number" -msgstr "vcpu number" +msgstr "vcpu क्रमांक" #: src/virsh.c:1176 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" -msgstr "host cpu number(s) (comma separated)" +msgstr "यजमान cpu क्रमांक (स्वल्पविरामाने विलग)" #: src/virsh.c:1254 msgid "change number of virtual CPUs" -msgstr "change number of virtual CPUs" +msgstr "आभासी CPUs ची संख्या बदला" #: src/virsh.c:1255 msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain." -msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain." +msgstr "पाहुण्या डोमेनमध्ये सक्रीय आभासी CPUs ची संख्या बदला." #: src/virsh.c:1261 msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "number of virtual CPUs" +msgstr "आभासी CPUs ची संख्या" #: src/virsh.c:1297 msgid "change memory allocation" -msgstr "change memory allocation" +msgstr "स्मृती वाटप बदला" #: src/virsh.c:1298 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "पाहुण्या डोमेनमधील सद्य स्मृती वाटप बदला." #: src/virsh.c:1304 msgid "number of bytes of memory" -msgstr "number of bytes of memory" +msgstr "स्मृतीच्या बाइट्सची संख्या" #: src/virsh.c:1340 msgid "change maximum memory limit" -msgstr "change maximum memory limit" +msgstr "कमान स्मृती मर्यादा बदला" #: src/virsh.c:1341 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "पाहुण्या डोमेनमधील कमाल स्मृती वाटप मर्यादा बदला." #: src/virsh.c:1347 msgid "maxmimum memory limit in bytes" -msgstr "maxmimum memory limit in bytes" +msgstr "कमाल स्मृती मर्यादा बाइट्स मध्ये" #: src/virsh.c:1383 msgid "node information" -msgstr "node information" +msgstr "नोड माहिती" #: src/virsh.c:1384 msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "Returns basic information about the node." +msgstr "नोडविषयी पायाभूत माहिती परत करतो." #: src/virsh.c:1397 msgid "failed to get node information" -msgstr "failed to get node information" +msgstr "नोड माहिती मिळवण्यात अपयशी" #: src/virsh.c:1400 msgid "CPU model:" -msgstr "CPU model:" +msgstr "CPU नमुना:" #: src/virsh.c:1402 msgid "CPU frequency:" -msgstr "CPU frequency:" +msgstr "CPU वारंवारता:" #: src/virsh.c:1403 msgid "CPU socket(s):" -msgstr "CPU socket(s):" +msgstr "CPU सॉकेट:" #: src/virsh.c:1404 msgid "Core(s) per socket:" -msgstr "Core(s) per socket:" +msgstr "कोर प्रती सॉकेट:" #: src/virsh.c:1405 msgid "Thread(s) per core:" -msgstr "Thread(s) per core:" +msgstr "थ्रेड्स प्रती कोर:" #: src/virsh.c:1406 msgid "NUMA cell(s):" -msgstr "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA सेल्स:" #: src/virsh.c:1407 msgid "Memory size:" -msgstr "Memory size:" +msgstr "स्मृती आकार:" #: src/virsh.c:1417 msgid "domain information in XML" -msgstr "domain information in XML" +msgstr "XML मध्ये डोमेन माहिती" #: src/virsh.c:1418 msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "डोमेन माहिती XML डम्प ते stdout अशी प्रदान करा." #: src/virsh.c:1457 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "डोमेन id किंवा UUID ला डोमेन नावात रुपांतरित करा" #: src/virsh.c:1462 msgid "domain id or uuid" -msgstr "domain id or uuid" +msgstr "डोमेन id किंवा uuid" #: src/virsh.c:1487 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "डोमेन नाव किंवा UUID डोमेन id मध्ये रुपांतरित करा" #: src/virsh.c:1522 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "डोमेन नाव किंवा id डोमेन UUID मध्ये रुपांतरित करा" #: src/virsh.c:1527 msgid "domain id or name" -msgstr "domain id or name" +msgstr "डोमेन id किंवा नाव" #: src/virsh.c:1546 msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "failed to get domain UUID" +msgstr "" #: src/virsh.c:1557 msgid "show version" -msgstr "show version" +msgstr "" #: src/virsh.c:1558 +#, fuzzy msgid "Display the system version information." -msgstr "Display the system version information." +msgstr "प्रदर्शन प्रणाली." #: src/virsh.c:1581 msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "failed to get hypervisor type" +msgstr "" #: src/virsh.c:1590 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" -msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "" #: src/virsh.c:1595 msgid "failed to get the library version" -msgstr "failed to get the library version" +msgstr "" #: src/virsh.c:1602 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" -msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "" #: src/virsh.c:1609 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "" #: src/virsh.c:1614 msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "failed to get the hypervisor version" +msgstr "" #: src/virsh.c:1619 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "" #: src/virsh.c:1626 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "चालू आहे" #: src/virsh.c:1637 msgid "quit this interactive terminal" -msgstr "quit this interactive terminal" +msgstr "" #: src/virsh.c:1750 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "" #: src/virsh.c:1751 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "command '%s' requires --%s option" +msgstr "" #: src/virsh.c:1778 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" -msgstr "command '%s' doesn't exist" +msgstr "" #: src/virsh.c:1786 +#, fuzzy msgid " NAME\n" -msgstr " NAME\n" +msgstr "NAME" #: src/virsh.c:1797 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" msgstr "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" #: src/virsh.c:1801 +#, fuzzy msgid "" "\n" " OPTIONS\n" msgstr "" "\n" -" OPTIONS\n" +" पर्याय" #: src/virsh.c:1808 #, c-format msgid "--%s <number>" -msgstr "--%s <number>" +msgstr "" #: src/virsh.c:1810 #, c-format msgid "--%s <string>" -msgstr "--%s <string>" +msgstr "" #: src/virsh.c:1923 msgid "undefined domain name or id" -msgstr "undefined domain name or id" +msgstr "" #: src/virsh.c:1956 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "failed to get domain '%s'" +msgstr "" #: src/virsh.c:1984 #, c-format @@ -1223,107 +1228,107 @@ msgid "" "(Time: %.3f ms)\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"(Time: %.3f ms)\n" -"\n" #: src/virsh.c:2058 msgid "missing \"" -msgstr "missing \"" +msgstr "" #: src/virsh.c:2119 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" -msgstr "unexpected token (command name): '%s'" +msgstr "" #: src/virsh.c:2124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "unknown command: '%s'" +msgstr "अपरिचित" #: src/virsh.c:2131 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "" #: src/virsh.c:2146 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "" #: src/virsh.c:2149 msgid "number" -msgstr "number" +msgstr "" #: src/virsh.c:2149 msgid "string" -msgstr "string" +msgstr "" #: src/virsh.c:2155 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "unexpected data '%s'" +msgstr "" #: src/virsh.c:2177 msgid "OPTION" -msgstr "OPTION" +msgstr "" #: src/virsh.c:2177 msgid "DATA" -msgstr "DATA" +msgstr "" #: src/virsh.c:2225 src/virsh.c:2251 msgid "running" -msgstr "running" +msgstr "" #: src/virsh.c:2227 src/virsh.c:2249 msgid "blocked" -msgstr "blocked" +msgstr "" #: src/virsh.c:2229 +#, fuzzy msgid "paused" -msgstr "paused" +msgstr "थांबले" #: src/virsh.c:2231 +#, fuzzy msgid "in shutdown" -msgstr "in shutdown" +msgstr "आत" #: src/virsh.c:2233 +#, fuzzy msgid "shut off" -msgstr "shut off" +msgstr "बंद" #: src/virsh.c:2235 msgid "crashed" -msgstr "crashed" +msgstr "" #: src/virsh.c:2247 msgid "offline" -msgstr "offline" +msgstr "" #: src/virsh.c:2266 msgid "no valid connection" -msgstr "no valid connection" +msgstr "" #: src/virsh.c:2305 #, c-format msgid "%s: error: " -msgstr "%s: error: " +msgstr "" #: src/virsh.c:2307 msgid "error: " -msgstr "error: " +msgstr "" #: src/virsh.c:2329 src/virsh.c:2341 src/virsh.c:2353 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "" #: src/virsh.c:2381 msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "" #: src/virsh.c:2526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s [options] [commands]\n" @@ -1339,17 +1344,13 @@ msgid "" " commands (non interactive mode):\n" msgstr "" "\n" -"%s [options] [commands]\n" "\n" -" options:\n" -" -c | --connect <uri> hypervisor connection URI\n" -" -d | --debug <num> debug level [0-5]\n" -" -h | --help this help\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -v | --version program version\n" +"<uri> URI\n" +"<num>\n" +"\n" +"\n" +"\n" "\n" -" commands (non interactive mode):\n" #: src/virsh.c:2542 #, c-format @@ -1358,129 +1359,124 @@ msgid "" " (specify --help <command> for details about the command)\n" "\n" msgstr "" -"\n" -" (specify --help <command> for details about the command)\n" -"\n" #: src/virsh.c:2628 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "" #: src/virsh.c:2709 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" -msgstr "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" -"\n" +msgstr "सुस्वागतम" #: src/virsh.c:2712 +#, fuzzy msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" "\n" -msgstr "" -"Type: 'help' for help with commands\n" -" 'quit' to quit\n" -"\n" +msgstr "प्रकार\n" #: src/conf.c:153 src/conf.c:204 src/conf.c:487 src/conf.c:526 src/conf.c:554 #: src/conf.c:632 msgid "allocating configuration" -msgstr "allocating configuration" +msgstr "" #: src/conf.c:339 msgid "unterminated number" -msgstr "unterminated number" +msgstr "" #: src/conf.c:371 src/conf.c:388 src/conf.c:400 msgid "unterminated string" -msgstr "unterminated string" +msgstr "" #: src/conf.c:428 src/conf.c:481 msgid "expecting a value" -msgstr "expecting a value" +msgstr "" #: src/conf.c:448 +#, fuzzy msgid "expecting a separator in list" -msgstr "expecting a separator in list" +msgstr "आत" #: src/conf.c:471 msgid "list is not closed with ] " -msgstr "list is not closed with ] " +msgstr "" #: src/conf.c:519 msgid "expecting a name" -msgstr "expecting a name" +msgstr "" #: src/conf.c:582 msgid "expecting a separator" -msgstr "expecting a separator" +msgstr "" #: src/conf.c:614 msgid "expecting an assignment" -msgstr "expecting an assignment" +msgstr "" #: src/conf.c:881 msgid "failed to open file" -msgstr "failed to open file" +msgstr "" #: src/conf.c:889 msgid "failed to save content" -msgstr "failed to save content" +msgstr "" #: src/xs_internal.c:323 +#, fuzzy msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" +msgstr "झेन" #: src/proxy_internal.c:197 #, c-format msgid "failed to exec %s\n" -msgstr "failed to exec %s\n" +msgstr "" #: src/proxy_internal.c:291 #, c-format msgid "Failed to close socket %d\n" -msgstr "Failed to close socket %d\n" +msgstr "" #: src/proxy_internal.c:324 #, c-format msgid "Failed to read socket %d\n" -msgstr "Failed to read socket %d\n" +msgstr "" #: src/proxy_internal.c:358 #, c-format msgid "Failed to write to socket %d\n" -msgstr "Failed to write to socket %d\n" +msgstr "" #: src/proxy_internal.c:420 src/proxy_internal.c:441 src/proxy_internal.c:461 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" -msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" +msgstr "" #: src/proxy_internal.c:428 #, c-format msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" -msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" +msgstr "" #: src/proxy_internal.c:450 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" -msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" +msgstr "" #: src/proxy_internal.c:474 #, c-format msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n" -msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n" +msgstr "" #: src/proxy_internal.c:480 #, c-format msgid "got asynchronous packet number %d\n" -msgstr "got asynchronous packet number %d\n" +msgstr "" #: src/xen_internal.c:1378 #, c-format msgid "allocating %d domain info" -msgstr "allocating %d domain info" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 03:02+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: ms <ms@li.org>\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Gagal mencipta direktori %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-06 15:32+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 16:58+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652 msgid "allocating connection" @@ -330,9 +331,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -546,9 +546,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କର୍ଣ୍ଣଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ " #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି dev ନାହିଁ" +msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି src ନାହିଁ" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -556,11 +555,11 @@ msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -581,10 +580,10 @@ msgstr "%s ପରିସର ପାଇଁ ପରିସର ପାଇବାରେ msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "ନୂତନ ପରିସର %s କୁ ପୁନର୍ବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "%s ପରିସରକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ\n" +msgstr "%s ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -841,27 +840,25 @@ msgstr "%s ରୁ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରି #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଠାନ୍ତୁ" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "ତଥ୍ଯକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ" +msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ କେଉଁଠାକୁ ପଠାଯିବ" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "%s ପରିସରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n" +msgstr "%s ପରିସରକୁ %s କୁ ପଠାଯାଉଛି\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "%s ପରିସରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" +msgstr "%s ପରିସରକୁ %s କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-24 09:53+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:05+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -542,9 +542,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ dev ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -552,11 +551,11 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋ #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਵਾਸਤੇ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "ਨਵੀਂ ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n" @@ -706,7 +705,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਬਣਾਓ:" #: src/virsh.c:538 src/virsh.c:593 msgid "file conatining an XML domain description" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਇੱਕ XML ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਹੈ" #: src/virsh.c:561 src/virsh.c:566 src/virsh.c:616 src/virsh.c:621 #, c-format @@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ #: src/virsh.c:643 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ।" #: src/virsh.c:648 src/virsh.c:1492 msgid "domain name or uuid" @@ -835,25 +834,23 @@ msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲ #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ 'ਚ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਹੈ।" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "ਡਾਟਾ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ" +msgstr "ਜਿੱਥੇ ਡੰਪ ਕੋਰ ਹੈ" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s %s ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "%s ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %s ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" @@ -863,7 +860,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: src/virsh.c:858 msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਅੱਤਲ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।" #: src/virsh.c:881 #, c-format @@ -979,7 +976,7 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ vcpu ਜਾਣਕਾਰੀ" #: src/virsh.c:1086 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #: src/virsh.c:1133 msgid "VCPU:" @@ -991,15 +988,15 @@ msgstr "CPU:" #: src/virsh.c:1144 msgid "CPU Affinity:" -msgstr "" +msgstr "CPU ਏਫੈਂਟੀ:" #: src/virsh.c:1168 msgid "control domain vcpu affinity" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡੋਮੇਨ vcpu ਏਫੈਂਟੀ" #: src/virsh.c:1169 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਭੌਤਿਕ CPU ਲਈ ਡੋਮੇਨ VCPU ਹਨ।" #: src/virsh.c:1175 msgid "vcpu number" @@ -1039,7 +1036,7 @@ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਸੀਮਾ ਤਬਦ #: src/virsh.c:1341 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "" +msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਡੋਮੇਨ 'ਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸੀਮਾ ਬਦਲੋ।" #: src/virsh.c:1347 msgid "maxmimum memory limit in bytes" @@ -1091,31 +1088,31 @@ msgstr "XML ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: src/virsh.c:1418 msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ XML ਡੰਮ ਤੋਂ stdout ਵਾਂਗ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਹੈ।" #: src/virsh.c:1457 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: src/virsh.c:1462 msgid "domain id or uuid" -msgstr "" +msgstr "ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ uuid" #: src/virsh.c:1487 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ UUID ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ id ਬਦਲੋ" #: src/virsh.c:1522 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ id ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ UUID ਬਦਲੋ" #: src/virsh.c:1527 msgid "domain id or name" -msgstr "" +msgstr "ਡੋਮੇਨ id ਜਾਂ ਨਾਂ" #: src/virsh.c:1546 msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "" +msgstr "ਡੋਮੇਨ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: src/virsh.c:1557 msgid "show version" @@ -1123,25 +1120,25 @@ msgstr "ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ" #: src/virsh.c:1558 msgid "Display the system version information." -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: src/virsh.c:1581 msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/virsh.c:1590 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ: libvir %d.%d.%d\n" #: src/virsh.c:1595 msgid "failed to get the library version" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: src/virsh.c:1602 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਰਾਹੀਂ: libvir %d.%d.%d\n" #: src/virsh.c:1609 #, c-format @@ -1150,36 +1147,36 @@ msgstr "API ਰਾਹੀਂ: %s %d.%d.%d\n" #: src/virsh.c:1614 msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: src/virsh.c:1619 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ %s ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਵਰਜਨ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n" #: src/virsh.c:1626 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ: %s %d.%d.%d\n" #: src/virsh.c:1637 msgid "quit this interactive terminal" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਇੰਟਰ-ਏਕਟਿਵ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/virsh.c:1750 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "" +msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ <%s> ਚੋਣ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #: src/virsh.c:1751 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "" +msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ --%s ਚੋਣ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #: src/virsh.c:1778 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/virsh.c:1786 msgid " NAME\n" @@ -1213,12 +1210,12 @@ msgstr "--%s <string>" #: src/virsh.c:1923 msgid "undefined domain name or id" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ id" #: src/virsh.c:1956 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "" +msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/virsh.c:1984 #, c-format @@ -1238,7 +1235,7 @@ msgstr "ਗੁੰਮ \"" #: src/virsh.c:2119 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟੋਕਣ (ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ): '%s'" #: src/virsh.c:2124 #, c-format @@ -1248,12 +1245,12 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: '%s'" #: src/virsh.c:2131 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "" +msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਚੋਣ --%s ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/virsh.c:2146 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸੰਟੈਕਸ: --%s <%s>" #: src/virsh.c:2149 msgid "number" @@ -1320,11 +1317,11 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: " #: src/virsh.c:2329 src/virsh.c:2341 src/virsh.c:2353 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "" +msgstr "%s: %d: ਬਾਈਟ %d ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: src/virsh.c:2381 msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਇਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #: src/virsh.c:2526 #, c-format @@ -1342,6 +1339,18 @@ msgid "" "\n" " commands (non interactive mode):\n" msgstr "" +"\n" +"%s [options] [commands]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect <uri> hypervisor connection URI\n" +" -d | --debug <num> debug level [0-5]\n" +" -h | --help this help\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -v | --version program version\n" +"\n" +" commands (non interactive mode):\n" #: src/virsh.c:2542 #, c-format @@ -1350,11 +1359,14 @@ msgid "" " (specify --help <command> for details about the command)\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" (specify --help <command> for details about the command)\n" +"\n" #: src/virsh.c:2628 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣਾਂ '-%c' ਹੈ। --help ਵੇਖੋ" #: src/virsh.c:2709 #, c-format @@ -1362,7 +1374,7 @@ msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਵੁਰਚੁਲਾਜ਼ੇਸ਼ਨ ਟਰਮੀਨਲ ਹੈ।\n" +"%s, ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਟਰਮੀਨਲ ਹੈ, ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n" "\n" #: src/virsh.c:2712 @@ -1371,6 +1383,9 @@ msgid "" " 'quit' to quit\n" "\n" msgstr "" +"ਕਿਸਮ: ਕਮਾਂਡਾਂ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਣ ਲਈ 'help'\n" +" ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ 'quit'\n" +"\n" #: src/conf.c:153 src/conf.c:204 src/conf.c:487 src/conf.c:526 src/conf.c:554 #: src/conf.c:632 @@ -1391,11 +1406,11 @@ msgstr "ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਮੁੱਲ" #: src/conf.c:448 msgid "expecting a separator in list" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ" #: src/conf.c:471 msgid "list is not closed with ] " -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚੀ ] ਨਾਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/conf.c:519 msgid "expecting a name" @@ -1403,11 +1418,11 @@ msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" #: src/conf.c:582 msgid "expecting a separator" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਵੇ ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ" #: src/conf.c:614 msgid "expecting an assignment" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਮੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ" #: src/conf.c:881 msgid "failed to open file" @@ -1429,42 +1444,42 @@ msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n" #: src/proxy_internal.c:291 #, c-format msgid "Failed to close socket %d\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ %d ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ\n" #: src/proxy_internal.c:324 #, c-format msgid "Failed to read socket %d\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ %d ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ\n" #: src/proxy_internal.c:358 #, c-format msgid "Failed to write to socket %d\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ %d ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n" #: src/proxy_internal.c:420 src/proxy_internal.c:441 src/proxy_internal.c:461 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %2$d ਦੇ %1$d ਬਾਈਟ ਮਿਲੇ\n" #: src/proxy_internal.c:428 #, c-format msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਕਾਸੀ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: ਮੰਗ ਸੀ %d ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ, ਮਿਲੇ %d\n" #: src/proxy_internal.c:450 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %d ਬਾਈਟ ਪੈਕਟ ਮਿਲੇ\n" #: src/proxy_internal.c:474 #, c-format msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ: ਨਿਕਾਰਾ ਪੈਕਟ\n" #: src/proxy_internal.c:480 #, c-format msgid "got asynchronous packet number %d\n" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸਮਕਾਲੀ ਪੈਕਟ ਨੰਬਰ %d ਮਿਲਿਆ\n" #: src/xen_internal.c:1378 #, c-format @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-21 20:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 15:58+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -540,9 +540,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "informacje o domenie są niekompletne, brak jądra" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "informacje o domenie są niekompletne, vbd nie ma dev" +msgstr "informacje o domenie są niekompletne, vbd nie ma src" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -550,11 +549,11 @@ msgstr "informacje o domenie są niekompletne, vbd nie ma dev" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "nie można przeanalizować nazwy pliku vbd, brak nazwy sterownika" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "nie można przeanalizować nazwy pliku vbd, brak typu sterownika" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "Uzyskanie urządzeń dla domeny %s nie powiodło się\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Ponownie nowej domeny %s nie powiodło się\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "utworzenie domeny %s nie powiodło się\n" @@ -835,27 +834,25 @@ msgstr "Przywrócenie domeny z %s nie powiodło się" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "zrzuć core domeny do pliku do analiz" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "wznów domenę" +msgstr "Zrzuć core domeny." #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "gdzie zapisać dane" +msgstr "gdzie zrzucić core" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Domena %s została zapisana do %s\n" +msgstr "Domena %s została zrzucona do %s\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Zapisanie domeny %s do %s nie powiodło się" +msgstr "Zrzucanie core domeny %s do %s nie powiodło się" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:51+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -322,9 +322,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "erro interno" +msgstr "erro de processamento" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -538,9 +537,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'kernel'" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem dispositivo" +msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem origem" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -549,10 +547,14 @@ msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem dispositivo" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "" +"não é possível processar o nome do ficheiro 'vbd', falta o nome do " +"controlador" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "" +"não é possível processar o nome do ficheiro 'vbd', falta o tipo do " +"controlador" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -573,10 +575,10 @@ msgstr "Não foi possível obter os dispositivos do domínio %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio novo %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "Não foi possível criar o domínio %s\n" +msgstr "Não foi possível criar o domínio inactivo %s\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -833,27 +835,25 @@ msgstr "Não foi possível repor o domínio a partir de %s" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "colocar o núcleo de um domínio num ficheiro para análise" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "prosseguir um domínio" +msgstr "Gerar o 'core' de um domínio." #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "onde gravar os dados" +msgstr "onde gravar o 'core'" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" msgstr "O domínio %s foi gravado em %s\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s" +msgstr "Não foi possível gravar o 'core' do domínio %s em %s" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ee60e43a3..bcc4fdb22 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,20 +1,21 @@ # translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the pt_BR package. # Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>, 2006. -# +# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:41+1000\n" -"Last-Translator: Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:43-0200\n" +"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652 msgid "allocating connection" @@ -325,9 +326,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "não foi possível escrever o arquivo de configuração: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "erro interno" +msgstr "erro do analisador" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -541,9 +541,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "informação do domínio incompleta, falta kernel" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "informação do domínio incompleta, vbd não tem dev" +msgstr "informação do domínio incompleta, vbd não tem src" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -551,11 +550,11 @@ msgstr "informação do domínio incompleta, vbd não tem dev" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "impossível analisar nome de arquivo vbd, nome do driver faltando" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "impossível analisar nome de arquivo vbd, tipo de driver faltando" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -576,10 +575,10 @@ msgstr "Não foi possível obter dispositivos para o domínio %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Não foi possível prosseguir com domínio novo %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "Não foi possível criar domínio %s\n" +msgstr "Não foi possível criar o domínio inativo %s\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -836,27 +835,25 @@ msgstr "Não foi possível restaurar domínio a partir de %s" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "descarregar memória de um domínio em um arquivo para análise" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "restaurar um domínio" +msgstr "Descarregar a memória de um domínio." #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "onde salvar os dados" +msgstr "onde salvar os dados de memória" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Domínio %s foi gravado em %s\n" +msgstr "Domínio %s foi descarregado em %s\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Não foi possível salvar o domínio %s em %s" +msgstr "Não foi possível descarregar a memória do domínio %s em %s" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -6,6 +6,7 @@ # translation of ru.po to # translation of ru.po to # translation of ru.po to +# translation of ru.po to # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006. @@ -14,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:29+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 10:47+1000\n" "Last-Translator: Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -332,9 +333,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "внутренняя ошибка" +msgstr "ошибка разбора" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -548,9 +548,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "неполная информация домена, отсутствует ядро" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "неполная информация домена, нет dev для vbd" +msgstr "неполная информация домена, нет src для vbd" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -558,11 +557,11 @@ msgstr "неполная информация домена, нет dev для vb #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "ошибка разбора имени файла vbd, отсутствует имя драйвера" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "ошибка разбора имени файла vbd, отсутствует тип драйвера" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -583,10 +582,10 @@ msgstr "Ошибка получения устройств для домена % msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Ошибка при возобновлении работы нового домена %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "Ошибка создания домена %s\n" +msgstr "Ошибка создания неактивного домена %s\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -843,27 +842,25 @@ msgstr "Ошибка восстановления домена из %s" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "выполнить дамп ядра домена в файл для анализа" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "возобновить домен" +msgstr "Дамп ядра домена." #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "где сохранить" +msgstr "где сохранить дамп ядра" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Домен %s сохранен в %s\n" +msgstr "Дамп домена %s сохранен в %s\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Ошибка сохранения домена %s в %s" +msgstr "Ошибка сохранения дампа домена %s в %s" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -1,14 +1,14 @@ # Serbian translations for libvirt # Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the libvirt package. -# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 206. +# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -540,9 +540,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev" +msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -551,10 +550,12 @@ msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "" +"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "" +"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Неуспело прибављање уређаја за домен %s\ msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Неуспело настављање новог домена %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Неуспело прављење домена %s\n" @@ -835,27 +836,25 @@ msgstr "Неуспело враћање домена из %s" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "избаци срж домена у датотеку ради анализе" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "настави домен" +msgstr "Избаци срж домена" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "где сачувати податке" +msgstr "где избацити срж" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Домен %s је сачуван у %s\n" +msgstr "Домен %s је избачен у %s\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Неуспело чување домена %s у %s" +msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 1855e483d..f0f7954c4 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Serbian(Latin) translations for libvirt # Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the libvirt package. -# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 206. +# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -540,9 +540,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje jezgro" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema dev" +msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema src" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -551,10 +550,12 @@ msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema dev" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "" +"ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje ime upravljačkog programa" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "" +"ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje vrsta upravljačkog programa" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Neuspelo pribavljanje uređaja za domen %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Neuspelo nastavljanje novog domena %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Neuspelo pravljenje domena %s\n" @@ -835,27 +836,25 @@ msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "izbaci srž domena u datoteku radi analize" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "nastavi domen" +msgstr "Izbaci srž domena" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "gde sačuvati podatke" +msgstr "gde izbaciti srž" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "Domen %s je sačuvan u %s\n" +msgstr "Domen %s je izbačen u %s\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s" +msgstr "Neuspeo izbačaj srži domena %s u %s" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 02:59-0400\n" "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Misslyckades att hämta enheter för domän %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Misslyckades att fortsätta ny domän %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Misslyckades att skapa domän %s\n" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-18 15:35+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 15:59+0530\n" "Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" +"\n" #: src/libvirt.c:245 src/libvirt.c:309 src/hash.c:652 msgid "allocating connection" @@ -330,9 +331,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை" +msgstr "பிரிப்பு பிழை" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -546,9 +546,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, விடுபட்ட கர்னல்" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd dev எதுவும் கொண்டிருக்கவில்லை" +msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd ஆனது src ஐ கொண்டிருக்கவில்லை" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -556,11 +555,11 @@ msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெற #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி பெயர் விடுபட்டுள்ளது" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd கோப்பு பெயரை பிரிக்க முடியவில்லை, இயக்கி வகை விடுபட்டுள்ளது" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -581,8 +580,8 @@ msgstr "செயற்களம் %sக்கு சாதனங்களை msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "புதிய செயற்களம்%sஐ தொடர முடியவில்லை\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "செயற்களம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை\n" @@ -840,27 +839,25 @@ msgstr "%s லிருந்து செயற்களத்தை மீட #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "செயற்களத்தை ஆய்வு செய்ய ஒரு கோப்பில் கோர் சேமிக்கவும்" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மீண்டும் தொடங்குகிறது" +msgstr "ஒரு செயற்களத்தை கோரில் சேமிக்கவும்" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "தரவினை எங்கே சேமிக்க வேண்டும்" +msgstr "கோரை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" msgstr "செயற்களம் %s %s இல் சேமிக்கப்பட்டது\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" +msgstr "%s லிருந்து %s க்கு செயற்களத்தை கோர் சேமிக்க முடியவில்லை" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-24 11:58+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:13+0530\n" "Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -541,9 +541,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, కెర్నలు తప్పిపోయింది" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd devని కలిగిలేదు" +msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd srcని కలిగిలేదు" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -551,11 +550,11 @@ msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తి #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు పేరు తప్పిపోయింది" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు రకం తప్పిపోయింది" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "క్షేత్రం కోసం సాధనాలను పొం msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "కొత్త క్షేత్రాన్ని సంగ్రహించటంలో విఫలమైంది %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "%s క్షేత్రాన్ని సృష్టించటంలో విఫలమైంది\n" @@ -834,25 +833,23 @@ msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని తిరిగ #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "క్షేత్రం కోరును విశ్లేషణకోసం ఫైలుకి నింపు" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." msgstr "క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించు" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "సమాచారాన్ని ఎక్కడ భద్రపరవాలి" +msgstr "కోర్ను ఎక్కడ నింపా" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "%s క్షేత్రం %sలో భద్రపరవబడింది\n" +msgstr "%s క్షేత్రంను %sలో నిం\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "%s క్షేత్రాన్ని %sకి భద్రపరవటంలో విఫలమైంది" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ee0da0e09..c2bde01f0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-13 10:21+1000\n" "Last-Translator: Tony Fu <tfu@redhat.com>\n" "Language-Team: <zh@li.org>\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Ϊ %s 豸ʧ\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "ָ %s ʧ\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr " %s ʧ\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d40b9b89d..1eaf920cf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-26 19:30+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 09:25+1000\n" "Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n" "Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -326,9 +326,8 @@ msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "無法寫入設定檔:%s" #: src/virterror.c:581 -#, fuzzy msgid "parser error" -msgstr "內部錯誤" +msgstr "解析程式錯誤" #: src/xmlrpc.c:63 msgid "copying node content" @@ -542,9 +541,8 @@ msgid "domain information incomplete, missing kernel" msgstr "區域的資訊不全,沒有核心" #: src/xend_internal.c:1604 -#, fuzzy msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 dev" +msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 src" #: src/xend_internal.c:1610 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" @@ -552,11 +550,11 @@ msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 dev" #: src/xend_internal.c:1618 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "" +msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式名稱" #: src/xend_internal.c:1637 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "" +msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式類型" #: src/xend_internal.c:1981 msgid "failed to parse Xend domain information" @@ -577,10 +575,10 @@ msgstr "無法為區域 %s 取得裝置\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "無法繼續新的區域 %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 -#, fuzzy, c-format +#: src/xend_internal.c:3145 +#, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" -msgstr "無法建立區域 %s\n" +msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n" #: src/virsh.c:234 msgid "print help" @@ -835,27 +833,25 @@ msgstr "無法從 %s 回復區域" #: src/virsh.c:812 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "" +msgstr "將一個區域的核心傾印到檔案中,以供分析用" #: src/virsh.c:813 -#, fuzzy msgid "Core dump a domain." -msgstr "繼續執行區域" +msgstr "傾印一個區域的核心。" #: src/virsh.c:819 -#, fuzzy msgid "where to dump the core" -msgstr "將資料存至何處" +msgstr "將核心傾印至何處" #: src/virsh.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain %s dumpd to %s\n" -msgstr "區域 %s 已存至 %s\n" +msgstr "區域 %s 已傾印至 %s\n" #: src/virsh.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "無法將區域 %s 存至 %s" +msgstr "無法將區域 %s 的核心傾印至 %s" #: src/virsh.c:857 msgid "resume a domain" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-14 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n" msgid "Failed to resume new domain %s\n" msgstr "Failed to resume new domain %s\n" -#: src/xend_internal.c:3146 +#: src/xend_internal.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "Failed to create domain %s\n" |