diff options
Diffstat (limited to 'handbook/gettext/el')
23 files changed, 3797 insertions, 1847 deletions
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-disk.xml.po index ea4c3af..4c0dc03 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-disk.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-disk.xml.po @@ -1,22 +1,23 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(version):11 -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "11" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(date):12 -msgid "2011-08-22" +#, fuzzy +msgid "2011-10-17" msgstr "2011-08-22" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):15 @@ -28,8 +29,17 @@ msgid "Slices" msgstr "Φέτες (Slices)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):25 -msgid "Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block devices are split up in smaller, more manageable block devices. On Alpha systems, these are called <e>slices</e>." -msgstr "Αν και είναι θεωρητικά δυνατή η χρήση ενός πλήρους δίσκου για να στεγάσει το σύστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτέ στην πράξη. Αντ' αυτού, πλήρεις block συσκευές δίσκων χωρίζονται σε μικρότερες, πιο εύκολες στη διαχείριση συσκευές block. Στα συστήματα Alpha, αυτές ονομάζονται <e>φέτες</e>." +msgid "" +"Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux " +"system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block " +"devices are split up in smaller, more manageable block devices. On Alpha " +"systems, these are called <e>slices</e>." +msgstr "" +"Αν και είναι θεωρητικά δυνατή η χρήση ενός πλήρους δίσκου για να στεγάσει το " +"σύστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτέ στην πράξη. Αντ' αυτού, " +"πλήρεις block συσκευές δίσκων χωρίζονται σε μικρότερες, πιο εύκολες στη " +"διαχείριση συσκευές block. Στα συστήματα Alpha, αυτές ονομάζονται <e>φέτες</" +"e>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):36 msgid "Designing a Partitioning Scheme" @@ -44,96 +54,166 @@ msgid "As an example we use the following slice layout:" msgstr "Σαν παράδειγμα χρησιμοποιούμε το παρακάτω σχεδιάγραμμα:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):47 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):138 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):141 msgid "Slice" msgstr "Φέτα" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):48 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):139 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):376 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):142 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):379 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):52 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):143 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):146 msgid "Swap slice" msgstr "Φέτα Swap" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):56 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):147 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):150 msgid "Root slice" msgstr "Φέτα Root" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):60 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):151 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):154 msgid "Full disk (required)" msgstr "Πλήρης Δίσκος (απαιτείται)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):65 -msgid "If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how many partitions (or volumes) you need, read on. Otherwise continue now with <uri link=\"#fdisk_SRM\">Using fdisk to Partition your Disk (SRM only)</uri> or <uri link=\"#fdisk_ARC\">Using fdisk to Partition your Disk (ARC/AlphaBIOS only)</uri>." -msgstr "Αν ενδιαφέρεστε να μάθετε πόσο μεγάλη μια κατάτμηση πρέπει να είναι, ή ακόμα πόσες κατατμήσεις (ή τόμους) χρειάζεστε, διαβάστε παράτω. Διαφορετικά συνεχίστε με το <uri link=\"#fdisk_SRM\">Χρήση τηνς fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας (μόνο για SRM)</uri> ή με το <uri link=\"#fdisk_ARC\">Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας (μόνο για ARC/AlphaBIOS)</uri>." +msgid "" +"If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how " +"many partitions (or volumes) you need, read on. Otherwise continue now with " +"<uri link=\"#fdisk_SRM\">Using fdisk to Partition your Disk (SRM only)</uri> " +"or <uri link=\"#fdisk_ARC\">Using fdisk to Partition your Disk (ARC/" +"AlphaBIOS only)</uri>." +msgstr "" +"Αν ενδιαφέρεστε να μάθετε πόσο μεγάλη μια κατάτμηση πρέπει να είναι, ή ακόμα " +"πόσες κατατμήσεις (ή τόμους) χρειάζεστε, διαβάστε παράτω. Διαφορετικά " +"συνεχίστε με το <uri link=\"#fdisk_SRM\">Χρήση τηνς fdisk για την Κατάτμηση " +"του Δίσκου σας (μόνο για SRM)</uri> ή με το <uri link=\"#fdisk_ARC\">Χρήση " +"της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας (μόνο για ARC/AlphaBIOS)</uri>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):76 msgid "How Many and How Big?" msgstr "Πόσα και Πόσο Μεγάλα;" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):79 -msgid "The number of partitions is highly dependent on your environment. For instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your <path>/home</path> separate as it increases security and makes backups easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." -msgstr "Ο αριθμός των κατατμήσεων εξαρτάται πάρα πολύ από το σύστημά σας. Για παράδειγμα, αν έχετε πολλούς χρήστες, πιθανότατα χρειάζεστε το <path>/home</path> ξεχωριστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότερη τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτρονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα πρέπει να είναι ξεχωριστά εφόσον τα ηλεκτρονικά μηνύματα αποθηκεύονται εκεί. Μια καλή επιλογή συστήματος αρχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι διακομιστές παιχνιδιών θα έχουν ένα ξεχωριστό <path>/opt</path> αφού οι περισσότεροι διακομιστές παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγραφα ασφαλείας. Σίγουρα θα θέλετε να κρατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα περιέχει την πλειοψηφία των εφαρμογών, το δέντρο του Portage μόνο πιάνει γύρω στα 500MB εξαιρώντας τις διάφορες πηγές που είναι αποθηκευμένες σε αυτό." +msgid "" +"The number of partitions is highly dependent on your environment. For " +"instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your " +"<path>/home</path> separate as it increases security and makes backups " +"easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/" +"var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</" +"path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. " +"Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers " +"are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security " +"and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not " +"only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone " +"takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." +msgstr "" +"Ο αριθμός των κατατμήσεων εξαρτάται πάρα πολύ από το σύστημά σας. Για " +"παράδειγμα, αν έχετε πολλούς χρήστες, πιθανότατα χρειάζεστε το <path>/home</" +"path> ξεχωριστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότερη τη " +"διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να " +"εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτρονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα " +"πρέπει να είναι ξεχωριστά εφόσον τα ηλεκτρονικά μηνύματα αποθηκεύονται εκεί. " +"Μια καλή επιλογή συστήματος αρχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι " +"διακομιστές παιχνιδιών θα έχουν ένα ξεχωριστό <path>/opt</path> αφού οι " +"περισσότεροι διακομιστές παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος " +"με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγραφα ασφαλείας. Σίγουρα " +"θα θέλετε να κρατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα περιέχει την " +"πλειοψηφία των εφαρμογών, το δέντρο του Portage μόνο πιάνει γύρω στα 500MB " +"εξαιρώντας τις διάφορες πηγές που είναι αποθηκευμένες σε αυτό." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):93 -msgid "As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate partitions or volumes have the following advantages:" -msgstr "Όπως βλέπετε, εξαρτάται από το τι θέλετε να πετύχετε. Ξεχωριστές κατατμήσεις ή τόμοι έχουν τα παρακάτω πλεονεκτήματα:" +msgid "" +"As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate " +"partitions or volumes have the following advantages:" +msgstr "" +"Όπως βλέπετε, εξαρτάται από το τι θέλετε να πετύχετε. Ξεχωριστές κατατμήσεις " +"ή τόμοι έχουν τα παρακάτω πλεονεκτήματα:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(li):99 -msgid "You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" -msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το καλύτερο σύστημα αρχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" +msgid "" +"You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" +msgstr "" +"Μπορείτε να επιλέξετε το καλύτερο σύστημα αρχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(li):102 -msgid "Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is continuously writing files to a partition or volume" -msgstr "Όλο το σύστημά σας δεν μπορεί να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο αν ένα αδρανές εργαλείο συνεχώς γράφει αρχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο" +msgid "" +"Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is " +"continuously writing files to a partition or volume" +msgstr "" +"Όλο το σύστημά σας δεν μπορεί να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο αν ένα αδρανές " +"εργαλείο συνεχώς γράφει αρχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(li):106 -msgid "If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks than it is with multiple partitions)" -msgstr "Αν είναι απαραίτητο, οι έλεγχοι του συστήματος αρχείων μειώνονται στο χρόνο, καθώς πολλαπλοί έλεγχοι μπορούν να γίνουν παράλληλα (αν και αυτό το πλεονέκτημα γίνεται καλύτερα αντιληπτό με πολλαπλούς δίσκους απ' ότι με πολλαπλές κατατμήσεις)." +msgid "" +"If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can " +"be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks " +"than it is with multiple partitions)" +msgstr "" +"Αν είναι απαραίτητο, οι έλεγχοι του συστήματος αρχείων μειώνονται στο χρόνο, " +"καθώς πολλαπλοί έλεγχοι μπορούν να γίνουν παράλληλα (αν και αυτό το " +"πλεονέκτημα γίνεται καλύτερα αντιληπτό με πολλαπλούς δίσκους απ' ότι με " +"πολλαπλές κατατμήσεις)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(li):111 -msgid "Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." -msgstr "Ο έλεγχος μπορεί να ενισχυθεί φορτώνοντας (mount) μερικές κατατμήσεις ή τόμους σε λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), nosuid (παράλειψη των bits που ρυθμίζουν το id του χρήστη (setudid)), noexec (παράλειψη των εκτελέσιμων (executable) bits) κτλ." +msgid "" +"Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, " +"nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." +msgstr "" +"Ο έλεγχος μπορεί να ενισχυθεί φορτώνοντας (mount) μερικές κατατμήσεις ή " +"τόμους σε λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), nosuid (παράλειψη των " +"bits που ρυθμίζουν το id του χρήστη (setudid)), noexec (παράλειψη των " +"εκτελέσιμων (executable) bits) κτλ." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):117 -msgid "However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured properly, you might result in having a system with lots of free space on one partition and none on another." -msgstr "Παρ' όλα αυτά, πολλαπλές κατατμήσεις έχουν ένα μεγάλο μειονέκτημα: αν δεν ρυθμιστούν κατάλληλα, μπορεί να καταλήξετε να έχετε ένα σύστημα με πολύ ελεύθερο χώρο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη." +msgid "" +"However, multiple partitions have disadvantages as well. If not configured " +"properly, you will have a system with lots of free space on one partition " +"and none on another. Another nuisance is that separate partitions - " +"especially for important mountpoints like <path>/usr</path> or <path>/var</" +"path> - often require the administrator to boot with an initramfs to mount " +"the partition before other boot scripts start. This isn't always the case " +"though, so YMMV." +msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):127 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):130 msgid "Using fdisk to Partition your Disk (SRM only)" msgstr "Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας (μόνο για SRM)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):131 -msgid "The following parts explain how to create the example slice layout described previously, namely:" -msgstr "Τα επόμενα μέρη εξηγούν πώς να δημιουργήσετε ένα ενδεικτικό σχεδιάγραμμα από φέτες όπως περιγράφτηκε προηγουμένως, δηλαδή:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):134 +msgid "" +"The following parts explain how to create the example slice layout described " +"previously, namely:" +msgstr "" +"Τα επόμενα μέρη εξηγούν πώς να δημιουργήσετε ένα ενδεικτικό σχεδιάγραμμα από " +"φέτες όπως περιγράφτηκε προηγουμένως, δηλαδή:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):155 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):158 msgid "Change your slice layout according to your own preference." msgstr "Αλλάξτε το σχεδιάγραμμα ανάλογα με τις προτιμήσεις σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):163 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):399 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):166 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):402 msgid "Identifying Available Disks" msgstr "Προσδιορισμός των Διαθέσιμων Δίσκων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):166 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):402 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):169 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):405 msgid "To figure out what disks you have running, use the following commands:" -msgstr "Για να υπολογίσετε τους τρέχοντες δίσκους σας, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω εντολές:" +msgstr "" +"Για να υπολογίσετε τους τρέχοντες δίσκους σας, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω " +"εντολές:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):170 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):406 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):173 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):409 msgid "Identifying available disks" msgstr "Προσδιορισμός των διαθέσιμων δίσκων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):170 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):406 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):173 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):409 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -144,23 +224,29 @@ msgstr "" "# <i>dmesg | grep 'drive$'</i> <comment>(Για IDE δίσκους)</comment>\n" "# <i>dmesg | grep 'scsi'</i> <comment>(Για SCSI δίσκους)</comment>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):175 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):411 -msgid "From this output you should be able to see what disks were detected and their respective <path>/dev</path> entry. In the following parts we assume that the disk is a SCSI disk on <path>/dev/sda</path>." -msgstr "Από αυτή την έξοδο θα μπορέσετε να δείτε ποιοι δίσκοι ανιχνεύτηκαν και την αντίστοιχη είσοδο <path>/dev</path>. Στα επόμενα μέρη θα υποθέσουμε ότι ο δίσκος είναι ένας τύπου SCSI στο <path>/dev/sda</path>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):178 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):414 +msgid "" +"From this output you should be able to see what disks were detected and " +"their respective <path>/dev</path> entry. In the following parts we assume " +"that the disk is a SCSI disk on <path>/dev/sda</path>." +msgstr "" +"Από αυτή την έξοδο θα μπορέσετε να δείτε ποιοι δίσκοι ανιχνεύτηκαν και την " +"αντίστοιχη είσοδο <path>/dev</path>. Στα επόμενα μέρη θα υποθέσουμε ότι ο " +"δίσκος είναι ένας τύπου SCSI στο <path>/dev/sda</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):181 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):417 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):184 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):420 msgid "Now fire up <c>fdisk</c>:" msgstr "Τώρα \"ανάψτε\" την <c>fdisk</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):185 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):421 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):188 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):424 msgid "Starting fdisk" msgstr "Εκκίνηση της fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):185 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):421 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):188 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):424 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -169,19 +255,23 @@ msgstr "" "\n" "# <i>fdisk /dev/sda</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):192 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):195 msgid "Deleting All Slices" msgstr "Διαγραφή όλων των φετών" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):195 -msgid "If your hard drive is completely blank, then you'll have to first create a BSD disklabel." -msgstr "Αν ο σκληρός σας δίσκος είναι εντελώς κενός, τότε θα πρέπει να δημιουργήσετε πρώτα μια ετικέτα δίσκου BSD." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):198 +msgid "" +"If your hard drive is completely blank, then you'll have to first create a " +"BSD disklabel." +msgstr "" +"Αν ο σκληρός σας δίσκος είναι εντελώς κενός, τότε θα πρέπει να δημιουργήσετε " +"πρώτα μια ετικέτα δίσκου BSD." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):200 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):203 msgid "Creating a BSD disklabel" msgstr "Δημιουργία μιας ετικέτας δίσκου BSD" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):200 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):203 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -202,19 +292,31 @@ msgstr "" "# start end size fstype [fsize bsize cpg] \n" " c: 1 5290* 5289* unused 0 0\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):210 -msgid "We start with deleting all slices <e>except</e> the 'c'-slice (a requirement for using BSD disklabels). The following shows how to delete a slice (in the example we use 'a'). Repeat the process to delete all other slices (again, except the 'c'-slice)." -msgstr "Αρχίζουμε διαγράφοντας όλες τις φέτες <e>εκτός</e> από τη φέτα 'c' (μια απαίτηση για τη χρήση ετικετών δίσκου BSD). Το παρακάτω δείχνει πώς να διαγράψετε μια φέτα (στο παράδειγμα χρησιμοποιούμε την 'a'). Επαναλάβετε τη διαδικασία για να διαγράψετε όλες τις άλλες φέτες (επαναλαμβάνω, εκτός από την φέτα 'c')." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):213 +msgid "" +"We start with deleting all slices <e>except</e> the 'c'-slice (a requirement " +"for using BSD disklabels). The following shows how to delete a slice (in the " +"example we use 'a'). Repeat the process to delete all other slices (again, " +"except the 'c'-slice)." +msgstr "" +"Αρχίζουμε διαγράφοντας όλες τις φέτες <e>εκτός</e> από τη φέτα 'c' (μια " +"απαίτηση για τη χρήση ετικετών δίσκου BSD). Το παρακάτω δείχνει πώς να " +"διαγράψετε μια φέτα (στο παράδειγμα χρησιμοποιούμε την 'a'). Επαναλάβετε τη " +"διαδικασία για να διαγράψετε όλες τις άλλες φέτες (επαναλαμβάνω, εκτός από " +"την φέτα 'c')." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):217 -msgid "Use <c>p</c> to view all existing slices. <c>d</c> is used to delete a slice." -msgstr "Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε όλες τις υπάρχουσες φέτες. Το <c>d</c> χρησιμοποιείται για να διαγράψετε μία φέτα." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):220 +msgid "" +"Use <c>p</c> to view all existing slices. <c>d</c> is used to delete a slice." +msgstr "" +"Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε όλες τις υπάρχουσες φέτες. Το <c>d</c> " +"χρησιμοποιείται για να διαγράψετε μία φέτα." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):221 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):224 msgid "Deleting a slice" msgstr "Διαγραφή μιας φέτας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):221 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):224 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -251,15 +353,19 @@ msgstr "" "BSD disklabel command (m for help): <i>d</i>\n" "Partition (a-h): <i>a</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):239 -msgid "After repeating this process for all slices, a listing should show you something similar to this:" -msgstr "Αφού επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλες τις φέτες, μια λίστα θα πρέπει να σας εμφανίζει κάτι παρόμοιο με αυτό:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):242 +msgid "" +"After repeating this process for all slices, a listing should show you " +"something similar to this:" +msgstr "" +"Αφού επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλες τις φέτες, μια λίστα θα πρέπει " +"να σας εμφανίζει κάτι παρόμοιο με αυτό:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):244 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):247 msgid "Viewing an empty scheme" msgstr "Εμφάνιση ενός άδειου σχεδιαγράμματος" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):244 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):247 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -276,23 +382,35 @@ msgstr "" "# start end size fstype [fsize bsize cpg] \n" " c: 1 5290* 5289* unused 0 0\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):255 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):258 msgid "Creating the Swap Slice" msgstr "Δημιουργία της Φέτας Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):258 -msgid "On Alpha based systems you don't need a separate boot slice. However, the first cylinder cannot be used as the <c>aboot</c> image will be placed there." -msgstr "Στα συστήματα βασισμένα στην αρχιτεκτονική Alpha δεν χρειάζεστε ξεχωριστή φέτα boot. Παρ'όλα αυτά, ο πρώτος κύλινδρος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μιας και η εικόνα του <c>aboot</c> θα τοποθετηθεί εκεί." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):261 +msgid "" +"On Alpha based systems you don't need a separate boot slice. However, the " +"first cylinder cannot be used as the <c>aboot</c> image will be placed there." +msgstr "" +"Στα συστήματα βασισμένα στην αρχιτεκτονική Alpha δεν χρειάζεστε ξεχωριστή " +"φέτα boot. Παρ'όλα αυτά, ο πρώτος κύλινδρος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί " +"μιας και η εικόνα του <c>aboot</c> θα τοποθετηθεί εκεί." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):263 -msgid "We will create a swap slice starting at the third cylinder, with a total size of 1 GB. Use <c>n</c> to create a new slice. After creating the slice, we will change its type to <c>1</c> (one), meaning <e>swap</e>." -msgstr "Θα δημιουργήσουμε μία φέτα swap στον τρίτο κύλινδρο, συνολικού μεγέθους 1GB. Πιέστε το <c>n</c> για να δημιουργήσετε μια καινούργια φέτα. Μετά τη δημιουργία της, θα αλλάξουμε τον τύπο της σε <c>1</c> (ένα), που σημαίνει <e>swap</e>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):266 +msgid "" +"We will create a swap slice starting at the third cylinder, with a total " +"size of 1 GB. Use <c>n</c> to create a new slice. After creating the slice, " +"we will change its type to <c>1</c> (one), meaning <e>swap</e>." +msgstr "" +"Θα δημιουργήσουμε μία φέτα swap στον τρίτο κύλινδρο, συνολικού μεγέθους 1GB. " +"Πιέστε το <c>n</c> για να δημιουργήσετε μια καινούργια φέτα. Μετά τη " +"δημιουργία της, θα αλλάξουμε τον τύπο της σε <c>1</c> (ένα), που σημαίνει " +"<e>swap</e>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):269 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):272 msgid "Creating the swap slice" msgstr "Δημιουργία της φέτας swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):269 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):272 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -315,17 +433,17 @@ msgstr "" "Partition (a-c): <i>a</i>\n" "Hex code (type L to list codes): <i>1</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):280 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):524 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):561 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):283 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):527 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):564 msgid "After these steps you should see a layout similar to the following:" msgstr "Μετά από αυτά τα βήματα θα δείτε μια διάταξη παρόμοια με την παρακάτω:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):284 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):287 msgid "Slice layout after creating the swap slice" msgstr "Σχεδιάγραμμα φετών μετά τη δημιουργία της φέτας swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):284 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):287 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -344,27 +462,47 @@ msgstr "" " a: 3 1003 1001 swap\n" " c: 1 5290* 5289* unused 0 0\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):296 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):299 msgid "Create the Root Slice" msgstr "Δημιουργία της φέτας Root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):299 -msgid "We will now create the root slice, starting from the first cylinder <e>after</e> the swap slice. Use the <c>p</c> command to view where the swap slice ends. In our example, this is at 1003, making the root slice start at 1004." -msgstr "Θα δημιουργήσουμε τώρα την φέτα root, ξεκινώντας από τον πρώτο κύλινδρο <e>after</e> από τη φέτα swap. Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε πού τελειώνει η φέτα swap. Στο παράδειγμά μας, αυτό είναι στο 1003, κάνοντας τη φέτα root να αρχίζει στο 1004." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):302 +msgid "" +"We will now create the root slice, starting from the first cylinder " +"<e>after</e> the swap slice. Use the <c>p</c> command to view where the swap " +"slice ends. In our example, this is at 1003, making the root slice start at " +"1004." +msgstr "" +"Θα δημιουργήσουμε τώρα την φέτα root, ξεκινώντας από τον πρώτο κύλινδρο " +"<e>after</e> από τη φέτα swap. Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε πού τελειώνει " +"η φέτα swap. Στο παράδειγμά μας, αυτό είναι στο 1003, κάνοντας τη φέτα root " +"να αρχίζει στο 1004." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):305 -msgid "Another problem is that there is currently a bug in <c>fdisk</c> making it think the number of available cylinders is one above the real number of cylinders. In other words, when you are asked for the last cylinder, decrease the cylinder number (in this example: 5290) with one." -msgstr "Ένα άλλο πρόβλημα είναι ότι υπάρχει ένα σφάλμα στην <c>fdisk</c> κάνοντάς την να νομίζει ότι ο αριθμός των διαθέσιμων κυλίνδρων είναι ένας παραπάνω από τον πραγματικό αριθμό των κυλίνδρων. Με άλλα λόγια, όταν ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, μειώστε τον αριθμό του κυλίνδρου κατά ένα (σε αυτό το παράδειγμα:5290)" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):308 +msgid "" +"Another problem is that there is currently a bug in <c>fdisk</c> making it " +"think the number of available cylinders is one above the real number of " +"cylinders. In other words, when you are asked for the last cylinder, " +"decrease the cylinder number (in this example: 5290) with one." +msgstr "" +"Ένα άλλο πρόβλημα είναι ότι υπάρχει ένα σφάλμα στην <c>fdisk</c> κάνοντάς " +"την να νομίζει ότι ο αριθμός των διαθέσιμων κυλίνδρων είναι ένας παραπάνω " +"από τον πραγματικό αριθμό των κυλίνδρων. Με άλλα λόγια, όταν ερωτηθείτε για " +"τον τελευταίο κύλινδρο, μειώστε τον αριθμό του κυλίνδρου κατά ένα (σε αυτό " +"το παράδειγμα:5290)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):312 -msgid "When the slice is created, we change the type to <c>8</c>, for <e>ext2</e>." -msgstr "Όταν δημιουργηθεί η φέτα, θα αλλάξουμε τον τύπο της σε <c>8</c>, για <e>ext2</e>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):315 +msgid "" +"When the slice is created, we change the type to <c>8</c>, for <e>ext2</e>." +msgstr "" +"Όταν δημιουργηθεί η φέτα, θα αλλάξουμε τον τύπο της σε <c>8</c>, για " +"<e>ext2</e>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):316 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):319 msgid "Creating the root slice" msgstr "Δημιουργία της φέτας root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):316 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):319 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -387,15 +525,15 @@ msgstr "" "Partition (a-c): <i>b</i>\n" "Hex code (type L to list codes): <i>8</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):327 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):330 msgid "Your slice layout should now be similar to this:" msgstr "Το σχεδιάγραμμα των φετών σας θα πρέπει να μοιάζει με αυτό:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):331 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):334 msgid "Viewing the slice layout" msgstr "Προβολή του σχεδιαγράμματος φετών" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):331 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):334 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -416,21 +554,24 @@ msgstr "" " b: 1004 5289 4286 ext2\n" " c: 1 5290* 5289* unused 0 0\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):344 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):347 msgid "Save the Slice Layout and Exit" msgstr "Αποθήκευση του Σχεδιαγράμματος Φετών και Έξοδος" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):347 -msgid "Save <c>fdisk</c> by typing <c>w</c>. This will also save your slice layout." -msgstr "Αποθηκεύστε την <c>fdisk</c> πιέζοντας <c>w</c>. Αυτό θα σας αποθηκεύσει επίσης το σχεδιάγραμμα φετών." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):350 +msgid "" +"Save <c>fdisk</c> by typing <c>w</c>. This will also save your slice layout." +msgstr "" +"Αποθηκεύστε την <c>fdisk</c> πιέζοντας <c>w</c>. Αυτό θα σας αποθηκεύσει " +"επίσης το σχεδιάγραμμα φετών." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):351 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):588 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):354 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):591 msgid "Save and exit fdisk" msgstr "Αποθήκευση και έξοδος από την fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):351 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):588 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):354 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):591 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -439,51 +580,65 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help): <i>w</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):355 -msgid "Now that your slices are created, you can continue with <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." -msgstr "Τώρα που δημιουργήθηκαν οι φέτες σας, μπορείτε να συνεχίσετε με τη <uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):358 +msgid "" +"Now that your slices are created, you can continue with <uri link=" +"\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." +msgstr "" +"Τώρα που δημιουργήθηκαν οι φέτες σας, μπορείτε να συνεχίσετε με τη <uri link=" +"\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):364 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):367 msgid "Using fdisk to Partition your Disk (ARC/AlphaBIOS only)" -msgstr "Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας (μόνο για ARC/AlphaBIOS)" +msgstr "" +"Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας (μόνο για ARC/AlphaBIOS)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):368 -msgid "The following parts explain how to partition the disk with a layout similar to the one described previously, namely:" -msgstr "Τα ακόλουθα μέρη εξηγούν πώς να κατατμήσετε ένα δίσκο με ένα σχεδιάγραμμα παρόμοιο με αυτό που περιγράφτηκε προηγουμένως, δηλαδή:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):371 +msgid "" +"The following parts explain how to partition the disk with a layout similar " +"to the one described previously, namely:" +msgstr "" +"Τα ακόλουθα μέρη εξηγούν πώς να κατατμήσετε ένα δίσκο με ένα σχεδιάγραμμα " +"παρόμοιο με αυτό που περιγράφτηκε προηγουμένως, δηλαδή:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):375 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):378 msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):380 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):383 msgid "Boot partition" msgstr "Κατάτμηση Boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):384 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):387 msgid "Swap partition" msgstr "Κατάτμηση Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):388 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):391 msgid "Root partition" msgstr "Κατάτμηση Root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):392 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):395 msgid "Change your partition layout according to your own preference." -msgstr "Αλλάξτε το σχεδιάγραμμα των κατατμήσεων σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας." +msgstr "" +"Αλλάξτε το σχεδιάγραμμα των κατατμήσεων σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):428 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):431 msgid "Deleting All Partitions" msgstr "Διαγραφή όλων των Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):431 -msgid "If your hard drive is completely blank, then you'll have to first create a DOS disklabel." -msgstr "Αν ο σκληρός σας δίσκος είναι εντελώς κενός, τότε θα πρέπει να δημιουργήσετε πρώτα μια ετικέτα δίσκου DOS." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):434 +msgid "" +"If your hard drive is completely blank, then you'll have to first create a " +"DOS disklabel." +msgstr "" +"Αν ο σκληρός σας δίσκος είναι εντελώς κενός, τότε θα πρέπει να δημιουργήσετε " +"πρώτα μια ετικέτα δίσκου DOS." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):436 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):439 msgid "Creating a DOS disklabel" msgstr "Δημιουργία μιας ετικέτας δίσκου DOS" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):436 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):439 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -494,19 +649,29 @@ msgstr "" "Command (m for help): <i>o</i>\n" "Building a new DOS disklabel.\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):441 -msgid "We start with deleting all partitions. The following shows how to delete a partition (in the example we use '1'). Repeat the process to delete all other partitions." -msgstr "Αρχίζουμε διαγράφοντας όλες τις κατατμήσεις. Το παρακάτω δείχνει πώς να διαγράψετε μια κατάτμηση (στο παράδειγμα χρησιμοποιούμε την '1'). Επαναλάβετε την διαδικασία για να διαγράψετε όλες τις άλλες κατατμήσεις." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):444 +msgid "" +"We start with deleting all partitions. The following shows how to delete a " +"partition (in the example we use '1'). Repeat the process to delete all " +"other partitions." +msgstr "" +"Αρχίζουμε διαγράφοντας όλες τις κατατμήσεις. Το παρακάτω δείχνει πώς να " +"διαγράψετε μια κατάτμηση (στο παράδειγμα χρησιμοποιούμε την '1'). " +"Επαναλάβετε την διαδικασία για να διαγράψετε όλες τις άλλες κατατμήσεις." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):447 -msgid "Use <c>p</c> to view all existing partitions. <c>d</c> is used to delete a partition." -msgstr "Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε όλες τις υπάρχουσες φέτες. Το <c>d</c> χρησιμοποιείται για να διαγράψετε μια κατάτμηση." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):450 +msgid "" +"Use <c>p</c> to view all existing partitions. <c>d</c> is used to delete a " +"partition." +msgstr "" +"Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε όλες τις υπάρχουσες φέτες. Το <c>d</c> " +"χρησιμοποιείται για να διαγράψετε μια κατάτμηση." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):452 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):455 msgid "Deleting a partition" msgstr "Διαγραφή μιας κατάτμησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):452 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):455 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -541,19 +706,23 @@ msgstr "" "command (m for help): <i>d</i>\n" "Partition number (1-6): <i>1</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):473 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):476 msgid "Creating the Boot Partition" msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):476 -msgid "On Alpha systems which use MILO to boot, we have to create a small vfat boot partition." -msgstr "Στα συστήματα Alpha που χρησιμοποιούνε το MILO για την εκκίνηση, πρέπει να δημιουργήσουμε μια μικρή boot κατάτμηση τύπου vfat." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):479 +msgid "" +"On Alpha systems which use MILO to boot, we have to create a small vfat boot " +"partition." +msgstr "" +"Στα συστήματα Alpha που χρησιμοποιούνε το MILO για την εκκίνηση, πρέπει να " +"δημιουργήσουμε μια μικρή boot κατάτμηση τύπου vfat." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):481 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):484 msgid "Creating the boot partition" msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):481 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):484 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -586,19 +755,23 @@ msgstr "" "Hex code (type L to list codes): <i>6</i>\n" "Changed system type of partition 1 to 6 (FAT16)\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):500 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):503 msgid "Creating the Swap Partition" msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):503 -msgid "We will create a swap partition with a total size of 1 GB. Use <c>n</c> to create a new partition." -msgstr "Θα δημιουργήσουμε μία κατάτμηση swap με συνολικό μέγεθος 1GB. Πιέστε το <c>n</c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):506 +msgid "" +"We will create a swap partition with a total size of 1 GB. Use <c>n</c> to " +"create a new partition." +msgstr "" +"Θα δημιουργήσουμε μία κατάτμηση swap με συνολικό μέγεθος 1GB. Πιέστε το " +"<c>n</c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):508 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):511 msgid "Creating the swap partition" msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):508 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):511 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -631,11 +804,11 @@ msgstr "" "Hex code (type L to list codes): <i>82</i>\n" "Changed system type of partition 2 to 82 (Linux swap)\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):528 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):531 msgid "Partition listing after creating a swap partition" msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):528 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):531 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -660,19 +833,22 @@ msgstr "" "/dev/sda1 1 16 16368 6 FAT16\n" "/dev/sda2 17 971 977920 82 Linux swap\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):543 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):546 msgid "Creating the Root Partition" msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):546 -msgid "We will now create the root partition. Again, just use the <c>n</c> command." -msgstr "Θα δημιουργήσουμε τώρα την κατάτμηση root. Επαναλαμβάνω, απλά χρησιμοποιήστε την εντολή <c>n</c>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):549 +msgid "" +"We will now create the root partition. Again, just use the <c>n</c> command." +msgstr "" +"Θα δημιουργήσουμε τώρα την κατάτμηση root. Επαναλαμβάνω, απλά χρησιμοποιήστε " +"την εντολή <c>n</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):550 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):553 msgid "Creating the root partition" msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):550 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):553 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -695,11 +871,11 @@ msgstr "" "First cylinder (972-8727, default 972): <i>972</i>\n" "Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (972-8727, default 8727): <i>8727</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):565 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):568 msgid "Partition listing after creating the root partition" msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):565 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):568 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -726,79 +902,107 @@ msgstr "" "/dev/sda2 17 971 977920 82 Linux swap\n" "/dev/sda3 972 8727 7942144 83 Linux\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):581 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):584 msgid "Save the Partition Layout and Exit" msgstr "Αποθήκευση του Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων και Έξοδος" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):584 -msgid "Save <c>fdisk</c> by typing <c>w</c>. This will also save your partition layout." -msgstr "Αποθηκεύστε την <c>fdisk</c> πληκτρολογώντας <c>w</c>. Αυτό θα σας αποθηκεύσει επίσης το σχεδιάγραμμα κατατμήσεων." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):587 +msgid "" +"Save <c>fdisk</c> by typing <c>w</c>. This will also save your partition " +"layout." +msgstr "" +"Αποθηκεύστε την <c>fdisk</c> πληκτρολογώντας <c>w</c>. Αυτό θα σας " +"αποθηκεύσει επίσης το σχεδιάγραμμα κατατμήσεων." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):592 -msgid "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." -msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας δημιουργήθηκαν, μπορείτε να συνεχίσετε με το <uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):595 +msgid "" +"Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" +"\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." +msgstr "" +"Τώρα που οι κατατμήσεις σας δημιουργήθηκαν, μπορείτε να συνεχίσετε με το " +"<uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):601 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):604 msgid "Creating Filesystems" msgstr "Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):603 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):606 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):606 -msgid "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with what we use as default in this handbook, continue with <uri link=\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise read on to learn about the available filesystems..." -msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, είναι ώρα να τοποθετήσετε ένα σύστημα αρχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για ποιο σύστημα αρχείων να επιλέξετε και είστε ικανοποιημένοι με αυτό που χρησιμοποιούμε ως προεπιλογή σε αυτό το εγχειρίδιο, συνεχίστε με το <uri link=\"#filesystems-apply\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά συνεχίστε να διαβάζετε για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων..." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):622 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):609 +msgid "" +"Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " +"them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " +"what we use as default in this handbook, continue with <uri link=" +"\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise " +"read on to learn about the available filesystems..." +msgstr "" +"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, είναι ώρα να τοποθετήσετε " +"ένα σύστημα αρχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για ποιο σύστημα αρχείων να " +"επιλέξετε και είστε ικανοποιημένοι με αυτό που χρησιμοποιούμε ως προεπιλογή " +"σε αυτό το εγχειρίδιο, συνεχίστε με το <uri link=\"#filesystems-apply" +"\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά " +"συνεχίστε να διαβάζετε για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων..." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):625 msgid "Applying a Filesystem to a Partition" msgstr "Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):625 -msgid "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available for each possible filesystem:" -msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μία κατάτμηση ή ένα τόμο, υπάρχουν εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):628 +msgid "" +"To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " +"for each possible filesystem:" +msgstr "" +"Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μία κατάτμηση ή ένα τόμο, " +"υπάρχουν εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):632 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):635 msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα Αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):633 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(th):636 msgid "Creation Command" msgstr "Εντολή Δημιουργίας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):636 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):639 msgid "ext2" msgstr "ext2" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):640 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):643 msgid "ext3" msgstr "ext3" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):644 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):647 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):648 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):651 msgid "reiserfs" msgstr "reiserfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):652 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):655 msgid "xfs" msgstr "xfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):656 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(ti):659 msgid "jfs" msgstr "jfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):661 -msgid "For instance, to have the root partition (<path>/dev/sda2</path> in our example) in ext3, you would use:" -msgstr "Για παράδειγμα, για να έχετε την κατάτμηση root (<path>/dev/sda2</path> στο παράδειγμά μας) σε ext3, θα χρησιμοποιήσετε: For instance, to have the root partition (<path>/dev/sda2</path> in our example) in ext3, you would use:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):664 +msgid "" +"For instance, to have the root partition (<path>/dev/sda2</path> in our " +"example) in ext3, you would use:" +msgstr "" +"Για παράδειγμα, για να έχετε την κατάτμηση root (<path>/dev/sda2</path> στο " +"παράδειγμά μας) σε ext3, θα χρησιμοποιήσετε: For instance, to have the root " +"partition (<path>/dev/sda2</path> in our example) in ext3, you would use:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):666 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):669 msgid "Applying a filesystem on a partition" msgstr "Εφαρμογή ενός συστήματος αρχείων σε μία κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):666 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):669 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -807,23 +1011,30 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mkfs.ext3 /dev/sda2</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):670 -msgid "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical volumes)." -msgstr "Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις (ή λογικούς τόμους)." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):673 +msgid "" +"Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical " +"volumes)." +msgstr "" +"Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις " +"(ή λογικούς τόμους)." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):678 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):681 msgid "Activating the Swap Partition" msgstr "Ενεργοποίηση της Κατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):681 -msgid "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" -msgstr "Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση κατατμήσεων swap:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):684 +msgid "" +"<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" +msgstr "" +"Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση " +"κατατμήσεων swap:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):685 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):688 msgid "Creating a Swap signature" msgstr "Δημιουργώντας μια υπογραφή swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):685 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):688 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -832,15 +1043,16 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mkswap /dev/sda1</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):689 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):692 msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" -msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" +msgstr "" +"Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):693 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):696 msgid "Activating the swap partition" msgstr "Ενεργοποίηση της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):693 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):696 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -849,23 +1061,34 @@ msgstr "" "\n" "# <i>swapon /dev/sda1</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):697 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):700 msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." -msgstr "Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν παραπάνω." +msgstr "" +"Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν " +"παραπάνω." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):705 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(title):708 msgid "Mounting" msgstr "Προσάρτηση (Mounting)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):708 -msgid "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget to create the necessary mount directories for every partition you created. As an example we mount the root partition:" -msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας είναι αρχικοποιημένες και στεγάζουν ένα σύστημα αρχείων, είναι ώρα να τις προσαρτήσετε στις κατατμήσεις. Χρησιμοποιήστε την εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουργήσετε τους απαραίτητους φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα προσαρτήσουμε την κατάτμηση root:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):711 +msgid "" +"Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " +"time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget " +"to create the necessary mount directories for every partition you created. " +"As an example we mount the root partition:" +msgstr "" +"Τώρα που οι κατατμήσεις σας είναι αρχικοποιημένες και στεγάζουν ένα σύστημα " +"αρχείων, είναι ώρα να τις προσαρτήσετε στις κατατμήσεις. Χρησιμοποιήστε την " +"εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουργήσετε τους απαραίτητους " +"φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα " +"προσαρτήσουμε την κατάτμηση root:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):715 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre:caption):718 msgid "Mounting partitions" msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):715 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(pre):718 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -874,20 +1097,35 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mount /dev/sda2 /mnt/gentoo</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(note):719 -msgid "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." -msgstr "Αν θέλετε το <path>/tmp</path> σας να βρίσκετε σε χωριστή κατάτμηση, μην ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(note):722 +msgid "" +"If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " +"sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" +"tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." +msgstr "" +"Αν θέλετε το <path>/tmp</path> σας να βρίσκετε σε χωριστή κατάτμηση, μην " +"ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /" +"mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):725 -msgid "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on the partitions." -msgstr "Επίσης θα πρέπει να προσαρτήσουμε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική διεπαφή με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα χρειαστεί να τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):728 +msgid "" +"We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the " +"kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on " +"the partitions." +msgstr "" +"Επίσης θα πρέπει να προσαρτήσουμε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική " +"διεπαφή με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα χρειαστεί να " +"τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):730 -msgid "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo Installation Files</uri>." -msgstr "Συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκατάσταση των Αρχείων Εγκατάσταστης του Gentoo</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(p):733 +msgid "" +"Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " +"Installation Files</uri>." +msgstr "" +"Συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκατάσταση των Αρχείων " +"Εγκατάσταστης του Gentoo</uri>." -#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; -#. E-MAIL +#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-disk.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-medium.xml.po index 763f353..ab9ad19 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-medium.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-medium.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 17:29+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,11 +13,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(version):11 -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "13" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(date):12 -msgid "2011-02-26" +#, fuzzy +msgid "2011-10-09" msgstr "2011-02-26" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(title):15 @@ -205,10 +206,11 @@ msgstr "" "org/md5com.html\">md5sum</uri> για Windows." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):249 +#, fuzzy msgid "" "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " "verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " -"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" +"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public keys:" msgstr "" "Ένας άλλος τρόπος να τσεκάρετε την εγκυρότητα του κατεβασμένου αρχείου είναι " "η χρήση του GnuPG για να ελέγξετε την κρυπτογραφική υπογραφή που παρέχουμε " @@ -220,10 +222,10 @@ msgid "Obtaining the public key" msgstr "Λήψη του δημοσίου κλειδιού" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(pre):255 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" -"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" +"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910 17072058</i>\n" msgstr "" "\n" "$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-arm-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-arm-disk.xml.po index dd5dbc3..3196460 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-arm-disk.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-arm-disk.xml.po @@ -1,22 +1,23 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(version):11 -msgid "7" -msgstr "7" +msgid "8" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(date):12 -msgid "2011-09-04" +#, fuzzy +msgid "2011-10-17" msgstr "2011-09-04" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):17 @@ -28,24 +29,63 @@ msgid "Partitions" msgstr "Κατατμήσεις" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):27 -msgid "Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block devices are split up in smaller, more manageable block devices. On <keyval id=\"arch\"/> systems, these are called <e>partitions</e>." -msgstr "Αν και είναι θεωρητικά δυνατή η χρήση ενός πλήρους δίσκου για να στεγάσει το σύστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτέ στην πράξη. Αντ' αυτού, πλήρεις αποθηκευτικές συσκευές δίσκων χωρίζονται σε μικρότερες, πιο εύκολες στη διαχείριση συσκευές αποθήκευσης. Στα συστήματα <keyval id=\"arch\"/>, αυτές ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>." +msgid "" +"Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux " +"system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block " +"devices are split up in smaller, more manageable block devices. On <keyval " +"id=\"arch\"/> systems, these are called <e>partitions</e>." +msgstr "" +"Αν και είναι θεωρητικά δυνατή η χρήση ενός πλήρους δίσκου για να στεγάσει το " +"σύστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτέ στην πράξη. Αντ' αυτού, " +"πλήρεις αποθηκευτικές συσκευές δίσκων χωρίζονται σε μικρότερες, πιο εύκολες " +"στη διαχείριση συσκευές αποθήκευσης. Στα συστήματα <keyval id=\"arch\"/>, " +"αυτές ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):34 -msgid "Partitions are divided in three types: <e>primary</e>, <e>extended</e> and <e>logical</e>." -msgstr "Οι κατατμήσεις χωρίζονται σε τρεις τύπους: <e>αρχική (primary)</e>, <e>εκτενής (extended)</e> και <e>λογική (logical)</e>." +msgid "" +"Partitions are divided in three types: <e>primary</e>, <e>extended</e> and " +"<e>logical</e>." +msgstr "" +"Οι κατατμήσεις χωρίζονται σε τρεις τύπους: <e>αρχική (primary)</e>, " +"<e>εκτενής (extended)</e> και <e>λογική (logical)</e>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):39 -msgid "A <e>primary</e> partition is a partition which has its information stored in the MBR (master boot record). As an MBR is very small (512 bytes) only four primary partitions can be defined (for instance, <path>/dev/sda1</path> to <path>/dev/sda4</path>)." -msgstr "Μια <e>αρχική</e> κατάτμηση είναι μια κατάτμηση η οποία έχει τις πληροφορίες της αποθηκευμένες στο MBR (master boot record - κύρια εγγραφή εκκίνησης). Μιας και το MBR είναι πολύ μικρό (512 bytes) μόνο τέσσερις αρχικές κατατμήσεις μπορούν να οριστούν (για παράδειγμα, από <path>/dev/sda1</path> μέχρι <path>/dev/sda4</path>)." +msgid "" +"A <e>primary</e> partition is a partition which has its information stored " +"in the MBR (master boot record). As an MBR is very small (512 bytes) only " +"four primary partitions can be defined (for instance, <path>/dev/sda1</path> " +"to <path>/dev/sda4</path>)." +msgstr "" +"Μια <e>αρχική</e> κατάτμηση είναι μια κατάτμηση η οποία έχει τις πληροφορίες " +"της αποθηκευμένες στο MBR (master boot record - κύρια εγγραφή εκκίνησης). " +"Μιας και το MBR είναι πολύ μικρό (512 bytes) μόνο τέσσερις αρχικές " +"κατατμήσεις μπορούν να οριστούν (για παράδειγμα, από <path>/dev/sda1</path> " +"μέχρι <path>/dev/sda4</path>)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):46 -msgid "An <e>extended</e> partition is a special primary partition (meaning the extended partition must be one of the four possible primary partitions) which contains more partitions. Such a partition didn't exist originally, but as four partitions were too few, it was brought to life to extend the formatting scheme without losing backward compatibility." -msgstr "Μια <e>εκτενής</e> κατάτμηση είναι μια ειδική περίπτωση αρχικής κατάτμησης (που σημαίνει ότι η εκτενής κατάτμηση πρέπει να είναι μία από τις τέσσερις πιθανές αρχικές κατατμήσεις) η οποία περιέχει περισσότερες κατατμήσεις. Τέτοια κατάτμηση δεν υπήρχε αρχικά, αλλά επειδή τέσσερις κατατμήσεις ήταν πολύ λίγες, ήρθε στη ζωή για να επεκτείνει το σχεδιάγραμμα διαμόρφωσης χωρίς την απώλεια οπίσθιας συμβατικότητας." +msgid "" +"An <e>extended</e> partition is a special primary partition (meaning the " +"extended partition must be one of the four possible primary partitions) " +"which contains more partitions. Such a partition didn't exist originally, " +"but as four partitions were too few, it was brought to life to extend the " +"formatting scheme without losing backward compatibility." +msgstr "" +"Μια <e>εκτενής</e> κατάτμηση είναι μια ειδική περίπτωση αρχικής κατάτμησης " +"(που σημαίνει ότι η εκτενής κατάτμηση πρέπει να είναι μία από τις τέσσερις " +"πιθανές αρχικές κατατμήσεις) η οποία περιέχει περισσότερες κατατμήσεις. " +"Τέτοια κατάτμηση δεν υπήρχε αρχικά, αλλά επειδή τέσσερις κατατμήσεις ήταν " +"πολύ λίγες, ήρθε στη ζωή για να επεκτείνει το σχεδιάγραμμα διαμόρφωσης χωρίς " +"την απώλεια οπίσθιας συμβατικότητας." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):54 -msgid "A <e>logical</e> partition is a partition inside the extended partition. Their definitions aren't placed inside the MBR, but are declared inside the extended partition." -msgstr "Μια <e>λογική</e> κατάτμηση είναι μια κατάτμηση μέσα σε μια εκτενής κατάτμηση. Οι ορισμοί τους δεν τοποθετούνται μέσα στο MBR, αλλά δηλώνονται μέσα στην εκτενή κατάτμηση." +msgid "" +"A <e>logical</e> partition is a partition inside the extended partition. " +"Their definitions aren't placed inside the MBR, but are declared inside the " +"extended partition." +msgstr "" +"Μια <e>λογική</e> κατάτμηση είναι μια κατάτμηση μέσα σε μια εκτενής " +"κατάτμηση. Οι ορισμοί τους δεν τοποθετούνται μέσα στο MBR, αλλά δηλώνονται " +"μέσα στην εκτενή κατάτμηση." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):64 msgid "Designing a Partitioning Scheme" @@ -56,20 +96,29 @@ msgid "Default Partitioning Scheme" msgstr "Προεπιλεγμένο Σχεδιάγραμμα Κατατμήσεων" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(warn):69 -msgid "The NetWinder firmware, NeTTrom, can only read ext2 partitions reliably so you must have a separate ext2 boot partition." -msgstr "Το firmware της NetWinder, το NeTTrom, μπορεί να διαβάσει μόνο κατατμήσεις ext2 αξιόπιστα γι αυτό πρέπει να έχετε μια ξεχωριστή ext2 κατάτμηση boot." +msgid "" +"The NetWinder firmware, NeTTrom, can only read ext2 partitions reliably so " +"you must have a separate ext2 boot partition." +msgstr "" +"Το firmware της NetWinder, το NeTTrom, μπορεί να διαβάσει μόνο κατατμήσεις " +"ext2 αξιόπιστα γι αυτό πρέπει να έχετε μια ξεχωριστή ext2 κατάτμηση boot." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):74 -msgid "If you are not interested in drawing up a partitioning scheme for your system, you can use the partitioning scheme we use throughout this book:" -msgstr "Αν δεν ενδιαφέρεστε να σχεδιάσετε ένα σχεδιάγραμμα κατατμήσεων για το σύστημά σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σχεδιάγραμμα κατατμήσεων που χρησιμοποιούμε σε αυτό το εγχειρίδιο:" +msgid "" +"If you are not interested in drawing up a partitioning scheme for your " +"system, you can use the partitioning scheme we use throughout this book:" +msgstr "" +"Αν δεν ενδιαφέρεστε να σχεδιάσετε ένα σχεδιάγραμμα κατατμήσεων για το " +"σύστημά σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σχεδιάγραμμα κατατμήσεων που " +"χρησιμοποιούμε σε αυτό το εγχειρίδιο:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):81 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):208 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):214 msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):82 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):490 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):496 msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα Αρχείων" @@ -78,12 +127,12 @@ msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):84 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):209 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):215 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):88 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):494 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):500 msgid "ext2" msgstr "ext2" @@ -92,7 +141,7 @@ msgid "32M" msgstr "32M" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):90 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):213 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):219 msgid "Boot partition" msgstr "Κατάτμηση Boot" @@ -105,12 +154,12 @@ msgid "512M" msgstr "512M" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):96 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):217 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):223 msgid "Swap partition" msgstr "Κατάτμηση Swap" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):100 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):498 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):504 msgid "ext3" msgstr "ext3" @@ -119,55 +168,125 @@ msgid "Rest of the disk" msgstr "Υπόλοιπος δίσκος" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):102 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):221 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):227 msgid "Root partition" msgstr "Κατάτμηση Root" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):106 -msgid "If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how many partitions you need, read on. Otherwise continue now with partitioning your disk by reading <uri link=\"#fdisk\">Using fdisk to Partition your Disk</uri>." -msgstr "Αν ενδιαφέρεστε να γνωρίζετε πόσο μεγάλες πρέπει να είναι οι κατατμήσεις, ή ακόμα να γνωρίζετε πόσες κατατμήσεις χρειάζεστε, συνεχίστε την ανάγνωση. Αλλιώς συνεχίστε με την κατάτμηση του δίσκου σας διαβάζοντας τη <uri link=\"#fdisk\">Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας</uri>." +msgid "" +"If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how " +"many partitions you need, read on. Otherwise continue now with partitioning " +"your disk by reading <uri link=\"#fdisk\">Using fdisk to Partition your " +"Disk</uri>." +msgstr "" +"Αν ενδιαφέρεστε να γνωρίζετε πόσο μεγάλες πρέπει να είναι οι κατατμήσεις, ή " +"ακόμα να γνωρίζετε πόσες κατατμήσεις χρειάζεστε, συνεχίστε την ανάγνωση. " +"Αλλιώς συνεχίστε με την κατάτμηση του δίσκου σας διαβάζοντας τη <uri link=" +"\"#fdisk\">Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας</uri>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):116 msgid "How Many and How Big?" msgstr "Πόσα και Πόσο Μεγάλα;" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):119 -msgid "The number of partitions is highly dependent on your environment. For instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your <path>/home</path> separate as it increases security and makes backups easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." -msgstr "Ο αριθμός των κατατμήσεων εξαρτάται πάρα πολύ από το σύστημά σας. Για παράδειγμα, αν έχετε πολλούς χρήστες, πιθανότατα χρειάζεστε το <path>/home</path> ξεχωριστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότερη τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτρονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα πρέπει να είναι ξεχωριστά εφόσον τα ηλεκτρονικά μηνύματα αποθηκεύονται εκεί. Μια καλή επιλογή συστήματος αρχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι διακομιστές παιχνιδιών θα έχουν ένα ξεχωριστό <path>/opt</path> αφού οι περισσότεροι διακομιστές παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγραφα ασφαλείας. Σίγουρα θα θέλετε να κρατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα περιέχει την πλειοψηφία των εφαρμογών, το δέντρο του Portage μόνο πιάνει γύρω στα 500MB εξαιρώντας τις διάφορες πηγές που είναι αποθηκευμένες σε αυτό." +msgid "" +"The number of partitions is highly dependent on your environment. For " +"instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your " +"<path>/home</path> separate as it increases security and makes backups " +"easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/" +"var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</" +"path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. " +"Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers " +"are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security " +"and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not " +"only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone " +"takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." +msgstr "" +"Ο αριθμός των κατατμήσεων εξαρτάται πάρα πολύ από το σύστημά σας. Για " +"παράδειγμα, αν έχετε πολλούς χρήστες, πιθανότατα χρειάζεστε το <path>/home</" +"path> ξεχωριστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότερη τη " +"διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να " +"εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτρονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα " +"πρέπει να είναι ξεχωριστά εφόσον τα ηλεκτρονικά μηνύματα αποθηκεύονται εκεί. " +"Μια καλή επιλογή συστήματος αρχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι " +"διακομιστές παιχνιδιών θα έχουν ένα ξεχωριστό <path>/opt</path> αφού οι " +"περισσότεροι διακομιστές παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος " +"με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγραφα ασφαλείας. Σίγουρα " +"θα θέλετε να κρατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα περιέχει την " +"πλειοψηφία των εφαρμογών, το δέντρο του Portage μόνο πιάνει γύρω στα 500MB " +"εξαιρώντας τις διάφορες πηγές που είναι αποθηκευμένες σε αυτό." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):133 -msgid "As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate partitions or volumes have the following advantages:" -msgstr "Όπως βλέπετε, εξαρτάται από το τι θέλετε να πετύχετε. Ξεχωριστές κατατμήσεις ή τόμοι έχουν τα παρακάτω πλεονεκτήματα:" +msgid "" +"As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate " +"partitions or volumes have the following advantages:" +msgstr "" +"Όπως βλέπετε, εξαρτάται από το τι θέλετε να πετύχετε. Ξεχωριστές κατατμήσεις " +"ή τόμοι έχουν τα παρακάτω πλεονεκτήματα:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):139 -msgid "You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" -msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το καλύτερο σύστημα αρχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" +msgid "" +"You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" +msgstr "" +"Μπορείτε να επιλέξετε το καλύτερο σύστημα αρχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):142 -msgid "Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is continuously writing files to a partition or volume" -msgstr "Όλο το σύστημά σας δεν μπορεί να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο αν ένα αδρανές εργαλείο συνεχώς γράφει αρχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο" +msgid "" +"Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is " +"continuously writing files to a partition or volume" +msgstr "" +"Όλο το σύστημά σας δεν μπορεί να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο αν ένα αδρανές " +"εργαλείο συνεχώς γράφει αρχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):146 -msgid "If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks than it is with multiple partitions)" -msgstr "Αν είναι απαραίτητο, οι έλεγχοι του συστήματος αρχείων μειώνονται στο χρόνο, καθώς πολλαπλοί έλεγχοι μπορούν να γίνουν παράλληλα (αν και αυτό το πλεονέκτημα γίνεται καλύτερα αντιληπτό με πολλαπλούς δίσκους απ' ότι με πολλαπλές κατατμήσεις)." +msgid "" +"If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can " +"be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks " +"than it is with multiple partitions)" +msgstr "" +"Αν είναι απαραίτητο, οι έλεγχοι του συστήματος αρχείων μειώνονται στο χρόνο, " +"καθώς πολλαπλοί έλεγχοι μπορούν να γίνουν παράλληλα (αν και αυτό το " +"πλεονέκτημα γίνεται καλύτερα αντιληπτό με πολλαπλούς δίσκους απ' ότι με " +"πολλαπλές κατατμήσεις)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(li):151 -msgid "Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." -msgstr "Η ασφάλεια μπορεί να ενισχυθεί προσαρτώντας μερικές κατατμήσεις ή τόμους σε λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), noexec (παράλειψη των εκτελέσιμων bits κτλ." +msgid "" +"Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, " +"nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." +msgstr "" +"Η ασφάλεια μπορεί να ενισχυθεί προσαρτώντας μερικές κατατμήσεις ή τόμους σε " +"λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), noexec (παράλειψη των εκτελέσιμων " +"bits κτλ." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):157 -msgid "However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured properly, you might result in having a system with lots of free space on one partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." -msgstr "Παρ' όλα αυτά, πολλαπλές κατατμήσεις έχουν ένα μεγάλο μειονέκτημα: αν δεν ρυθμιστούν κατάλληλα, μπορεί να καταλήξετε να έχετε ένα σύστημα με πολύ ελεύθερο χώρο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. Υπάρχει επίσης ένα όριο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA." +msgid "" +"However, multiple partitions have disadvantages as well. If not configured " +"properly, you will have a system with lots of free space on one partition " +"and none on another. Another nuisance is that separate partitions - " +"especially for important mountpoints like <path>/usr</path> or <path>/var</" +"path> - often require the administrator to boot with an initramfs to mount " +"the partition before other boot scripts start. This isn't always the case " +"though, so YMMV." +msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):164 -msgid "As an example partitioning, we show you one for a 20GB disk, used as a demonstration laptop (containing webserver, mailserver, gnome, ...):" -msgstr "Σαν παράδειγμα δημιουργίας κατατμήσεων, σας δείχνουμε ένα για έναν δίσκο 20GB, που χρησιμποιείται σαν φορητός υπολογιστής παρουσιάσεων (περιέχει διακομιστή διαδικτύου, διακομιστή mail, gnome, ...):" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):166 +msgid "There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):170 +msgid "" +"As an example partitioning, we show you one for a 20GB disk, used as a " +"demonstration laptop (containing webserver, mailserver, gnome, ...):" +msgstr "" +"Σαν παράδειγμα δημιουργίας κατατμήσεων, σας δείχνουμε ένα για έναν δίσκο " +"20GB, που χρησιμποιείται σαν φορητός υπολογιστής παρουσιάσεων (περιέχει " +"διακομιστή διαδικτύου, διακομιστή mail, gnome, ...):" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):169 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):175 msgid "Filesystem usage example" msgstr "Παράδειγμα χρήσης συστήματος αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):169 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):175 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -194,35 +313,63 @@ msgstr "" "/dev/sda6 swap 516M 12M 504M 2% <not mounted>\n" "<comment>(Μη κατατμημένος χώρος για μελλοντική χρήση: 2 GB)</comment>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):182 -msgid "<path>/usr</path> is rather full (83% used) here, but once all software is installed, <path>/usr</path> doesn't tend to grow that much. Although allocating a few gigabytes of disk space for <path>/var</path> may seem excessive, remember that Portage uses this partition by default for compiling packages. If you want to keep <path>/var</path> at a more reasonable size, such as 1GB, you will need to alter your <c>PORTAGE_TMPDIR</c> variable in <path>/etc/make.conf</path> to point to the partition with enough free space for compiling extremely large packages such as OpenOffice." -msgstr "Το <path>/usr</path> εδώ είναι σχεδόν γεμάτο (χρησιμοποιείται το 83%), αλλά όταν εγκατασταθεί όλο το λογισμικό, το <path>/usr</path> δεν τείνει να μεγαλώσει τόσο. Αν και η δέσμευση μερικών gigabytes από το δίσκο για το <path>/var</path> ίσως φαίνεται υπερβολική, θυμηθείτε ότι το Portage χρησιμοποιεί αυτή την κατάτμηση από προεπιλογή για τη μεταγλώττιση των πακέτων. Αν θέλετε να κρατάτε το <path>/var</path> σε ένα πιο λογικό μέγεθος, όπως 1GB, θα χρειατεί να αλλάξετε τη μεταβλητή <c>PORTAGE_TMPDIR</c> στο <path>/etc/make.conf</path> ώστε να δείχνει μια κατάτμηση με αρκετό ελεύθερο χώρο για μεταγλώττιση εξαιρετικά μεγάλων πακέτων όπως το OpenOffice." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):197 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):188 +msgid "" +"<path>/usr</path> is rather full (83% used) here, but once all software is " +"installed, <path>/usr</path> doesn't tend to grow that much. Although " +"allocating a few gigabytes of disk space for <path>/var</path> may seem " +"excessive, remember that Portage uses this partition by default for " +"compiling packages. If you want to keep <path>/var</path> at a more " +"reasonable size, such as 1GB, you will need to alter your <c>PORTAGE_TMPDIR</" +"c> variable in <path>/etc/make.conf</path> to point to the partition with " +"enough free space for compiling extremely large packages such as OpenOffice." +msgstr "" +"Το <path>/usr</path> εδώ είναι σχεδόν γεμάτο (χρησιμοποιείται το 83%), αλλά " +"όταν εγκατασταθεί όλο το λογισμικό, το <path>/usr</path> δεν τείνει να " +"μεγαλώσει τόσο. Αν και η δέσμευση μερικών gigabytes από το δίσκο για το " +"<path>/var</path> ίσως φαίνεται υπερβολική, θυμηθείτε ότι το Portage " +"χρησιμοποιεί αυτή την κατάτμηση από προεπιλογή για τη μεταγλώττιση των " +"πακέτων. Αν θέλετε να κρατάτε το <path>/var</path> σε ένα πιο λογικό " +"μέγεθος, όπως 1GB, θα χρειατεί να αλλάξετε τη μεταβλητή <c>PORTAGE_TMPDIR</" +"c> στο <path>/etc/make.conf</path> ώστε να δείχνει μια κατάτμηση με αρκετό " +"ελεύθερο χώρο για μεταγλώττιση εξαιρετικά μεγάλων πακέτων όπως το OpenOffice." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):203 msgid "Using fdisk to Partition your Disk" msgstr "Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):201 -msgid "The following parts explain how to create the example partition layout described previously, namely:" -msgstr "Τα ακόλουθα μέρη εξηγούν πώς να κατατμήσετε ένα δίσκο με ένα σχεδιάγραμμα παρόμοιο με αυτό που περιγράφτηκε προηγουμένως, δηλαδή:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):207 +msgid "" +"The following parts explain how to create the example partition layout " +"described previously, namely:" +msgstr "" +"Τα ακόλουθα μέρη εξηγούν πώς να κατατμήσετε ένα δίσκο με ένα σχεδιάγραμμα " +"παρόμοιο με αυτό που περιγράφτηκε προηγουμένως, δηλαδή:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):225 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):231 msgid "Change your partition layout according to your own preference." -msgstr "Αλλάξτε το σχεδιάγραμμα των κατατμήσεων σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας." +msgstr "" +"Αλλάξτε το σχεδιάγραμμα των κατατμήσεων σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):232 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):238 msgid "Viewing the Current Partition Layout" msgstr "Προβολή του Τρέχοντος Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):235 -msgid "<c>fdisk</c> is a popular and powerful tool to split your disk into partitions. Fire up <c>fdisk</c> on your disk (in our example, we use <path>/dev/sda</path>):" -msgstr "Η <c>fdisk</c> είναι ένα δημοφιλές και ισχυρό εργαλείο για τη διάσπαση των δίσκων σας σε κατατμήσεις. Ανάψτε την <c>fdisk</c> στο δίσκο σας (στο παράδειγμά μας, χρησιμοποιούμε το <path>/dev/sda</path>):" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):241 +msgid "" +"<c>fdisk</c> is a popular and powerful tool to split your disk into " +"partitions. Fire up <c>fdisk</c> on your disk (in our example, we use <path>/" +"dev/sda</path>):" +msgstr "" +"Η <c>fdisk</c> είναι ένα δημοφιλές και ισχυρό εργαλείο για τη διάσπαση των " +"δίσκων σας σε κατατμήσεις. Ανάψτε την <c>fdisk</c> στο δίσκο σας (στο " +"παράδειγμά μας, χρησιμοποιούμε το <path>/dev/sda</path>):" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):241 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):247 msgid "Starting fdisk" msgstr "Εκκίνηση της fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):241 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):247 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -231,15 +378,18 @@ msgstr "" "\n" "# <i>fdisk /dev/sda</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):245 -msgid "Once in <c>fdisk</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:" -msgstr "Όταν μπείτε στην <c>fdisk</c>, θα χαιρετηθείτε με μια γραμμή που μοιάζει κάπως έτσι:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):251 +msgid "" +"Once in <c>fdisk</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:" +msgstr "" +"Όταν μπείτε στην <c>fdisk</c>, θα χαιρετηθείτε με μια γραμμή που μοιάζει " +"κάπως έτσι:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):249 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):255 msgid "fdisk prompt" msgstr "Γραμμή εντολών της fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):249 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):255 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -248,15 +398,17 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help): \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):253 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):259 msgid "Type <c>p</c> to display your disk's current partition configuration:" -msgstr "Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε τις τρέχουσες ρυθμίσεις των κατατμήσεων του δίσκου σας:" +msgstr "" +"Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε τις τρέχουσες ρυθμίσεις των κατατμήσεων του " +"δίσκου σας:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):257 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):263 msgid "An example partition configuration" msgstr "Ένα παράδειγμα ρύθμισης κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):257 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):263 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -297,23 +449,36 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help): \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):277 -msgid "This particular disk is configured to house seven Linux filesystems (each with a corresponding partition listed as \"Linux\") as well as a swap partition (listed as \"Linux swap\")." -msgstr "Ο συγκεκριμένος δίσκος έχει ρυθμιστεί για να στεγάσει εφτά αρχεία συστημάτων Linux (κάθε ένα με μια αντίστοιχη κατάτμηση που απεικονίζεται στη λίστα σαν \"Linux\") καθώς επίσης και μια κατάτμηση swap (που απεικονίζεται στη λίστα ως \"Linux swap\")." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):283 +msgid "" +"This particular disk is configured to house seven Linux filesystems (each " +"with a corresponding partition listed as \"Linux\") as well as a swap " +"partition (listed as \"Linux swap\")." +msgstr "" +"Ο συγκεκριμένος δίσκος έχει ρυθμιστεί για να στεγάσει εφτά αρχεία συστημάτων " +"Linux (κάθε ένα με μια αντίστοιχη κατάτμηση που απεικονίζεται στη λίστα σαν " +"\"Linux\") καθώς επίσης και μια κατάτμηση swap (που απεικονίζεται στη λίστα " +"ως \"Linux swap\")." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):286 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):292 msgid "Removing all Partitions" msgstr "Αφαίρεση όλων των Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):289 -msgid "We will first remove all existing partitions from the disk. Type <c>d</c> to delete a partition. For instance, to delete an existing <path>/dev/sda1</path>:" -msgstr "Πρώτα θα αφαιρέσουμε όλες τις υπάρχουσες κατατμήσεις από το δίσκο. Πιέστε το <c>d</c> για να διαγράψετε μια κατάτμηση. Για παράδειγμα, για να διαγράψετε μια υπάρχουσα <path>/dev/sda1</path>:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):295 +msgid "" +"We will first remove all existing partitions from the disk. Type <c>d</c> to " +"delete a partition. For instance, to delete an existing <path>/dev/sda1</" +"path>:" +msgstr "" +"Πρώτα θα αφαιρέσουμε όλες τις υπάρχουσες κατατμήσεις από το δίσκο. Πιέστε το " +"<c>d</c> για να διαγράψετε μια κατάτμηση. Για παράδειγμα, για να διαγράψετε " +"μια υπάρχουσα <path>/dev/sda1</path>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):294 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):300 msgid "Deleting a partition" msgstr "Διαγραφή μιας κατάτμησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):294 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):300 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -324,19 +489,38 @@ msgstr "" "Command (m for help): <i>d</i>\n" "Partition number (1-4): <i>1</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):299 -msgid "The partition has been scheduled for deletion. It will no longer show up if you type <c>p</c>, but it will not be erased until your changes have been saved. If you made a mistake and want to abort without saving your changes, type <c>q</c> immediately and hit enter and your partition will not be deleted." -msgstr "Η κατάτμηση έχει προγραμματιστεί για διαγραφή. Δεν θα εμφανίζεται άλλο αν πατήσετε <c>p</c>, αλλά δε θα σβηστεί μέχρι να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας. Αν κάνατε κάποιο λάθος και θέλετε να βγείτε χωρίς να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας, πατήστε <c>q</c> αμέσως και πατήστε enter και η κατάτμησή σας δεν θα διαγραφεί." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):305 +msgid "" +"The partition has been scheduled for deletion. It will no longer show up if " +"you type <c>p</c>, but it will not be erased until your changes have been " +"saved. If you made a mistake and want to abort without saving your changes, " +"type <c>q</c> immediately and hit enter and your partition will not be " +"deleted." +msgstr "" +"Η κατάτμηση έχει προγραμματιστεί για διαγραφή. Δεν θα εμφανίζεται άλλο αν " +"πατήσετε <c>p</c>, αλλά δε θα σβηστεί μέχρι να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας. " +"Αν κάνατε κάποιο λάθος και θέλετε να βγείτε χωρίς να αποθηκεύσετε τις " +"αλλαγές σας, πατήστε <c>q</c> αμέσως και πατήστε enter και η κατάτμησή σας " +"δεν θα διαγραφεί." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):306 -msgid "Now, assuming that you do indeed want to wipe out all the partitions on your system, repeatedly type <c>p</c> to print out a partition listing and then type <c>d</c> and the number of the partition to delete it. Eventually, you'll end up with a partition table with nothing in it:" -msgstr "Τώρα υποθέτοντας ότι όντως χρειάζεστε να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις του συστήματός σας, πιέστε επαναλαμβανόμενα <c>p</c> για να εκτυπώσετε όλες τις κατατμήσεις που βρίσκονται στη λίστα και μετά πιέστε <c>d</c> και το νούμερο της κατάτμησης για να τη διαγράψετε. Τελικά, θα καταλήξετε με ένα άδειο τραπέζι κατατμήσεων." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):312 +msgid "" +"Now, assuming that you do indeed want to wipe out all the partitions on your " +"system, repeatedly type <c>p</c> to print out a partition listing and then " +"type <c>d</c> and the number of the partition to delete it. Eventually, " +"you'll end up with a partition table with nothing in it:" +msgstr "" +"Τώρα υποθέτοντας ότι όντως χρειάζεστε να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις του " +"συστήματός σας, πιέστε επαναλαμβανόμενα <c>p</c> για να εκτυπώσετε όλες τις " +"κατατμήσεις που βρίσκονται στη λίστα και μετά πιέστε <c>d</c> και το νούμερο " +"της κατάτμησης για να τη διαγράψετε. Τελικά, θα καταλήξετε με ένα άδειο " +"τραπέζι κατατμήσεων." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):313 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):319 msgid "An empty partition table" msgstr "Ένα άδειο τραπέζι κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):313 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):319 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -357,23 +541,43 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):323 -msgid "Now that the in-memory partition table is empty, we're ready to create the partitions. We will use a default partitioning scheme as discussed previously. Of course, don't follow these instructions to the letter if you don't want the same partitioning scheme!" -msgstr "Τώρα που το τραπέζι κατατμήσεων της μνήμης είναι άδειο, είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τις κατατμήσεις. Θα χρησιμοποιήσουμε ένα προεπιλεγμένο σχεδιάγραμμα κατατμήσεων όπως συζητήθηκε προηγουμένως. Φυσικά, μην ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες κατά γράμμα αν δεν θέλετε το ίδιο σχεδιάγραμμα κατατμήσεων!" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):329 +msgid "" +"Now that the in-memory partition table is empty, we're ready to create the " +"partitions. We will use a default partitioning scheme as discussed " +"previously. Of course, don't follow these instructions to the letter if you " +"don't want the same partitioning scheme!" +msgstr "" +"Τώρα που το τραπέζι κατατμήσεων της μνήμης είναι άδειο, είμαστε έτοιμοι να " +"δημιουργήσουμε τις κατατμήσεις. Θα χρησιμοποιήσουμε ένα προεπιλεγμένο " +"σχεδιάγραμμα κατατμήσεων όπως συζητήθηκε προηγουμένως. Φυσικά, μην " +"ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες κατά γράμμα αν δεν θέλετε το ίδιο σχεδιάγραμμα " +"κατατμήσεων!" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):333 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):339 msgid "Creating the Boot Partition" msgstr "Δημιουργία της Kατάτμησης Boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):336 -msgid "We first create a small boot partition. Type <c>n</c> to create a new partition, then <c>p</c> to select a primary partition, followed by <c>1</c> to select the first primary partition. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+32M</c> to create a partition 32 Mbyte in size:" -msgstr "Πρώτα θα δημιουργήσουμε μια μικρή κατάτμηση boot. Πιέστε <c>n</c> για να δημιουργήσετε τη νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να επιλέξετε μια αρχική κατάτμηση, ακολουθούμενο από το <c>1</c> για να επιλέξετε την πρώτη αρχική κατάτμηση. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πληκτρολογήστε <c>+32M</c> για να δημιουργήσετε μια κατάτμηση μεγέθους 32 Mbyte:" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):344 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):342 +msgid "" +"We first create a small boot partition. Type <c>n</c> to create a new " +"partition, then <c>p</c> to select a primary partition, followed by <c>1</c> " +"to select the first primary partition. When prompted for the first cylinder, " +"hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+32M</c> to create a " +"partition 32 Mbyte in size:" +msgstr "" +"Πρώτα θα δημιουργήσουμε μια μικρή κατάτμηση boot. Πιέστε <c>n</c> για να " +"δημιουργήσετε τη νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να επιλέξετε μια αρχική " +"κατάτμηση, ακολουθούμενο από το <c>1</c> για να επιλέξετε την πρώτη αρχική " +"κατάτμηση. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν " +"ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πληκτρολογήστε <c>+32M</c> για να " +"δημιουργήσετε μια κατάτμηση μεγέθους 32 Mbyte:" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):350 msgid "Creating the boot partition" msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):344 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):350 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -398,15 +602,18 @@ msgstr "" "Using default value 1\n" "Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (1-3876, default 3876): <i>+32M</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):356 -msgid "Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition printout:" -msgstr "Τώρα, όταν θα πιέσετε <c>p</c>, θα πρέπει να δείτε την ακόλουθη έξοδο κατατμήσεων:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):362 +msgid "" +"Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition printout:" +msgstr "" +"Τώρα, όταν θα πιέσετε <c>p</c>, θα πρέπει να δείτε την ακόλουθη έξοδο " +"κατατμήσεων:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):360 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):366 msgid "Created boot partition" msgstr "Δημιουργημένη κατάτμηση boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):360 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):366 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -429,23 +636,53 @@ msgstr "" "Device Boot Start End Blocks Id System\n" "/dev/sda1 1 14 105808+ 83 Linux\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):371 -msgid "We need to make this partition bootable. Type <c>a</c> to toggle the bootable flag on a partition and select <c>1</c>. If you press <c>p</c> again, you will notice that an <path>*</path> is placed in the \"Boot\" column." -msgstr "Πρέπει να κάνουμε αυτή την κατάτμηση εκκινήσιμη. Πιέστε <c>a</c> για να ενεργοποιήσετε τη σημαία εκκίνησης σε μια κατάτμηση και επιλέξτε <c>1</c>. Αν πιέσετε <c>p</c> ξανά, θα δείτε ότι ένα <path>*</path> τοποθετήθηκε στη στήλη \"Boot\"." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):377 +msgid "" +"We need to make this partition bootable. Type <c>a</c> to toggle the " +"bootable flag on a partition and select <c>1</c>. If you press <c>p</c> " +"again, you will notice that an <path>*</path> is placed in the \"Boot\" " +"column." +msgstr "" +"Πρέπει να κάνουμε αυτή την κατάτμηση εκκινήσιμη. Πιέστε <c>a</c> για να " +"ενεργοποιήσετε τη σημαία εκκίνησης σε μια κατάτμηση και επιλέξτε <c>1</c>. " +"Αν πιέσετε <c>p</c> ξανά, θα δείτε ότι ένα <path>*</path> τοποθετήθηκε στη " +"στήλη \"Boot\"." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):380 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):386 msgid "Creating the Swap Partition" msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):383 -msgid "Let's now create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary partition. Then type <c>2</c> to create the second primary partition, <path>/dev/sda2</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a partition 512MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the partition type, <c>2</c> to select the partition you just created and then type in <c>82</c> to set the partition type to \"Linux Swap\". After completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks similar to this:" -msgstr "Ας δημιουργήσουμε τώρα την κατάτμηση swap. Για να το κάνετε αυτό, πιέστε <c>n</c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να πείτε στην fdisk ότι θέλετε μια αρχική κατάτμηση. Μετά πιέστε <c>2</c> για να δημιουργήσετε τη δεύτερη αρχική κατάτμηση, την <path>/dev/sda2</path> στην περίπτωσή μας. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πληκτρολογήστε <c>+512M</c> για να δημιουργήσετε μία κατάτμηση μεγέθους 512MB. Αφού κάνετε αυτό, πιέστε <c>t</c> για να θέσετε τον τύπο της κατάτμησης, <c>2</c> για να επιλέξετε την κατάτμηση που μόλις δημιουργήσατε και μετά πληκτρολογήστε <c>82</c> για να θέσετε τον τύπο της κατάτμησης σε \"Linux Swap\". Αφού τελειώσετε αυτά τα βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων παρόμοιο με αυτό:" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):395 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):389 +msgid "" +"Let's now create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a " +"new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary " +"partition. Then type <c>2</c> to create the second primary partition, <path>/" +"dev/sda2</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit " +"enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a " +"partition 512MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the " +"partition type, <c>2</c> to select the partition you just created and then " +"type in <c>82</c> to set the partition type to \"Linux Swap\". After " +"completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table " +"that looks similar to this:" +msgstr "" +"Ας δημιουργήσουμε τώρα την κατάτμηση swap. Για να το κάνετε αυτό, πιέστε " +"<c>n</c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να πείτε " +"στην fdisk ότι θέλετε μια αρχική κατάτμηση. Μετά πιέστε <c>2</c> για να " +"δημιουργήσετε τη δεύτερη αρχική κατάτμηση, την <path>/dev/sda2</path> στην " +"περίπτωσή μας. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν " +"ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πληκτρολογήστε <c>+512M</c> για να " +"δημιουργήσετε μία κατάτμηση μεγέθους 512MB. Αφού κάνετε αυτό, πιέστε <c>t</" +"c> για να θέσετε τον τύπο της κατάτμησης, <c>2</c> για να επιλέξετε την " +"κατάτμηση που μόλις δημιουργήσατε και μετά πληκτρολογήστε <c>82</c> για να " +"θέσετε τον τύπο της κατάτμησης σε \"Linux Swap\". Αφού τελειώσετε αυτά τα " +"βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων " +"παρόμοιο με αυτό:" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):401 msgid "Partition listing after creating a swap partition" msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):395 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):401 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -470,19 +707,36 @@ msgstr "" "/dev/sda1 * 1 14 105808+ 83 Linux\n" "/dev/sda2 15 81 506520 82 Linux swap\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):410 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):416 msgid "Creating the Root Partition" msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):413 -msgid "Finally, let's create the root partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary partition. Then type <c>3</c> to create the third primary partition, <path>/dev/sda3</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, hit enter to create a partition that takes up the rest of the remaining space on your disk. After completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks similar to this:" -msgstr "Τέλος, ας δημιουργήσουμε την κατάτμηση root. Για να γίνει αυτό, πιέστε <c>n</c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να πείτε στην fdisk ότι θέλετε να δημιουργήσετε μια αρχική κατάτμηση. Μετά πιέστε <c>3</c> για να δημιουργήσετε την τρίτη αρχική κατάτμηση, την <path>/dev/sda3</path> στην περίπτωσή μας. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. Όταν ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πιέστε enter για να δημιουργήσετε μία κατάτμηση που καταλαμβάνει τον υπόλοιπο του ελεύθερου χώρου στο δίσκο. Αφού τελειώσετε αυτά τα βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων παρόμοιο με αυτό:" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):423 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):419 +msgid "" +"Finally, let's create the root partition. To do this, type <c>n</c> to " +"create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary " +"partition. Then type <c>3</c> to create the third primary partition, <path>/" +"dev/sda3</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit " +"enter. When prompted for the last cylinder, hit enter to create a partition " +"that takes up the rest of the remaining space on your disk. After completing " +"these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks " +"similar to this:" +msgstr "" +"Τέλος, ας δημιουργήσουμε την κατάτμηση root. Για να γίνει αυτό, πιέστε <c>n</" +"c> για να δημιουργήσετε μία νέα κατάτμηση, μετά <c>p</c> για να πείτε στην " +"fdisk ότι θέλετε να δημιουργήσετε μια αρχική κατάτμηση. Μετά πιέστε <c>3</c> " +"για να δημιουργήσετε την τρίτη αρχική κατάτμηση, την <path>/dev/sda3</path> " +"στην περίπτωσή μας. Όταν ερωτηθείτε για τον πρώτο κύλινδρο, πιέστε enter. " +"Όταν ερωτηθείτε για τον τελευταίο κύλινδρο, πιέστε enter για να " +"δημιουργήσετε μία κατάτμηση που καταλαμβάνει τον υπόλοιπο του ελεύθερου " +"χώρου στο δίσκο. Αφού τελειώσετε αυτά τα βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει " +"να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων παρόμοιο με αυτό:" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):429 msgid "Partition listing after creating the root partition" msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):423 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):429 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -509,19 +763,21 @@ msgstr "" "/dev/sda2 15 81 506520 82 Linux swap\n" "/dev/sda3 82 3876 28690200 83 Linux\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):439 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):445 msgid "Saving the Partition Layout" msgstr "Αποθήκευση του Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):442 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):448 msgid "To save the partition layout and exit <c>fdisk</c>, type <c>w</c>." -msgstr "Για αποθήκευση του σχεδιαγράμματος των κατατμήσεων και έξοδο από την <c>fdisk</c>, πιέστε <c>w</c>." +msgstr "" +"Για αποθήκευση του σχεδιαγράμματος των κατατμήσεων και έξοδο από την " +"<c>fdisk</c>, πιέστε <c>w</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):446 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):452 msgid "Save and exit fdisk" msgstr "Αποθήκευση και έξοδος από την fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):446 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):452 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -530,59 +786,84 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help): <i>w</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):450 -msgid "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." -msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη <uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):456 +msgid "" +"Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" +"\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." +msgstr "" +"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη " +"<uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):459 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):465 msgid "Creating Filesystems" msgstr "Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):461 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):467 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):464 -msgid "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with what we use as default in this handbook, continue with <uri link=\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise read on to learn about the available filesystems..." -msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, είναι ώρα να τοποθετήσετε ένα σύστημα αρχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για ποιο σύστημα αρχείων να επιλέξετε και είστε ικανοποιημένοι με αυτό που χρησιμοποιούμε ως προεπιλογή σε αυτό το εγχειρίδιο, συνεχίστε με το <uri link=\"#filesystems-apply\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά συνεχίστε να διαβάζετε για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων..." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):480 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):470 +msgid "" +"Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " +"them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " +"what we use as default in this handbook, continue with <uri link=" +"\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise " +"read on to learn about the available filesystems..." +msgstr "" +"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, είναι ώρα να τοποθετήσετε " +"ένα σύστημα αρχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για ποιο σύστημα αρχείων να " +"επιλέξετε και είστε ικανοποιημένοι με αυτό που χρησιμοποιούμε ως προεπιλογή " +"σε αυτό το εγχειρίδιο, συνεχίστε με το <uri link=\"#filesystems-apply" +"\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά " +"συνεχίστε να διαβάζετε για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων..." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):486 msgid "Applying a Filesystem to a Partition" msgstr "Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):483 -msgid "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available for each possible filesystem:" -msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μία κατάτμηση ή ένα τόμο, υπάρχουν εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):489 +msgid "" +"To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " +"for each possible filesystem:" +msgstr "" +"Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μία κατάτμηση ή ένα τόμο, " +"υπάρχουν εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):491 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(th):497 msgid "Creation Command" msgstr "Εντολή Δημιουργίας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):502 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):508 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):506 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):512 msgid "reiserfs" msgstr "reiserfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):510 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):516 msgid "xfs" msgstr "xfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):514 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(ti):520 msgid "jfs" msgstr "jfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):519 -msgid "For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda1</path> in our example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda3</path> in our example) in ext3 (as in our example), you would use:" -msgstr "Για παράδειγμα, για να έχετε την κατάτμηση boot (<path>/dev/sda1</path> στο παράδειγμά μας) σε ext2 και την κατάτμηση root (<path>/dev/sda3</path> στο παράδειγμά μας) σε ext3, θα χρησιμοποιήσετε:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):525 +msgid "" +"For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda1</path> in our " +"example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda3</path> in our " +"example) in ext3 (as in our example), you would use:" +msgstr "" +"Για παράδειγμα, για να έχετε την κατάτμηση boot (<path>/dev/sda1</path> στο " +"παράδειγμά μας) σε ext2 και την κατάτμηση root (<path>/dev/sda3</path> στο " +"παράδειγμά μας) σε ext3, θα χρησιμοποιήσετε:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):525 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):531 msgid "Applying a filesystem on a partition" msgstr "Εφαρμογή ενός συστήματος αρχείων σε μία κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):525 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):531 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -593,23 +874,30 @@ msgstr "" "# <i>mkfs.ext2 /dev/sda1</i>\n" "# <i>mkfs.ext3 /dev/sda3</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):530 -msgid "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical volumes)." -msgstr "Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις (ή λογικούς τόμους)." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):536 +msgid "" +"Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical " +"volumes)." +msgstr "" +"Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις " +"(ή λογικούς τόμους)." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):538 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):544 msgid "Activating the Swap Partition" msgstr "Ενεργοποίηση της Κατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):541 -msgid "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" -msgstr "Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση κατατμήσεων swap:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):547 +msgid "" +"<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" +msgstr "" +"Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση " +"κατατμήσεων swap:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):545 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):551 msgid "Creating a Swap signature" msgstr "Δημιουργώντας μια υπογραφή swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):545 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):551 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -618,15 +906,16 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):549 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):555 msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" -msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" +msgstr "" +"Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):553 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):559 msgid "Activating the swap partition" msgstr "Ενεργοποίηση της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):553 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):559 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -635,23 +924,34 @@ msgstr "" "\n" "# <i>swapon /dev/sda2</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):557 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):563 msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." -msgstr "Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν παραπάνω." +msgstr "" +"Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν " +"παραπάνω." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):565 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(title):571 msgid "Mounting" msgstr "Προσάρτηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):568 -msgid "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget to create the necessary mount directories for every partition you created. As an example we mount the root and boot partition:" -msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας είναι αρχικοποιημένες και στεγάζουν ένα σύστημα αρχείων, είναι ώρα να τις προσαρτήσετε στις κατατμήσεις. Χρησιμοποιήστε την εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουργήσετε τους απαραίτητους φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα προσαρτήσουμε τις κατατμήσεις root και boot:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):574 +msgid "" +"Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " +"time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget " +"to create the necessary mount directories for every partition you created. " +"As an example we mount the root and boot partition:" +msgstr "" +"Τώρα που οι κατατμήσεις σας είναι αρχικοποιημένες και στεγάζουν ένα σύστημα " +"αρχείων, είναι ώρα να τις προσαρτήσετε στις κατατμήσεις. Χρησιμοποιήστε την " +"εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουργήσετε τους απαραίτητους " +"φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα " +"προσαρτήσουμε τις κατατμήσεις root και boot:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):575 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre:caption):581 msgid "Mounting partitions" msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):575 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(pre):581 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -664,20 +964,35 @@ msgstr "" "# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n" "# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(note):581 -msgid "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." -msgstr "Αν θέλετε το <path>/tmp</path> σας να βρίσκετε σε χωριστή κατάτμηση, μην ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(note):587 +msgid "" +"If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " +"sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" +"tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." +msgstr "" +"Αν θέλετε το <path>/tmp</path> σας να βρίσκετε σε χωριστή κατάτμηση, μην " +"ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /" +"mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):587 -msgid "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on the partitions." -msgstr "Επίσης θα πρέπει να προσαρτήσουμε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική διεπαφή με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα χρειαστεί να τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):593 +msgid "" +"We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the " +"kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on " +"the partitions." +msgstr "" +"Επίσης θα πρέπει να προσαρτήσουμε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική " +"διεπαφή με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα χρειαστεί να " +"τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):592 -msgid "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo Installation Files</uri>." -msgstr "Συνεχίστε με την <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκατάσταση των Αρχείων Εγκατάσταστης του Gentoo</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(p):598 +msgid "" +"Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " +"Installation Files</uri>." +msgstr "" +"Συνεχίστε με την <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκατάσταση των Αρχείων " +"Εγκατάσταστης του Gentoo</uri>." -#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; -#. E-MAIL +#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-disk.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-finalise.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-finalise.xml.po index d5a4320..9cad4a1 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-finalise.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-finalise.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "για το σύστημά σας." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(version):16 -msgid "9.0" -msgstr "9.0" +msgid "10" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(date):17 -msgid "2008-04-01" -msgstr "2008-04-01" +msgid "2011-09-18" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(title):20 msgid "User Administration" @@ -112,36 +112,25 @@ msgid "be able to access USB devices" msgstr "με δυνατότητα πρόσβασης σε USB συσκευές" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):66 -msgid "plugdev" -msgstr "plugdev" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):67 -msgid "" -"Be able to mount and use pluggable devices such as cameras and USB sticks" -msgstr "" -"με δυνατότητα να προσαρτάτε και να χρησιμοποιείτε αποσπώμενες συσκευές όπως " -"κάμερες και USB sticks" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):72 msgid "video" msgstr "video" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):73 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):67 msgid "" "be able to access video capturing hardware and doing hardware acceleration" msgstr "" "με δυνατότητα πρόσβασης σε υλικό βιντεολήψης και να επίτευξη επιτάχυνσης του " "υλικού" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):79 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):73 msgid "wheel" msgstr "wheel" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):80 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):74 msgid "be able to use <c>su</c>" msgstr "με δυνατότητα χρήσης της εντολής <c>su</c>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):84 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):78 msgid "" "For instance, to create a user called <c>john</c> who is member of the " "<c>wheel</c>, <c>users</c> and <c>audio</c> groups, log in as root first " @@ -152,11 +141,11 @@ msgstr "" "κάντε είσοδο πρώτα ως root (μόνο ριζικοί χρήστες μπορούν να δημιουργήσουν " "νέους χρήστες) και τρέξτε την εντολή <c>useradd</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre:caption):90 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre:caption):84 msgid "Adding a user for day-to-day use" msgstr "Προσθήκη χρήστη για την καθημερινή χρήση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre):90 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre):84 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -177,7 +166,7 @@ msgstr "" "Password: <comment>(Βάλτε το password για τον john)</comment>\n" "Re-enter password: <comment>(Ξαναδώστε το password για επαλήθευση)</comment>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):100 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):94 msgid "" "If a user ever needs to perform some task as root, they can use <c>su -</c> " "to temporarily receive root privileges. Another way is to use the <c>sudo</" @@ -188,15 +177,15 @@ msgstr "" "προνόμια υπερχρήστη. Ένας άλλος τρόπος είναι να χρησιμοποιήσει το πακέτο " "<c>sudo</c> το οποίο είναι, αν ρυθμιστεί σωστά, πολύ ασφαλές." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(title):110 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(title):104 msgid "Disk Cleanup" msgstr "Καθαρισμός Δίσκου" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(title):112 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(title):106 msgid "Removing tarballs" msgstr "Απομάκρυνση των Tarballs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):115 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):109 msgid "" "Now that you've finished installing Gentoo and rebooted, if everything has " "gone well, you can remove the downloaded stage3 tarball and Portage snapshot " @@ -208,11 +197,11 @@ msgstr "" "στιγμιότυπο του Portage από τον σκληρό σας δίσκο. Θυμηθείτε ότι είχαν " "κατέβει στο αρχείο <path>/</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre:caption):122 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre:caption):116 msgid "Removing the stage3 tarball" msgstr "Απομάκρυνση stage3 tarball" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre):122 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre):116 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -221,11 +210,11 @@ msgstr "" "\n" "# <i>rm /stage3-*.tar.bz2*</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre:caption):126 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre:caption):120 msgid "Removing the Portage snapshot" msgstr "Απομάκρυνση Portage snapshot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre):126 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre):120 #, no-wrap msgid "" "\n" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-disk.xml.po index fa7d239..e708a6b 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-disk.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-disk.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-18 15:19+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(version):11 -msgid "11" +msgid "12" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(date):12 -msgid "2011-09-17" +msgid "2011-10-17" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):15 @@ -122,31 +122,34 @@ msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):80 msgid "" -"However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured " -"properly, you might result in having a system with lots of free space on one " -"partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI " -"and SATA." +"However, multiple partitions have disadvantages as well. If not configured " +"properly, you will have a system with lots of free space on one partition " +"and none on another. Another nuisance is that separate partitions - " +"especially for important mountpoints like <path>/usr</path> or <path>/var</" +"path> - often require the administrator to boot with an initramfs to mount " +"the partition before other boot scripts start. This isn't always the case " +"though, so YMMV." msgstr "" -"Παρ' όλα αυτά, πολλαπλές κατατμήσεις έχουν ένα μεγάλο μειονέκτημα: αν δεν " -"ρυθμιστούν κατάλληλα, μπορεί να καταλήξετε να έχετε ένα σύστημα με πολύ " -"ελεύθερο χώρο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. Υπάρχει επίσης ένα " -"όριο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):91 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):89 +msgid "There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):97 msgid "Using fdisk on HPPA to Partition your Disk" msgstr "Χρήση της fdisk σε HPPA για την Κατάτμηση του Δίσκου σας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):94 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):100 msgid "Use <c>fdisk</c> to create the partitions you want:" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την <c>fdisk</c> για να δημιουργήσετε τις κατατμήσεις που " "θέλετε:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):98 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):104 msgid "Partitioning the disk" msgstr "Κατάτμηση του δίσκου" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):98 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):104 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>fdisk /dev/sda</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):102 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):108 msgid "" "HPPA machines use the PC standard DOS partition tables. To create a new DOS " "partition table, simply use the <c>o</c> command." @@ -164,11 +167,11 @@ msgstr "" "να δημιουργήσετε ένα νέο τραπέζι κατατμήσεων, απλά χρησιμοποιήστε την εντολή " "<c>o</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):107 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):113 msgid "Creating a DOS partition table" msgstr "Δημιουργία ενός τραπεζιού κατατμήσεων DOS" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):107 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):113 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "" "Command (m for help): <i>o</i>\n" "Building a new DOS disklabel.\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):114 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):120 msgid "" "PALO (the HPPA bootloader) needs a special partition to work. You have to " "create a partition of at least 16MB at the beginning of your disk. The " @@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "" "στην αρχή του δίσκου σας. Ο τύπος της κατάτμησης πρέπει να είναι τύπου " "<e>f0</e> (Linux/PA-RISC boot)." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(impo):120 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(impo):126 msgid "" "If you ignore this and continue without a special PALO partition, your " "system will stop loving you and fail to start. Also, if your disk is larger " @@ -207,11 +210,11 @@ msgstr "" "είναι στα πρώτα 2GB του δίσκου σας. Το PALO δεν μπορεί να διαβάσει τον " "πυρήνα μετά το όριο των 2GB." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):127 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):133 msgid "A simple default partition scheme" msgstr "Ένα απλό προεπιλεγμένο σχεδιάγραμμα κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):127 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):133 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -254,7 +257,7 @@ msgstr "" "/dev/sda3 21 70 206150 82 Linux swap\n" "/dev/sda4 71 1017 3904481 83 Linux\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):148 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):154 msgid "" "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" "\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." @@ -262,15 +265,15 @@ msgstr "" "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη " "<uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):156 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):162 msgid "Creating Filesystems" msgstr "Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):158 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):164 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):161 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):167 msgid "" "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " "them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " @@ -285,11 +288,11 @@ msgstr "" "apply\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μια Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά " "συνεχίστε την ανάγνωση για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):177 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):183 msgid "Applying a Filesystem to a Partition" msgstr "Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μια Κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):180 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):186 msgid "" "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " "for each possible filesystem:" @@ -297,39 +300,39 @@ msgstr "" "Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μια κατάτμηση ή τόμο, υπάρχουν " "διάφορα εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(th):187 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(th):193 msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα Αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(th):188 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(th):194 msgid "Creation Command" msgstr "Εντολή Δημιουργίας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):191 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):197 msgid "ext2" msgstr "ext2" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):195 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):201 msgid "ext3" msgstr "ext3" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):199 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):205 msgid "ext4" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):203 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):209 msgid "reiserfs" msgstr "reiserfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):207 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):213 msgid "xfs" msgstr "xfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):211 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):217 msgid "jfs" msgstr "jfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):216 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):222 msgid "" "For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda2</path> in our " "example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda4</path> in our " @@ -340,11 +343,11 @@ msgstr "" "παράδειγμά μας) σε ext3 (όπως στο παράδειγμά μας), θα πρέπει να " "χρησιμοποιήσετε:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):222 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):228 msgid "Applying a filesystem on a partition" msgstr "Εφαρμογή ενός συστήματος αρχείων σε μια κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):222 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):228 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -355,7 +358,7 @@ msgstr "" "# <i>mke2fs /dev/sda2</i>\n" "# <i>mke2fs -j /dev/sda4</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):227 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):233 msgid "" "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical " "volumes)." @@ -363,22 +366,22 @@ msgstr "" "Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις " "(ή λογικούς τόμους)." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):235 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):241 msgid "Activating the Swap Partition" msgstr "Ενεργοποίηση της Κατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):238 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):244 msgid "" "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" msgstr "" "Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση " "κατατμήσεων swap:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):242 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):248 msgid "Creating a Swap signature" msgstr "Δημιουργώντας μια υπογραφή swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):242 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):248 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -387,16 +390,16 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):246 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):252 msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" msgstr "" "Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):250 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):256 msgid "Activating the swap partition" msgstr "Ενεργοποίηση της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):250 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):256 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -405,17 +408,17 @@ msgstr "" "\n" "# <i>swapon /dev/sda2</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):254 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):260 msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." msgstr "" "Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν " "παραπάνω." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):262 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):268 msgid "Mounting" msgstr "Προσάρτηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):265 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):271 msgid "" "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " "time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget " @@ -428,11 +431,11 @@ msgstr "" "φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα " "προσαρτήσουμε τις κατατμήσεις root και boot:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):272 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):278 msgid "Mounting partitions" msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):272 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):278 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "" "# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n" "# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(note):278 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(note):284 msgid "" "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " "sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" @@ -455,7 +458,7 @@ msgstr "" "ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /" "mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):284 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):290 msgid "" "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the " "kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on " @@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "" "διεπαφή με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα χρειαστεί να " "τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):290 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):296 msgid "" "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " "Installation Files</uri>." diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-medium.xml.po index af090f8..e3c8e9a 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-medium.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-medium.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,11 +12,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(version):11 -msgid "10.0" -msgstr "10.0" +msgid "11" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(date):12 -msgid "2010-07-19" +#, fuzzy +msgid "2011-10-09" msgstr "2010-07-19" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):15 @@ -211,10 +212,11 @@ msgstr "" "org/md5com.html\">md5sum</uri> για Windows." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):250 +#, fuzzy msgid "" "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " "verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " -"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" +"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public keys:" msgstr "" "Ένας άλλος τρόπος να τσεκάρετε την εγκυρότητα του κατεβασμένου αρχείου είναι " "η χρήση του GnuPG για να ελέγξετε την κρυπτογραφική υπογραφή που παρέχουμε " @@ -226,10 +228,10 @@ msgid "Obtaining the public key" msgstr "Αποκτώντας το δημόσιο κλειδί" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):256 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" -"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" +"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910 17072058</i>\n" msgstr "" "\n" "$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-disk.xml.po index f06e0d3..09ae645 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-disk.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-disk.xml.po @@ -1,23 +1,24 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(version):11 -msgid "6" -msgstr "6" +msgid "7" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(date):12 -msgid "2011-09-04" +#, fuzzy +msgid "2011-10-17" msgstr "2011-09-04" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):15 @@ -29,20 +30,53 @@ msgid "Partitions" msgstr "Κατατμήσεις Δίσκου" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):25 -msgid "Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block devices are split up in smaller, more manageable block devices. On <keyval id=\"arch\"/> systems, these are called <e>partitions</e>." -msgstr "Αν και θεωρητικά είναι εφικτό να χρησιμοποιηθεί ολόκληρος ο δίσκος για την στέγαση ενός συστήματος Linux, στην πράξη, αυτό δε γίνεται σχεδόν ποτέ. Αντίθετα, ολόκληρες συσκευές δίσκου χωρίζονται σε μικρότερες, πιο διαχειρήσιμες συσκευές μπλοκ. Σε <keyval id=\"arch\"/> συστήματα, αυτές ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>." +msgid "" +"Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux " +"system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block " +"devices are split up in smaller, more manageable block devices. On <keyval " +"id=\"arch\"/> systems, these are called <e>partitions</e>." +msgstr "" +"Αν και θεωρητικά είναι εφικτό να χρησιμοποιηθεί ολόκληρος ο δίσκος για την " +"στέγαση ενός συστήματος Linux, στην πράξη, αυτό δε γίνεται σχεδόν ποτέ. " +"Αντίθετα, ολόκληρες συσκευές δίσκου χωρίζονται σε μικρότερες, πιο " +"διαχειρήσιμες συσκευές μπλοκ. Σε <keyval id=\"arch\"/> συστήματα, αυτές " +"ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):32 -msgid "Itanium systems use EFI, the Extensible Firmware Interface, for booting. The partition table format that EFI understands is called GPT, or GUID Partition Table. The partitioning program that understands GPT is called \"parted\", so that is the tool we will use below. Additionally, EFI can only read FAT filesystems, so that is the format to use for the EFI boot partition, where the kernel will be installed by \"elilo\"." -msgstr "Itanium συστήματα χρησιμοποιούν EFI, την Extensible Firmware Interface (Διεπαφή Επεκτάσιμου Υλικολογισμικού), για την εκκίνηση. Η μορφή πίνακα κατατμήσεων που καταλαβαίνει η EFI ονομάζεται GPT, ή GUID πίνακας κατατμήσεων. Το πρόγραμμα κατάτμησης που καταλαβαίνει GPT ονομάζεται \"parted\", έτσι θα είναι το εργαλείο που θα χρησιμοποιήσουμε στη συνέχεια. Επιπλέον, η EFI μπορεί να διαβάσει μόνο FAT συστήματα αρχείων, έτσι αυτή είναι η μορφή που θα χρησιμοποιηθεί για την EFI κατάτμηση εκκίνησης, όπου θα εγκατασταθεί ο πυρήνας από το \"elilo\"." +msgid "" +"Itanium systems use EFI, the Extensible Firmware Interface, for booting. The " +"partition table format that EFI understands is called GPT, or GUID Partition " +"Table. The partitioning program that understands GPT is called \"parted\", " +"so that is the tool we will use below. Additionally, EFI can only read FAT " +"filesystems, so that is the format to use for the EFI boot partition, where " +"the kernel will be installed by \"elilo\"." +msgstr "" +"Itanium συστήματα χρησιμοποιούν EFI, την Extensible Firmware Interface " +"(Διεπαφή Επεκτάσιμου Υλικολογισμικού), για την εκκίνηση. Η μορφή πίνακα " +"κατατμήσεων που καταλαβαίνει η EFI ονομάζεται GPT, ή GUID πίνακας " +"κατατμήσεων. Το πρόγραμμα κατάτμησης που καταλαβαίνει GPT ονομάζεται \"parted" +"\", έτσι θα είναι το εργαλείο που θα χρησιμοποιήσουμε στη συνέχεια. " +"Επιπλέον, η EFI μπορεί να διαβάσει μόνο FAT συστήματα αρχείων, έτσι αυτή " +"είναι η μορφή που θα χρησιμοποιηθεί για την EFI κατάτμηση εκκίνησης, όπου θα " +"εγκατασταθεί ο πυρήνας από το \"elilo\"." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):44 msgid "Advanced Storage" msgstr "Προηγμένες Συσκευές Αποθήκευσης" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):47 -msgid "The <keyval id=\"arch\"/> Installation CDs provide support for EVMS and LVM2. EVMS and LVM2 increase the flexibility offered by your partitioning setup. During the installation instructions, we will focus on \"regular\" partitions, but it is still good to know EVMS and LVM2 are supported as well." -msgstr "Τα CD εγκατάστασης του <keyval id=\"arch\"/> παρέχουν υποστήριξη για EVMS και LVM2. Τα EVMS και LVM2 αυξάνουν την ευελιξία που προσφέρεται στον τρόπο κατάτμησής σας. Κατά την εγκατάσταση οι οδηγίες θα επικεντρωθούνε σε \"κανονικές\" κατατμήσεις αλλά είναι καλό να ξέρουμε ότι και τα EVMS και LVM2 υποστηρίζονται." +#, fuzzy +msgid "" +"The <keyval id=\"arch\"/> Installation CDs provide support for LVM2. LVM2 " +"increases the flexibility offered by your partitioning setup. During the " +"installation instructions, we will focus on \"regular\" partitions, but it " +"is still good to know LVM2 is supported as well." +msgstr "" +"Τα CD εγκατάστασης του <keyval id=\"arch\"/> παρέχουν υποστήριξη για EVMS " +"και LVM2. Τα EVMS και LVM2 αυξάνουν την ευελιξία που προσφέρεται στον τρόπο " +"κατάτμησής σας. Κατά την εγκατάσταση οι οδηγίες θα επικεντρωθούνε σε " +"\"κανονικές\" κατατμήσεις αλλά είναι καλό να ξέρουμε ότι και τα EVMS και " +"LVM2 υποστηρίζονται." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):58 msgid "Designing a Partitioning Scheme" @@ -53,16 +87,21 @@ msgid "Default Partitioning Scheme" msgstr "Το Προεπιλεγμένο Σχήμα Κατάτμησης" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):63 -msgid "If you are not interested in drawing up a partitioning scheme for your system, you can use the partitioning scheme we use throughout this book:" -msgstr "Αν δε σας ενδιαφέρει να έχετε κάποιο συγκεκριμένο σχήμα κατάτμησης για το σύστημά σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον τρόπο κατάτμησης που χρησιμοποιείται σ' αυτό το εγχειρίδιο:" +msgid "" +"If you are not interested in drawing up a partitioning scheme for your " +"system, you can use the partitioning scheme we use throughout this book:" +msgstr "" +"Αν δε σας ενδιαφέρει να έχετε κάποιο συγκεκριμένο σχήμα κατάτμησης για το " +"σύστημά σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον τρόπο κατάτμησης που " +"χρησιμοποιείται σ' αυτό το εγχειρίδιο:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):70 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):197 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):204 msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση Δίσκου" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):71 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):442 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):449 msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα αρχείων" @@ -71,12 +110,12 @@ msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):73 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):198 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):205 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):77 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):446 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):453 msgid "vfat" msgstr "vfat" @@ -85,7 +124,7 @@ msgid "32M" msgstr "32M" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):79 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):202 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):209 msgid "EFI Boot partition" msgstr "Κατάτμηση εκκίνησης EFI" @@ -98,12 +137,12 @@ msgid "512M" msgstr "512M" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):85 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):206 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):213 msgid "Swap partition" msgstr "Κατάτμηση Swap" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):89 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):454 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):461 msgid "ext3" msgstr "ext3" @@ -112,55 +151,129 @@ msgid "Rest of the disk" msgstr "Το υπόλοιπο του δίσκου" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):91 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):210 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):217 msgid "Root partition" msgstr "Κατάτμηση Ρίζας" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):95 -msgid "If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how many partitions you need, read on. Otherwise continue now with partitioning your disk by reading <uri link=\"#parted\">Using parted to Partition your Disk</uri>." -msgstr "Αν θέλετε να μάθετε πόσο μεγάλη πρέπει να είναι μια κατάτμηση ή πόσες κατατμήσεις χρειάζεστε, συνεχίστε να διαβάζετε. Διαφορετικά, συνεχίστε με την κατάτμηση του δίσκου σας διαβάζοντας το <uri link=\"#parted\">Χρήση της Εφαρμογής parted για την Κατάτμήση του Δίσκου σας</uri>." +msgid "" +"If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how " +"many partitions you need, read on. Otherwise continue now with partitioning " +"your disk by reading <uri link=\"#parted\">Using parted to Partition your " +"Disk</uri>." +msgstr "" +"Αν θέλετε να μάθετε πόσο μεγάλη πρέπει να είναι μια κατάτμηση ή πόσες " +"κατατμήσεις χρειάζεστε, συνεχίστε να διαβάζετε. Διαφορετικά, συνεχίστε με " +"την κατάτμηση του δίσκου σας διαβάζοντας το <uri link=\"#parted\">Χρήση της " +"Εφαρμογής parted για την Κατάτμήση του Δίσκου σας</uri>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):105 msgid "How Many and How Big?" msgstr "Πόσες και Πόσο Μεγάλες;" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):108 -msgid "The number of partitions is highly dependent on your environment. For instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your <path>/home</path> separate as it increases security and makes backups easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." -msgstr "Ο αριθμός των κατατμήσεων εξαρτάται κατά μεγάλο ποσοστό από το περιβάλλον σας. Για παράδειγμα, αν έχετε πολλούς χρήστες, πιθανότατα θα θέλετε να έχετε το <path>/home</path> χωριστά καθώς έτσι αυξάνεται η ασφάλεια και είναι ευκολότερη η τήρηση αντιγράφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε το Gentoo για να το χρησιμοποιήσετε ως διακομιστή αλληλογραφίας, θα πρέπει να έχετε ξεχωριστά και το <path>/var</path> καθώς όλη η αλληλογραφία αποθηκεύεται μέσα στο <path>/var</path>. Σε αυτή την περίπτωση μια καλή επιλογή συστήματος αρχείων θα μεγιστοποιήσει τις επιδόσεις. Οι εξυπηρετητές παιχνιδιών θα έχουν μια ξεχωριστή κατάτμηση για το <path>/opt</path> καθώς οι περισσότεροι εξυπηρετητές παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι παρόμοιος με αυτόν για το <path>/home</path>: ασφάλεια και ευκολία στα αντίγραφα ασφαλείας. Σίγουρα θα θέλετε να κρατήσετε το <path>/usr</path> μεγάλο: όχι μόνο περιέχει τις περισσότερες εφαρμογές αλλά και το δέντρο Portage από μόνο του καταλαμβάνει περίπου 500 Mbyte χωρίς τα διάφορα πηγαία αρχεία που αποθηκεύονται σε αυτό." +msgid "" +"The number of partitions is highly dependent on your environment. For " +"instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your " +"<path>/home</path> separate as it increases security and makes backups " +"easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/" +"var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</" +"path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. " +"Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers " +"are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security " +"and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not " +"only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone " +"takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." +msgstr "" +"Ο αριθμός των κατατμήσεων εξαρτάται κατά μεγάλο ποσοστό από το περιβάλλον " +"σας. Για παράδειγμα, αν έχετε πολλούς χρήστες, πιθανότατα θα θέλετε να έχετε " +"το <path>/home</path> χωριστά καθώς έτσι αυξάνεται η ασφάλεια και είναι " +"ευκολότερη η τήρηση αντιγράφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε το Gentoo για να το " +"χρησιμοποιήσετε ως διακομιστή αλληλογραφίας, θα πρέπει να έχετε ξεχωριστά " +"και το <path>/var</path> καθώς όλη η αλληλογραφία αποθηκεύεται μέσα στο " +"<path>/var</path>. Σε αυτή την περίπτωση μια καλή επιλογή συστήματος αρχείων " +"θα μεγιστοποιήσει τις επιδόσεις. Οι εξυπηρετητές παιχνιδιών θα έχουν μια " +"ξεχωριστή κατάτμηση για το <path>/opt</path> καθώς οι περισσότεροι " +"εξυπηρετητές παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι παρόμοιος με αυτόν " +"για το <path>/home</path>: ασφάλεια και ευκολία στα αντίγραφα ασφαλείας. " +"Σίγουρα θα θέλετε να κρατήσετε το <path>/usr</path> μεγάλο: όχι μόνο " +"περιέχει τις περισσότερες εφαρμογές αλλά και το δέντρο Portage από μόνο του " +"καταλαμβάνει περίπου 500 Mbyte χωρίς τα διάφορα πηγαία αρχεία που " +"αποθηκεύονται σε αυτό." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):122 -msgid "As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate partitions or volumes have the following advantages:" -msgstr "Όπως μπορείτε να δείτε, όλο εξαρτάται από το τι θέλετε να καταφέρετε. Οι ξεχωριστές κατατμήσεις δίσκου, έχουν τα ακόλουθα πλεονεκτήματα:" +msgid "" +"As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate " +"partitions or volumes have the following advantages:" +msgstr "" +"Όπως μπορείτε να δείτε, όλο εξαρτάται από το τι θέλετε να καταφέρετε. Οι " +"ξεχωριστές κατατμήσεις δίσκου, έχουν τα ακόλουθα πλεονεκτήματα:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(li):128 -msgid "You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" -msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το καλύτερο σύστημα αρχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" +msgid "" +"You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" +msgstr "" +"Μπορείτε να επιλέξετε το καλύτερο σύστημα αρχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(li):131 -msgid "Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is continuously writing files to a partition or volume" -msgstr "Ολόκληρο το σύστημα δεν μπορεί να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο αν ένα χαλασμένο εργαλείο γράφει συνεχώς αρχεία σε μια κατάτμηση" +msgid "" +"Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is " +"continuously writing files to a partition or volume" +msgstr "" +"Ολόκληρο το σύστημα δεν μπορεί να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο αν ένα " +"χαλασμένο εργαλείο γράφει συνεχώς αρχεία σε μια κατάτμηση" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(li):135 -msgid "If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks than it is with multiple partitions)" -msgstr "Αν είναι απαραίτητο, οι έλεγχοι των συστημάτων αρχείων μειώνονται χρονικά, καθώς πολλαπλοί έλεγχοι μπορούν να γίνουν συγχρόνως (αν και αυτό το πλεονέκτημα έχει εφαρμογή κυρίως σε πολλαπλούς δίσκους και όχι τόσο σε πολλαπλές κατατμήσεις)" +msgid "" +"If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can " +"be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks " +"than it is with multiple partitions)" +msgstr "" +"Αν είναι απαραίτητο, οι έλεγχοι των συστημάτων αρχείων μειώνονται χρονικά, " +"καθώς πολλαπλοί έλεγχοι μπορούν να γίνουν συγχρόνως (αν και αυτό το " +"πλεονέκτημα έχει εφαρμογή κυρίως σε πολλαπλούς δίσκους και όχι τόσο σε " +"πολλαπλές κατατμήσεις)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(li):140 -msgid "Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." -msgstr "Η ασφάλεια μπορεί να ενισχυθεί προσαρτώντας μερικές κατατμήσεις ως μόνο-ανάγνωσης, nosuid (τα setuid bits αγνοούνται), noexec (τα bits εκτέλεσης αγνοούνται) κτλ." +msgid "" +"Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, " +"nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." +msgstr "" +"Η ασφάλεια μπορεί να ενισχυθεί προσαρτώντας μερικές κατατμήσεις ως μόνο-" +"ανάγνωσης, nosuid (τα setuid bits αγνοούνται), noexec (τα bits εκτέλεσης " +"αγνοούνται) κτλ." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):146 -msgid "However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured properly, you might result in having a system with lots of free space on one partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." -msgstr "Παρ' όλα αυτά, οι πολλαπλές κατατμήσεις έχουν ένα μεγάλο μειονέκτημα: αν δεν ρυθμιστούν κατάλληλα, μπορεί να καταλήξετε με ένα σύστημα το οποίο θα έχει πάρα πολύ ελεύθερο χώρο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. Επίσης υπάρχει περιορισμός 15 κατατμήσεων σε δίσκους SCSI και SATA. " +msgid "" +"However, multiple partitions have disadvantages as well. If not configured " +"properly, you will have a system with lots of free space on one partition " +"and none on another. Another nuisance is that separate partitions - " +"especially for important mountpoints like <path>/usr</path> or <path>/var</" +"path> - often require the administrator to boot with an initramfs to mount " +"the partition before other boot scripts start. This isn't always the case " +"though, so YMMV." +msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):153 -msgid "As an example partitioning, we show you one for a 20GB disk, used as a demonstration laptop (containing webserver, mailserver, gnome, ...):" -msgstr "Ως παράδειγμα κατάτμησης, σας δείχνουμε ένα για ένα δίσκο 20GB, που χρησιμοποιείται ως laptop επίδειξης (που περιέχει διακομιστή ιστοσελίδων, διακομιστή αλληλογραφίας, gnome, ...):" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):155 +msgid "" +"There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA, unless you use GPT " +"labels." +msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):158 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):160 +msgid "" +"As an example partitioning, we show you one for a 20GB disk, used as a " +"demonstration laptop (containing webserver, mailserver, gnome, ...):" +msgstr "" +"Ως παράδειγμα κατάτμησης, σας δείχνουμε ένα για ένα δίσκο 20GB, που " +"χρησιμοποιείται ως laptop επίδειξης (που περιέχει διακομιστή ιστοσελίδων, " +"διακομιστή αλληλογραφίας, gnome, ...):" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):165 msgid "Filesystem usage example" msgstr "Παράδειγμα χρήσης συστήματος αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):158 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):165 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -187,35 +300,63 @@ msgstr "" "/dev/sda6 swap 516M 12M 504M 2% <not mounted>\n" "<comment>(Μη κατατμημένος χώρος για μελλοντική χρήση: 2 GB)</comment>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):171 -msgid "<path>/usr</path> is rather full (83% used) here, but once all software is installed, <path>/usr</path> doesn't tend to grow that much. Although allocating a few gigabytes of disk space for <path>/var</path> may seem excessive, remember that Portage uses this partition by default for compiling packages. If you want to keep <path>/var</path> at a more reasonable size, such as 1GB, you will need to alter your <c>PORTAGE_TMPDIR</c> variable in <path>/etc/make.conf</path> to point to the partition with enough free space for compiling extremely large packages such as OpenOffice." -msgstr "Το <path>/usr</path> είναι σχεδόν πλήρες (χρησιμοποιείται το 83%), αλλά από τη στιγμή που όλο το λογισμικό έχει εγκατασταθεί, το <path>/usr</path> δεν τείνει να αυξάνει σε μέγεθος τόσο πολύ. Αν και η κατανομή μερικών gigabyte χώρου στο δίσκο για το <path>/var</path> μπορεί να φαίνεται υπερβολική, θυμηθείτε ότι το Portage χρησιμοποιεί αυτή την κατάτμηση από προεπιλογή για την μεταγλώττιση των πακέτων. Εάν θέλετε να κρατήσετε το <path>/var</path> σε ένα πιο λογικό μέγεθος, όπως 1GB, θα χρειαστεί να αλλάξετε την μεταβλητή <c>PORTAGE_TMPDIR</c> στο <path>/etc/make.conf</path> έτσι ώστε να δείχνει προς μια κατάτμηση με αρκετό ελεύθερο χώρο για την μεταγλώττιση εξαιρετικά μεγάλων πακέτων όπως το OpenOffice." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):186 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):178 +msgid "" +"<path>/usr</path> is rather full (83% used) here, but once all software is " +"installed, <path>/usr</path> doesn't tend to grow that much. Although " +"allocating a few gigabytes of disk space for <path>/var</path> may seem " +"excessive, remember that Portage uses this partition by default for " +"compiling packages. If you want to keep <path>/var</path> at a more " +"reasonable size, such as 1GB, you will need to alter your <c>PORTAGE_TMPDIR</" +"c> variable in <path>/etc/make.conf</path> to point to the partition with " +"enough free space for compiling extremely large packages such as OpenOffice." +msgstr "" +"Το <path>/usr</path> είναι σχεδόν πλήρες (χρησιμοποιείται το 83%), αλλά από " +"τη στιγμή που όλο το λογισμικό έχει εγκατασταθεί, το <path>/usr</path> δεν " +"τείνει να αυξάνει σε μέγεθος τόσο πολύ. Αν και η κατανομή μερικών gigabyte " +"χώρου στο δίσκο για το <path>/var</path> μπορεί να φαίνεται υπερβολική, " +"θυμηθείτε ότι το Portage χρησιμοποιεί αυτή την κατάτμηση από προεπιλογή για " +"την μεταγλώττιση των πακέτων. Εάν θέλετε να κρατήσετε το <path>/var</path> " +"σε ένα πιο λογικό μέγεθος, όπως 1GB, θα χρειαστεί να αλλάξετε την μεταβλητή " +"<c>PORTAGE_TMPDIR</c> στο <path>/etc/make.conf</path> έτσι ώστε να δείχνει " +"προς μια κατάτμηση με αρκετό ελεύθερο χώρο για την μεταγλώττιση εξαιρετικά " +"μεγάλων πακέτων όπως το OpenOffice." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):193 msgid "Using parted to Partition your Disk" msgstr "Χρησιμοποιώντας το parted για την Κατάτμηση του Δίσκου σας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):190 -msgid "The following parts explain how to create the example partition layout described previously, namely:" -msgstr "Τα επόμενα μέρη εξηγούν πώς να δημιουργήσετε το παράδειγμα διάταξης κατατμήσεων που αναφέρθηκε νωρίτερα, δηλαδή:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):197 +msgid "" +"The following parts explain how to create the example partition layout " +"described previously, namely:" +msgstr "" +"Τα επόμενα μέρη εξηγούν πώς να δημιουργήσετε το παράδειγμα διάταξης " +"κατατμήσεων που αναφέρθηκε νωρίτερα, δηλαδή:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):214 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):221 msgid "Change your partition layout according to your own preference." -msgstr "Αλλαγή της διάταξης των κατατμήσεών σας ανάλογα με τις προτιμήσεις σας." +msgstr "" +"Αλλαγή της διάταξης των κατατμήσεών σας ανάλογα με τις προτιμήσεις σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):221 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):228 msgid "Viewing the Current Partition Layout" msgstr "Προβολή της Τρέχουσας Διάταξης Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):224 -msgid "<c>parted</c> is the GNU partition editor. Fire up <c>parted</c> on your disk (in our example, we use <path>/dev/sda</path>):" -msgstr "Το <c>parted</c> είναι ο GNU επεξεργαστής κατατμήσεων. Ξεκινήστε το <c>parted</c> στον δίσκο σας (στο παράδειγμά μας, χρησιμοποιούμε τον <path>/dev/sda</path>):" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):231 +msgid "" +"<c>parted</c> is the GNU partition editor. Fire up <c>parted</c> on your " +"disk (in our example, we use <path>/dev/sda</path>):" +msgstr "" +"Το <c>parted</c> είναι ο GNU επεξεργαστής κατατμήσεων. Ξεκινήστε το " +"<c>parted</c> στον δίσκο σας (στο παράδειγμά μας, χρησιμοποιούμε τον <path>/" +"dev/sda</path>):" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):230 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):237 msgid "Starting parted" msgstr "Εκκίνηση του parted" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):230 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):237 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -224,15 +365,18 @@ msgstr "" "\n" "# <i>parted /dev/sda</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):234 -msgid "Once in <c>parted</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:" -msgstr "Μόλις μπείτε στο <c>parted</c> θα δείτε έναν χαιρετισμό που μοιάζει κάπως έτσι:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):241 +msgid "" +"Once in <c>parted</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:" +msgstr "" +"Μόλις μπείτε στο <c>parted</c> θα δείτε έναν χαιρετισμό που μοιάζει κάπως " +"έτσι:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):238 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):245 msgid "parted prompt" msgstr "Προτροπή του parted" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):238 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):245 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -259,15 +403,24 @@ msgstr "" "Using /dev/sda\n" "(parted)\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):251 -msgid "At this point one of the available commands is <c>help</c>, which you should use if you want to see the other available commands. Another command is <c>print</c> which you should type next to display your disk's current partition configuration:" -msgstr "Σε αυτό το σημείο μια από τις διαθέσιμες εντολές είναι η <c>help</c>, την οποία μπορείτε να χρησιμοποιείτε αν θέλετε να δείτε τις άλλες διαθέσιμες εντολές. Μια άλλη εντολή είναι η <c>print</c> την οποία μπορείτε να πληκτρολογήσετε στη συνέχεια αν θέλετε να εμφανίσετε την παρούσα ρύθμιση κατατμήσεων του δίσκου σας:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):258 +msgid "" +"At this point one of the available commands is <c>help</c>, which you should " +"use if you want to see the other available commands. Another command is " +"<c>print</c> which you should type next to display your disk's current " +"partition configuration:" +msgstr "" +"Σε αυτό το σημείο μια από τις διαθέσιμες εντολές είναι η <c>help</c>, την " +"οποία μπορείτε να χρησιμοποιείτε αν θέλετε να δείτε τις άλλες διαθέσιμες " +"εντολές. Μια άλλη εντολή είναι η <c>print</c> την οποία μπορείτε να " +"πληκτρολογήσετε στη συνέχεια αν θέλετε να εμφανίσετε την παρούσα ρύθμιση " +"κατατμήσεων του δίσκου σας:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):258 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):265 msgid "An example partition configuration" msgstr "Ένα παράδειγμα ρύθμισης κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):258 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):265 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -288,27 +441,55 @@ msgstr "" "2 203.938 4243.468 linux-swap\n" "3 4243.469 34724.281 ext3\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):268 -msgid "This particular configuration is very similar to the one that we recommend above. Note on the second line that the partition table is type is GPT. If it is different, then the ia64 system will not be able to boot from this disk. For the sake of this guide we'll remove the partitions and create them anew." -msgstr "Η συγκεκριμένη ρύθμιση είναι παρόμοια με αυτήν που προτείνουμε παραπάνω. Παρατηρήστε ότι στη δεύτερη γραμμή το είδος του πίνακα κατατμήσεων είναι GPT. Αν είναι διαφορετικό, τότε το ia64 σύστημα δε θα μπορεί να κάνει εκκίνηση από αυτόν τον δίσκο. Για χάρη αυτού του οδηγού θα αφαιρέσουμε όλες τις κατατμήσεις και θα τις δημιουργήσουμε εκ νέου." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):275 +msgid "" +"This particular configuration is very similar to the one that we recommend " +"above. Note on the second line that the partition table is type is GPT. If " +"it is different, then the ia64 system will not be able to boot from this " +"disk. For the sake of this guide we'll remove the partitions and create them " +"anew." +msgstr "" +"Η συγκεκριμένη ρύθμιση είναι παρόμοια με αυτήν που προτείνουμε παραπάνω. " +"Παρατηρήστε ότι στη δεύτερη γραμμή το είδος του πίνακα κατατμήσεων είναι " +"GPT. Αν είναι διαφορετικό, τότε το ia64 σύστημα δε θα μπορεί να κάνει " +"εκκίνηση από αυτόν τον δίσκο. Για χάρη αυτού του οδηγού θα αφαιρέσουμε όλες " +"τις κατατμήσεις και θα τις δημιουργήσουμε εκ νέου." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):278 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):285 msgid "Removing all Partitions" msgstr "Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(note):281 -msgid "Unlike fdisk and some other partitioning programs which postpone committing changes until you give the write instruction, parted commands take effect immediately. So once you start adding and removing partitions, you can't simply quit without writing them... they've already been written." -msgstr "Σε αντίθεση με το fdisk και κάποια άλλα προγράμματα κατάτμησης τα οποία αναβάλλουν την υποβολή των αλλαγών μέχρι να δώστε την εντολή εγγραφής, οι εντολές του parted εκτελούνται αμέσως. Έτσι όταν αρχίσετε να προσθέτετε και να αφαιρείτε κατατμήσεις, δεν μπορείτε απλά να βγείτε από το πρόγραμμα χωρίς αυτές να γραφτούν στον δίσκο... έχουν ήδη γραφτεί." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(note):288 +msgid "" +"Unlike fdisk and some other partitioning programs which postpone committing " +"changes until you give the write instruction, parted commands take effect " +"immediately. So once you start adding and removing partitions, you can't " +"simply quit without writing them... they've already been written." +msgstr "" +"Σε αντίθεση με το fdisk και κάποια άλλα προγράμματα κατάτμησης τα οποία " +"αναβάλλουν την υποβολή των αλλαγών μέχρι να δώστε την εντολή εγγραφής, οι " +"εντολές του parted εκτελούνται αμέσως. Έτσι όταν αρχίσετε να προσθέτετε και " +"να αφαιρείτε κατατμήσεις, δεν μπορείτε απλά να βγείτε από το πρόγραμμα χωρίς " +"αυτές να γραφτούν στον δίσκο... έχουν ήδη γραφτεί." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):288 -msgid "The easy way to remove all partitions and start fresh, which guarantees that we are using the correct partition type, is to make a new partition table using the <c>mklabel</c> command. After you do this, you will have an empty GPT partition table." -msgstr "Ο εύκολος τρόπος να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις και να ξεκινήσετε από την αρχή, κάτι το οποίο εγγυάται ότι χρησιμοποιούμε τον σωστό τύπο κατάτμησης, είναι να κάνετε έναν νέο πίνακα κατατμήσεων χρησιμοποιώνγτας την εντολή <c>mklabel</c>. Αφού το κάνετε αυτό, θα έχετε έναν άδειο GPT πίνακα κατατμήσεων. " +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):295 +msgid "" +"The easy way to remove all partitions and start fresh, which guarantees that " +"we are using the correct partition type, is to make a new partition table " +"using the <c>mklabel</c> command. After you do this, you will have an empty " +"GPT partition table." +msgstr "" +"Ο εύκολος τρόπος να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις και να ξεκινήσετε από " +"την αρχή, κάτι το οποίο εγγυάται ότι χρησιμοποιούμε τον σωστό τύπο " +"κατάτμησης, είναι να κάνετε έναν νέο πίνακα κατατμήσεων χρησιμοποιώνγτας την " +"εντολή <c>mklabel</c>. Αφού το κάνετε αυτό, θα έχετε έναν άδειο GPT πίνακα " +"κατατμήσεων. " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):295 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):302 msgid "Creating a new partition table" msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):295 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):302 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -325,23 +506,44 @@ msgstr "" "Disk label type: gpt\n" "Minor Start End Filesystem Name Flags\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):303 -msgid "Now that the partition table is empty, we're ready to create the partitions. We will use a default partitioning scheme as discussed previously. Of course, don't follow these instructions to the letter if you don't want the same partitioning scheme!" -msgstr "Τώρα που ο πίνακας κατατμήσεων είναι άδειος, είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τις κατατμήσεις. Θα χρησιμοποιήσουμε το προεπιλεγμένο σχήμα κατατμήσεων που συζητήσαμε νωρίτερα. Φυσικά αν δε θέλετε το ίδιο σχήμα κατατμήσεων, μην ακολουθήσετε τις οδηγίες κατά γράμμα!" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):310 +msgid "" +"Now that the partition table is empty, we're ready to create the partitions. " +"We will use a default partitioning scheme as discussed previously. Of " +"course, don't follow these instructions to the letter if you don't want the " +"same partitioning scheme!" +msgstr "" +"Τώρα που ο πίνακας κατατμήσεων είναι άδειος, είμαστε έτοιμοι να " +"δημιουργήσουμε τις κατατμήσεις. Θα χρησιμοποιήσουμε το προεπιλεγμένο σχήμα " +"κατατμήσεων που συζητήσαμε νωρίτερα. Φυσικά αν δε θέλετε το ίδιο σχήμα " +"κατατμήσεων, μην ακολουθήσετε τις οδηγίες κατά γράμμα!" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):313 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):320 msgid "Creating the EFI Boot Partition" msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Εκκίνησης EFI" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):316 -msgid "We first create a small EFI boot partition. This is required to be a FAT filesystem in order for the <keyval id=\"arch\"/> firmware to read it. Our example makes this 32 MB, which is appropriate for storing kernels and <c>elilo</c> configuration. You can expect each <keyval id=\"arch\"/> kernel to be around 5 MB, so this configuration leaves you some room to grow and experiment." -msgstr "Δημιουργούμε πρώτα μια μικρή κατάτμηση εκκίνησης EFI. Αυτό απαιτείται να έχει ένα FAT σύστημα αρχείων, προκειμένου το firmware του <keyval id=\"arch\"/> να μπορεί να το διαβάσει. Στο παράδειγμά μας, έχει μέγεθος 32 MB, το οποίο είναι κατάλληλο για την αποθήκευση των πυρήνων και τα αρχεία ρυθμίσεων του <c>elilo</c>. Μπορείτε να υπολογίζετε ότι κάθε <keyval id=\"arch\"/> πυρήνας είναι περίπου 5 MB, οπότε αυτή η ρύθμιση σας δίνει κάποια περιθώρια να ανάπτυξη και πειραματισμό." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):325 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):323 +msgid "" +"We first create a small EFI boot partition. This is required to be a FAT " +"filesystem in order for the <keyval id=\"arch\"/> firmware to read it. Our " +"example makes this 32 MB, which is appropriate for storing kernels and " +"<c>elilo</c> configuration. You can expect each <keyval id=\"arch\"/> kernel " +"to be around 5 MB, so this configuration leaves you some room to grow and " +"experiment." +msgstr "" +"Δημιουργούμε πρώτα μια μικρή κατάτμηση εκκίνησης EFI. Αυτό απαιτείται να " +"έχει ένα FAT σύστημα αρχείων, προκειμένου το firmware του <keyval id=\"arch" +"\"/> να μπορεί να το διαβάσει. Στο παράδειγμά μας, έχει μέγεθος 32 MB, το " +"οποίο είναι κατάλληλο για την αποθήκευση των πυρήνων και τα αρχεία ρυθμίσεων " +"του <c>elilo</c>. Μπορείτε να υπολογίζετε ότι κάθε <keyval id=\"arch\"/> " +"πυρήνας είναι περίπου 5 MB, οπότε αυτή η ρύθμιση σας δίνει κάποια περιθώρια " +"να ανάπτυξη και πειραματισμό." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):332 msgid "Creating the boot partition" msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης εκκίνησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):325 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):332 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -360,19 +562,30 @@ msgstr "" "Minor Start End Filesystem Name Flags\n" "1 0.017 32.000 fat32\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):337 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):344 msgid "Creating the Swap Partition" msgstr "Δημιουργία της Kατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):340 -msgid "Let's now create the swap partition. The classic size to make the swap partition was twice the amount of RAM in the system. In modern systems with lots of RAM, this is no longer necessary. For most desktop systems, a 512 megabyte swap partition is sufficient. For a server, you should consider something larger to reflect the anticipated needs of the server." -msgstr "Ας δημιουργήσουμε τώρα την κατάτμηση swap. Το κλασικό μέγεθος για την κατάτμηση swap ήταν το διπλάσιο του ποσού της μνήμης RAM του συστήματος. Στα σύγχρονα συστήματα με πολύ RAM, αυτό δεν είναι πλέον απαραίτητο. Για τα περισσότερα desktop συστήματα, μια 512 megabyte κατάτμηση swap είναι επαρκής. Για ένα διακομιστή, πρέπει να σκεφτείτε κάτι μεγαλύτερο που να αντανακλά τις αναμενόμενες ανάγκες του διακομιστή." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):348 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):347 +msgid "" +"Let's now create the swap partition. The classic size to make the swap " +"partition was twice the amount of RAM in the system. In modern systems with " +"lots of RAM, this is no longer necessary. For most desktop systems, a 512 " +"megabyte swap partition is sufficient. For a server, you should consider " +"something larger to reflect the anticipated needs of the server." +msgstr "" +"Ας δημιουργήσουμε τώρα την κατάτμηση swap. Το κλασικό μέγεθος για την " +"κατάτμηση swap ήταν το διπλάσιο του ποσού της μνήμης RAM του συστήματος. Στα " +"σύγχρονα συστήματα με πολύ RAM, αυτό δεν είναι πλέον απαραίτητο. Για τα " +"περισσότερα desktop συστήματα, μια 512 megabyte κατάτμηση swap είναι " +"επαρκής. Για ένα διακομιστή, πρέπει να σκεφτείτε κάτι μεγαλύτερο που να " +"αντανακλά τις αναμενόμενες ανάγκες του διακομιστή." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):355 msgid "Creating the swap partition" msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):348 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):355 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -393,19 +606,32 @@ msgstr "" "1 0.017 32.000 fat32\n" "2 32.000 544.000\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):361 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):368 msgid "Creating the Root Partition" msgstr "Δημιουργία της Κατάτμηση Ρίζας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):364 -msgid "Finally, let's create the root partition. Our configuration will make the root partition to occupy the rest of the disk. We default to ext3, but you can use ext2, jfs, reiserfs or xfs if you prefer. The actual filesystem is not created in this step, but the partition table contains an indication of what kind of filesystem is stored on each partition, and it's a good idea to make the table match your intentions." -msgstr "Τέλος, ας δημιουργήσουμε την κατάτμηση ρίζας. Η ρύθμισή μας θα κάνει την κατάτμηση ρίζας να καταλάβει το υπόλοιπο του δίσκου. Εμείς έχουμε ως προεπιλογή το ext3, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ext2, JFS, reiserfs ή xfs αν προτιμάτε. Το πραγματικό σύστημα αρχείων δεν δημιουργείται σε αυτό το βήμα, αλλά ο πίνακας κατατμήσεων θα περιέχει μια ένδειξη του τι είδους σύστημα αρχείων θα είναι αποθηκευμένο σε κάθε κατάτμηση, και είναι μια καλή ιδέα να κάνετε τον πίνακα να ταιριάζει με τις προθέσεις σας." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):373 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):371 +msgid "" +"Finally, let's create the root partition. Our configuration will make the " +"root partition to occupy the rest of the disk. We default to ext3, but you " +"can use ext2, jfs, reiserfs or xfs if you prefer. The actual filesystem is " +"not created in this step, but the partition table contains an indication of " +"what kind of filesystem is stored on each partition, and it's a good idea to " +"make the table match your intentions." +msgstr "" +"Τέλος, ας δημιουργήσουμε την κατάτμηση ρίζας. Η ρύθμισή μας θα κάνει την " +"κατάτμηση ρίζας να καταλάβει το υπόλοιπο του δίσκου. Εμείς έχουμε ως " +"προεπιλογή το ext3, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ext2, JFS, reiserfs ή " +"xfs αν προτιμάτε. Το πραγματικό σύστημα αρχείων δεν δημιουργείται σε αυτό το " +"βήμα, αλλά ο πίνακας κατατμήσεων θα περιέχει μια ένδειξη του τι είδους " +"σύστημα αρχείων θα είναι αποθηκευμένο σε κάθε κατάτμηση, και είναι μια καλή " +"ιδέα να κάνετε τον πίνακα να ταιριάζει με τις προθέσεις σας." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):380 msgid "Creating the root partition" msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης ρίζας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):373 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):380 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -428,19 +654,28 @@ msgstr "" "2 32.000 544.000\n" "3 544.000 34732.874\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):387 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):394 msgid "Exiting parted" msgstr "Έξοδος από το parted" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):390 -msgid "To quit from parted, type <c>quit</c>. There's no need to take a separate step to save your partition layout since parted has been saving it all along. As you leave, parted gives you reminder to update your <c>/etc/fstab</c>, which we'll do later in this guide." -msgstr "Για να αποχωρήσετε από το parted, πληκτρολογήστε <c>quit</c>. Δεν απαιτείται επιπλέον βήμα για την αποθήκευση της διάταξης κατατμήσεων σας αφού το parted την αποθήκευε καθόλη την διάρκεια. Κατά την έξοδο, το parted σας δίνει μια υπενθύμιση να ενημερώσετε το <c>/etc/fstab</c>, το οποίο θα κάνουμε αργότερα σε αυτό τον οδηγό." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):397 +msgid "" +"To quit from parted, type <c>quit</c>. There's no need to take a separate " +"step to save your partition layout since parted has been saving it all " +"along. As you leave, parted gives you reminder to update your <c>/etc/fstab</" +"c>, which we'll do later in this guide." +msgstr "" +"Για να αποχωρήσετε από το parted, πληκτρολογήστε <c>quit</c>. Δεν απαιτείται " +"επιπλέον βήμα για την αποθήκευση της διάταξης κατατμήσεων σας αφού το parted " +"την αποθήκευε καθόλη την διάρκεια. Κατά την έξοδο, το parted σας δίνει μια " +"υπενθύμιση να ενημερώσετε το <c>/etc/fstab</c>, το οποίο θα κάνουμε αργότερα " +"σε αυτό τον οδηγό." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):397 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):404 msgid "Quit from parted" msgstr "Έξοδος από το parted" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):397 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):404 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -451,63 +686,90 @@ msgstr "" "(parted) <i>quit</i>\n" "Information: Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):402 -msgid "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." -msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη<uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία των Συστημάτων Αρχείων</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):409 +msgid "" +"Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" +"\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." +msgstr "" +"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με " +"τη<uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία των Συστημάτων Αρχείων</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):411 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):418 msgid "Creating Filesystems" msgstr "Δημιουργία των Συστημάτων Αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):413 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):420 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):416 -msgid "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with what we use as default in this handbook, continue with <uri link=\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise read on to learn about the available filesystems..." -msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, ήρθε η ώρα να τους βάλουμε ένα σύστημα αρχείων. Αν δε σας ενδιαφέρει ιδιαίτερα ποιο σύστημα αρχείων θα επιλέξετε και είστε ευχαριστημένοι με αυτό που χρησιμοποιούμε ως προεπιλογή σε αυτό το εγχειρίδιο, συνεχίστε με την <uri link=\"#filesystems-apply\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά συνεχίστε να διαβάζετε για να μάθετε σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων..." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):432 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):423 +msgid "" +"Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " +"them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " +"what we use as default in this handbook, continue with <uri link=" +"\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise " +"read on to learn about the available filesystems..." +msgstr "" +"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, ήρθε η ώρα να τους βάλουμε " +"ένα σύστημα αρχείων. Αν δε σας ενδιαφέρει ιδιαίτερα ποιο σύστημα αρχείων θα " +"επιλέξετε και είστε ευχαριστημένοι με αυτό που χρησιμοποιούμε ως προεπιλογή " +"σε αυτό το εγχειρίδιο, συνεχίστε με την <uri link=\"#filesystems-apply" +"\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά " +"συνεχίστε να διαβάζετε για να μάθετε σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα " +"αρχείων..." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):439 msgid "Applying a Filesystem to a Partition" msgstr "Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):435 -msgid "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available for each possible filesystem:" -msgstr "Για τη δημιουργία ενός συστήματος αρχείων σε μία κατάτμηση ή έναν τόμο, υπάρχουν διαθέσιμα εργαλεία για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):442 +msgid "" +"To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " +"for each possible filesystem:" +msgstr "" +"Για τη δημιουργία ενός συστήματος αρχείων σε μία κατάτμηση ή έναν τόμο, " +"υπάρχουν διαθέσιμα εργαλεία για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):443 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(th):450 msgid "Creation Command" msgstr "Εντολή Δημιουργίας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):450 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):457 msgid "ext2" msgstr "ext2" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):458 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):465 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):462 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):469 msgid "reiserfs" msgstr "reiserfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):466 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):473 msgid "xfs" msgstr "xfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):470 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(ti):477 msgid "jfs" msgstr "jfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):475 -msgid "For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda1</path> in our example) as vfat and the root partition (<path>/dev/sda3</path> in our example) as ext3, you would run the following commands:" -msgstr "Για παράδειγμα, για να έχετε την κατάτμηση εκκίνησης (την <path>/dev/sda1</path> στο παράδειγμά μας) ως vfat και την κατάτμηση ρίζας (την <path>/dev/sda3</path> στο παράδειγμά μας) ως ext3, θα πρέπει να τρέξετε τις ακόλουθες εντολές:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):482 +msgid "" +"For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda1</path> in our " +"example) as vfat and the root partition (<path>/dev/sda3</path> in our " +"example) as ext3, you would run the following commands:" +msgstr "" +"Για παράδειγμα, για να έχετε την κατάτμηση εκκίνησης (την <path>/dev/sda1</" +"path> στο παράδειγμά μας) ως vfat και την κατάτμηση ρίζας (την <path>/dev/" +"sda3</path> στο παράδειγμά μας) ως ext3, θα πρέπει να τρέξετε τις ακόλουθες " +"εντολές:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):481 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):488 msgid "Applying a filesystem on a partition" msgstr "Εφαρμογή ενός συστήματος αρχείων σε μία κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):481 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):488 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -518,19 +780,22 @@ msgstr "" "# <i>mkdosfs /dev/sda1</i>\n" "# <i>mkfs.ext3 /dev/sda3</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):489 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):496 msgid "Activating the Swap Partition" msgstr "Ενεργοποίηση της Κατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):492 -msgid "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" -msgstr "Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για να αρχικοποιηθούν οι κατατμήσεις swap:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):499 +msgid "" +"<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" +msgstr "" +"Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για να αρχικοποιηθούν οι " +"κατατμήσεις swap:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):496 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):503 msgid "Creating a Swap signature" msgstr "Δημιουργία μιας υπογραφής του Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):496 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):503 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -539,15 +804,16 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):500 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):507 msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" -msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την κατατμήση swap χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" +msgstr "" +"Για να ενεργοποιήσετε την κατατμήση swap χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):504 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):511 msgid "Activating the swap partition" msgstr "Ενεργοποίηση της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):504 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):511 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -556,23 +822,34 @@ msgstr "" "\n" "# <i>swapon /dev/sda2</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):508 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):515 msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." -msgstr "Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν παραπάνω. " +msgstr "" +"Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν " +"παραπάνω. " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):516 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(title):523 msgid "Mounting" msgstr "Προσάρτηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):519 -msgid "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget to create the necessary mount directories for every partition you created. As an example we mount the root and boot partition:" -msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν αρχικοποιηθεί και περιέχουν πλέον και ένα σύστημα αρχείων, ήρθε η ώρα να τις προσαρτήσουμε. Χρησιμοποιείστε την εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουργήσετε τους απαραίτητους καταλόγους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Για παράδειγμα προσαρτούμε τις κατατμήσεις ρίζας και εκκίνησης:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):526 +msgid "" +"Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " +"time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget " +"to create the necessary mount directories for every partition you created. " +"As an example we mount the root and boot partition:" +msgstr "" +"Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν αρχικοποιηθεί και περιέχουν πλέον και ένα " +"σύστημα αρχείων, ήρθε η ώρα να τις προσαρτήσουμε. Χρησιμοποιείστε την " +"εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουργήσετε τους απαραίτητους " +"καταλόγους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Για παράδειγμα " +"προσαρτούμε τις κατατμήσεις ρίζας και εκκίνησης:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):526 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre:caption):533 msgid "Mounting the root partition" msgstr "Προσάρτηση της κατάτμησης ρίζας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):526 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(pre):533 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -581,24 +858,51 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mount /dev/sda3 /mnt/gentoo</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(note):530 -msgid "Unlike some of the other architectures supported by Gentoo, <path>/boot</path> is not mounted on ia64. The reason for this is that the EFI boot partition will be automatically mounted and written by the <c>elilo</c> command each time that you run it. Because of this, <path>/boot</path> resides on the root filesystem and is the storage place for the kernels referenced by your <c>elilo</c> configuration." -msgstr "Αντιθέτως με τις άλλες αρχιτεκτονικές που υποστηρίζονται από το Gentoo, το <path>/boot</path> δεν προσαρτάται σε ia64. Ο λόγος είναι ότι η κατάτμηση εκκίνησης EFI θα προσαρτηθεί αυτόματα και θα γραφτεί από την εντολή <c>elilo</c> κάθε φορά που θα την τρέχετε. Εξαιτίας αυτού, το <path>/boot</path> βρίσκεται στο σύστημα αρχείων ρίζας και αποτελεί τον χώρο αποθήκευσης για τους πυρήνες που αναφέρονται στις ρυθμίσεις του <c>elilo</c>." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(note):539 -msgid "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." -msgstr "Αν θέλετε το <path>/tmp</path> σας να βρίσκεται σε ξεχωριστή κατάτμηση, μην ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματα μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(note):537 +msgid "" +"Unlike some of the other architectures supported by Gentoo, <path>/boot</" +"path> is not mounted on ia64. The reason for this is that the EFI boot " +"partition will be automatically mounted and written by the <c>elilo</c> " +"command each time that you run it. Because of this, <path>/boot</path> " +"resides on the root filesystem and is the storage place for the kernels " +"referenced by your <c>elilo</c> configuration." +msgstr "" +"Αντιθέτως με τις άλλες αρχιτεκτονικές που υποστηρίζονται από το Gentoo, το " +"<path>/boot</path> δεν προσαρτάται σε ia64. Ο λόγος είναι ότι η κατάτμηση " +"εκκίνησης EFI θα προσαρτηθεί αυτόματα και θα γραφτεί από την εντολή " +"<c>elilo</c> κάθε φορά που θα την τρέχετε. Εξαιτίας αυτού, το <path>/boot</" +"path> βρίσκεται στο σύστημα αρχείων ρίζας και αποτελεί τον χώρο αποθήκευσης " +"για τους πυρήνες που αναφέρονται στις ρυθμίσεις του <c>elilo</c>." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(note):546 +msgid "" +"If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " +"sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" +"tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." +msgstr "" +"Αν θέλετε το <path>/tmp</path> σας να βρίσκεται σε ξεχωριστή κατάτμηση, μην " +"ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματα μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /mnt/" +"gentoo/tmp</c>. Αυτό ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):545 -msgid "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on the partitions." -msgstr "Θα πρέπει επίσης να προσαρτήσουμε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική διεπαφή προς τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα πρέπει να βάλουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις. " +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):552 +msgid "" +"We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the " +"kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on " +"the partitions." +msgstr "" +"Θα πρέπει επίσης να προσαρτήσουμε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική " +"διεπαφή προς τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα πρέπει να " +"βάλουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις. " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):550 -msgid "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo Installation Files</uri>." -msgstr "Συνεχίστε με την <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκατάσταση των αρχείων εγκατάστασης του Gentoo</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(p):557 +msgid "" +"Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " +"Installation Files</uri>." +msgstr "" +"Συνεχίστε με την <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκατάσταση των αρχείων " +"εγκατάστασης του Gentoo</uri>." -#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; -#. E-MAIL +#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-disk.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-kernel.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-kernel.xml.po index 9577d60..e14ad1c 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-kernel.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-kernel.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(version):11 -msgid "13" +msgid "14" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(date):12 -msgid "2011-09-03" +msgid "2011-09-18" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(title):15 @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Selecting necessary file systems" msgstr "Επιλογή των απαραίτητων συστημάτων αρχείων" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):166 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "File systems --->\n" @@ -319,8 +319,14 @@ msgid "" " <*> XFS filesystem support\n" "\n" "<comment>(Be sure to enable VFAT support for the EFI partition)</comment>\n" -"DOS/FAT/NT Filesystems --->\n" -" <*> VFAT (Windows-95) fs support\n" +" DOS/FAT/NT Filesystems --->\n" +" <*> VFAT (Windows-95) fs support\n" +"\n" +"<comment>(Enable GPT partition label support if you used that previously</comment>\n" +" Partition Types --->\n" +" [*] Advanced partition selection\n" +" ...\n" +" [*] EFI GUID Partition support\n" msgstr "" "\n" "File systems --->\n" @@ -339,7 +345,7 @@ msgstr "" "DOS/FAT/NT Filesystems --->\n" " <*> VFAT (Windows-95) fs support\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):184 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):190 msgid "" "If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up " "modem, you will need the following options in the kernel:" @@ -347,11 +353,11 @@ msgstr "" "Αν χρησιμοποιείτε PPPoE για να συνδεθείτε στο Διαδίκτυο ή χρησιμοποιείτε ένα " "dial-up modem, θα χρειαστούν οι ακόλουθες επιλογές στον πυρήνα:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):189 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):195 msgid "Selecting PPPoE necessary drivers" msgstr "Επιλογή των απαραίτητων PPPoE οδηγών" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):189 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):195 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -368,7 +374,7 @@ msgstr "" " <*> PPP support for async serial ports\n" " <*> PPP support for sync tty ports\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):197 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):203 msgid "" "The two compression options won't harm but are not definitely needed, " "neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by " @@ -379,7 +385,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθεί μόνο από το <c>ppp</c> όταν ρυθμιστεί να τρέχει σε kernel " "mode PPPoE." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):203 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):209 msgid "" "If you require it, don't forget to include support in the kernel for your " "ethernet card." @@ -387,7 +393,7 @@ msgstr "" "Αν το χρειάζεστε, μην ξεχάσετε να συμπεριλάβετε στον πυρήνα υποστήριξη για " "την ethernet κάρτα σας. " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):208 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):214 msgid "" "If you have an Intel CPU that supports HyperThreading (tm), or you have a " "multi-CPU system, you should activate \"Symmetric multi-processing support\":" @@ -396,11 +402,11 @@ msgstr "" "έχετε σύστημα πολλαπλών επεξεργαστών, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τη" "\"Symmetric multi-processing support\": " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):213 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):219 msgid "Activating SMP support" msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης SMP" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):213 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):219 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -411,7 +417,7 @@ msgstr "" "Processor type and features --->\n" " [*] Symmetric multi-processing support\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):218 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):224 msgid "" "If you use USB Input Devices (like Keyboard or Mouse) don't forget to enable " "those as well:" @@ -419,11 +425,11 @@ msgstr "" "Αν έχετε USB συσκευές εισόδου (όπως πληκτρολόγιο ή ποντίκη) μην ξεχάσετε να " "τις ενεργοποιήσετε και αυτές: " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):223 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):229 msgid "Activating USB Support for Input Devices" msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης USB για Συσκευές Εισόδου" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):223 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):229 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -436,7 +442,7 @@ msgstr "" " [*] HID Devices --->\n" " <*> USB Human Interface Device (full HID) support\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):229 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):235 msgid "" "When you've finished configuring the kernel, continue with <uri link=" "\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>." @@ -444,21 +450,21 @@ msgstr "" "Αν έχετε ολοκληρώσει τη ρύθμιση του πυρήνα, συνεχίστε στο <uri link=" "\"#compiling\">Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(title):237 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(title):243 msgid "Compiling and Installing" msgstr "Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):240 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):246 msgid "" "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " "Exit the configuration and start the compilation process:" msgstr "Τώρα που ο πυρήνας σας έχει ρυθμιστεί" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):245 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):251 msgid "Compiling the kernel" msgstr "Μεταγλώττιση του πυρήνα" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):245 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):251 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -467,7 +473,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>make && make modules_install</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):249 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):255 msgid "" "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/" "boot</path>. Use whatever name you feel is appropriate for your kernel " @@ -482,11 +488,11 @@ msgstr "" "αντικαταστήσετε το <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> με το όνομα και την " "έκδοση του πυρήνα σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):257 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):263 msgid "Installing the kernel" msgstr "Εγκατάσταση του πυρήνα" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):257 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):263 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -495,16 +501,16 @@ msgstr "" "\n" "# <i>cp vmlinux.gz /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval></i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):261 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):267 msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>." msgstr "" "Τώρα συνεχίστε με τα <uri link=\"#kernel_modules\">Πρόσθετα του Πυρήνα</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(title):269 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(title):275 msgid "Alternative: Using genkernel" msgstr "Εναλλακτικά: Χρήση του genkernel" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):272 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):278 msgid "" "If you are reading this section, you have chosen to use our <c>genkernel</c> " "script to configure your kernel for you." @@ -513,7 +519,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε το <c>genkernel</c> αρχείο μας για να ρυθμίσει τον πυρήνα " "σας. " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):277 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):283 msgid "" "Now that your kernel source tree is installed, it's now time to compile your " "kernel by using our <c>genkernel</c> script to automatically build a kernel " @@ -536,16 +542,16 @@ msgstr "" "πυρήνα και γι αυτό αποτελεί ιδανική λύση για εκείνους τους χρήστες που ίσως " "δε νιώθουν άνετα να μεταγλωττίσουν τους δικούς τους πυρήνες. " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):288 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):294 msgid "" "Now, let's see how to use genkernel. First, emerge the genkernel ebuild:" msgstr "Ας δούμε τώρα πώς χρησιμοποιείται το genkernel. Κατ' αρχάς, " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):292 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):298 msgid "Emerging genkernel" msgstr "Εγκατάσταση του genkernel" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):292 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):298 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -554,7 +560,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge genkernel</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):296 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):302 msgid "" "Now, compile your kernel sources by running <c>genkernel all</c>. Be aware " "though, as <c>genkernel</c> compiles a kernel that supports almost all " @@ -565,7 +571,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζει σχεδόν οποιοδήποτε υλικό, αυτή η μεταγλώττιση θα πάρει αρκετή " "ώρα να ολοκληρωθεί!" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(note):302 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(note):308 #, fuzzy msgid "" "Users of LVM2 will probably want to add <c>--lvm2</c> to the genkernel " @@ -574,11 +580,11 @@ msgstr "" "Οι χρήστες του EVMS2 ή του LVM2 πιθανόν να θέλεουν να προσθέσουν το <c>--" "evms2</c> ή το <c>--lvm2</c> αντίστοιχα ως ορίσματα στο genkernel. " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):307 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):313 msgid "Running genkernel" msgstr "Εκτέλεση του genkernel" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):307 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):313 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -587,7 +593,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>genkernel all</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):311 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(p):317 #, fuzzy msgid "" "Once <c>genkernel</c> completes, a kernel, full set of modules and " @@ -607,12 +613,12 @@ msgstr "" "πραγματοποιήσει την αυτόματη εύρεση υλικού (ακριβώς όπως και στο CD " "εγκατάστασης) πριν εκκινήσει το \"πραγματικό\" σας σύστημα. " -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):321 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre:caption):327 msgid "Checking the created kernel image name and initrd" msgstr "" "Έλεγχος του ονόματος της εικόνας του πυρήνα που δημιουργήθηκε και του initrd" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):321 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(pre):327 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -621,7 +627,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>ls /boot/kernel* /boot/initramfs*</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(title):328 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-kernel.xml(title):334 msgid "Kernel Modules" msgstr "Ενότητες του Πυρήνα" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-medium.xml.po index bb02604..1decfdf 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-medium.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-medium.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-18 19:19+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -13,12 +13,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(version):11 -#, fuzzy -msgid "7.1" -msgstr "7.0" +msgid "8" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(date):12 -msgid "2011-04-13" +msgid "2011-10-09" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(title):15 @@ -178,10 +177,11 @@ msgstr "" "md5com.html\">md5sum</uri> σε Windows." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):166 +#, fuzzy msgid "" "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " "verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " -"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" +"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public keys:" msgstr "" "Ένας άλλος τρόπος για να ελέγξετε την εγκυρότητα του αρχείου είναι να " "χρησιμοποιήσετε το GnuPG για να εξακριβώσει την κρυπτογραφική υπογραφή που " @@ -193,10 +193,10 @@ msgid "Obtaining the public key" msgstr "Αποκτώντας το δημόσιο κλειδί" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(pre):172 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" -"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" +"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910 17072058</i>\n" msgstr "" "\n" "$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-mips-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-mips-disk.xml.po index c86eb86..e27033f 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-mips-disk.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-mips-disk.xml.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(version):16 -msgid "6" +msgid "7" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(date):17 -msgid "2011-08-23" +msgid "2011-10-17" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):20 @@ -96,21 +96,28 @@ msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):84 msgid "" -"However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured " -"properly, you might result in having a system with lots of free space on one " -"partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI " -"and SATA." +"However, multiple partitions have disadvantages as well. If not configured " +"properly, you will have a system with lots of free space on one partition " +"and none on another. Another nuisance is that separate partitions - " +"especially for important mountpoints like <path>/usr</path> or <path>/var</" +"path> - often require the administrator to boot with an initramfs to mount " +"the partition before other boot scripts start. This isn't always the case " +"though, so YMMV." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):95 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):93 +msgid "There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):101 msgid "Using fdisk on MIPS to Partition your Disk" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):97 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):103 msgid "SGI Machines: Creating an SGI Disk Label" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):100 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):106 msgid "" "All disks in an SGI System require an <e>SGI Disk Label</e>, which serves a " "similar function as Sun & MS-DOS disklabels -- It stores information " @@ -118,14 +125,14 @@ msgid "" "special partitions on the disk:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):108 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):114 msgid "" "<e>SGI Volume Header</e> (9th partition): This partition is important. It is " "where the bootloader will reside, and in some cases, it will also contain " "the kernel images." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):113 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):119 msgid "" "<e>SGI Volume</e> (11th partition): This partition is similar in purpose to " "the Sun Disklabel's third partition of \"Whole Disk\". This partition spans " @@ -134,23 +141,23 @@ msgid "" "IRIX in some way)." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(warn):122 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(warn):128 msgid "" "The SGI Volume Header <e>must</e> begin at cylinder 0. Failure to do so " "means you won't be able to boot from the disk." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):127 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):133 msgid "" "The following is an example excerpt from an <c>fdisk</c> session. Read and " "tailor it to your needs..." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):132 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):138 msgid "Creating an SGI Disklabel" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):132 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):138 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -198,7 +205,7 @@ msgid "" "Command (m for help):\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(note):177 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(note):183 msgid "" "If your disk already has an existing SGI Disklabel, then fdisk will not " "allow the creation of a new label. There are two ways around this. One is to " @@ -207,11 +214,11 @@ msgid "" "following command: <c>dd if=/dev/zero of=/dev/sda bs=512 count=1</c>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):188 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):194 msgid "Getting the SGI Volume Header to just the right size" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(impo):191 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(impo):197 msgid "" "This step is often needed, due to a bug in <c>fdisk</c>. For some reason, " "the volume header isn't created correctly, the end result being it starts " @@ -219,7 +226,7 @@ msgid "" "created. To get around this issue... read on." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):198 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):204 msgid "" "Now that an SGI Disklabel is created, partitions may now be defined. In the " "above example, there are already two partitions defined for you. These are " @@ -230,7 +237,7 @@ msgid "" "of any size, with each image allowed eight-character names." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):208 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):214 msgid "" "The process of making the volume header larger isn't exactly straight-" "forward; there's a bit of a trick to it. One cannot simply delete and re-add " @@ -240,11 +247,11 @@ msgid "" "illustrative purposes only." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):216 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):222 msgid "Resizing the SGI Volume Header correctly" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):216 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):222 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -273,14 +280,14 @@ msgid "" "<comment>(Re-Create Partition #9, ending just before Partition #1)</comment>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):242 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):248 msgid "" "If you're unsure how to use <c>fdisk</c> have a look down further at the " "instructions for partitioning on Cobalts. The concepts are exactly the same " "-- just remember to leave the volume header and whole disk partitions alone." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):248 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):254 msgid "" "Once this is done, you are safe to create the rest of your partitions as you " "see fit. After all your partitions are laid out, make sure you set the " @@ -288,17 +295,17 @@ msgid "" "default, it will be <c>83</c>, Linux Native." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):255 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):261 msgid "" "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" "\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):264 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):270 msgid "Cobalt Machines: Partitioning your drive" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):267 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):273 msgid "" "On Cobalt machines, the BOOTROM expects to see a MS-DOS MBR, so partitioning " "the drive is relatively straightforward -- in fact, it's done the same way " @@ -306,20 +313,20 @@ msgid "" "you need to bear in mind." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):275 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):281 msgid "" "Cobalt firmware will expect <path>/dev/sda1</path> to be a Linux partition " "formatted <e>EXT2 Revision 0</e>. <e>EXT2 Revision 1 partitions will NOT " "WORK!</e> (The Cobalt BOOTROM only understands EXT2r0)" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):280 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):286 msgid "" "The above said partition must contain a gzipped ELF image, <path>vmlinux.gz</" "path> in the root of that partition, which it loads as the kernel" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):287 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):293 msgid "" "For that reason, I recommend creating a ~20MB <path>/boot</path> partition " "formatted EXT2r0 upon which you can install CoLo & your kernels. This " @@ -327,58 +334,58 @@ msgid "" "filesystem." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):294 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):300 msgid "" "I will assume you have created <path>/dev/sda1</path> to mount later as a " "<path>/boot</path> partition. If you wish to make this <path>/</path>, " "you'll need to keep the PROM's expectations in mind." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):300 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):306 msgid "" "So, continuing on... To create the partitions you type <c>fdisk /dev/sda</c> " "at the prompt. The main commands you need to know are these:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):306 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):312 msgid "" "<c>o</c>: Wipe out old partition table, starting with an empty MS-DOS " "partition table" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):310 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):316 msgid "<c>n</c>: New Partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):316 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):322 msgid "Use type <c>82</c> for Linux Swap, <c>83</c> for Linux FS" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):313 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):319 msgid "<c>t</c>: Change Partition Type <placeholder-1/>" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):319 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):325 msgid "<c>d</c>: Delete a partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):322 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):328 msgid "<c>p</c>: Display (print) Partition Table" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):325 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):331 msgid "<c>q</c>: Quit -- leaving old partition table as is." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):328 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(li):334 msgid "<c>w</c>: Quit -- writing partition table in the process." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):333 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):339 msgid "Partitioning the disk" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):333 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):339 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -540,21 +547,21 @@ msgid "" "#\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):492 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):498 msgid "" "And that's all there is to it. You should now be right to proceed onto the " "next stage: <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):502 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):508 msgid "Creating Filesystems" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):504 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):510 msgid "Introduction" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):507 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):513 msgid "" "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " "them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " @@ -563,60 +570,60 @@ msgid "" "read on to learn about the available filesystems..." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):523 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):529 msgid "Applying a Filesystem to a Partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):526 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):532 msgid "" "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " "for each possible filesystem:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(th):533 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(th):539 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(th):534 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(th):540 msgid "Creation Command" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):537 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):543 msgid "ext2" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):541 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):547 msgid "ext3" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):545 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):551 msgid "ext4" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):549 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):555 msgid "reiserfs" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):553 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):559 msgid "xfs" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):557 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(ti):563 msgid "jfs" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):562 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):568 msgid "" "For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda1</path> in our " "example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda3</path> in our " "example) in ext3, you would use:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):568 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):574 msgid "Applying a filesystem on a partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):568 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):574 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -624,13 +631,13 @@ msgid "" "# <i>mkfs.ext3 /dev/sda3</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):573 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):579 msgid "" "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical " "volumes)." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(warn):578 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(warn):584 msgid "" "If you're installing on a Cobalt server, remember <path>/dev/sda1</path> " "MUST be of type <e>EXT2 revision 0</e>; Anything else (e.g. EXT2 revision 1, " @@ -638,51 +645,51 @@ msgid "" "the partition using the command: <c>mkfs.ext2 -r 0 /dev/sda1</c>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):588 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):594 msgid "Activating the Swap Partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):591 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):597 msgid "" "<c>mkswap</c> is the command that is used to create and initialize swap " "partitions:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):596 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):602 msgid "Creating a Swap signature" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):596 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):602 #, no-wrap msgid "" "\n" "# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):600 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):606 msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):604 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):610 msgid "Activating the swap partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):604 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):610 #, no-wrap msgid "" "\n" "# <i>swapon /dev/sda2</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):608 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):614 msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):616 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(title):622 msgid "Mounting" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):619 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):625 msgid "" "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " "time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget " @@ -690,11 +697,11 @@ msgid "" "As an example we mount the root and boot partition:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):626 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre:caption):632 msgid "Mounting partitions" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):626 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(pre):632 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -703,21 +710,21 @@ msgid "" "# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(note):632 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(note):638 msgid "" "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " "sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" "tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):638 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):644 msgid "" "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the " "kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on " "the partitions." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):644 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-disk.xml(p):650 msgid "" "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " "Installation Files</uri>." diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-disk.xml.po index cca0247..d1acf14 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-disk.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-disk.xml.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(version):16 -msgid "10.1" +msgid "11" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(date):17 -msgid "2010-07-20" +msgid "2011-10-17" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):20 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(th):153 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(th):202 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(th):240 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(th):524 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(th):530 msgid "Filesystem" msgstr "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "32Mb" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(ti):165 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(ti):528 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(ti):534 msgid "ext2" msgstr "" @@ -350,32 +350,39 @@ msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):323 msgid "" -"However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured " -"properly, you might result in having a system with lots of free space on one " -"partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI " -"and SATA." +"However, multiple partitions have disadvantages as well. If not configured " +"properly, you will have a system with lots of free space on one partition " +"and none on another. Another nuisance is that separate partitions - " +"especially for important mountpoints like <path>/usr</path> or <path>/var</" +"path> - often require the administrator to boot with an initramfs to mount " +"the partition before other boot scripts start. This isn't always the case " +"though, so YMMV." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):334 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):332 +msgid "There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):340 msgid "Default: Using mac-fdisk (Apple) Partition your Disk" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):337 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):343 msgid "At this point, create your partitions using <c>mac-fdisk</c>:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):341 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):347 msgid "Starting mac-fdisk" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):341 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):347 #, no-wrap msgid "" "\n" "# <i>mac-fdisk /dev/sda</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):345 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):351 msgid "" "If you used Apple's Disk Utility to leave space for Linux, first delete the " "partitions you have created previously to make room for your new install. " @@ -386,14 +393,14 @@ msgid "" "This will completely erase the disk, so use this with caution." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):355 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):361 msgid "" "Second, create an <e>Apple_Bootstrap</e> partition by using <c>b</c>. It " "will ask for what block you want to start. Enter the number of your first " "free partition, followed by a <c>p</c>. For instance this is <c>2p</c>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(note):361 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(note):367 msgid "" "This partition is <e>not</e> a <path>/boot</path> partition. It is not used " "by Linux at all; you don't have to place any filesystem on it and you should " @@ -401,7 +408,7 @@ msgid "" "path>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):367 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):373 msgid "" "Now create a swap partition by pressing <c>c</c>. Again <c>mac-fdisk</c> " "will ask for what block you want to start this partition from. As we used " @@ -412,7 +419,7 @@ msgid "" "enter <c>swap</c>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):376 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):382 msgid "" "To create the root partition, enter <c>c</c>, followed by <c>4p</c> to " "select from what block the root partition should start. When asked for the " @@ -420,13 +427,13 @@ msgid "" "all available space\". When asked for the name, enter <c>root</c>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):383 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):389 msgid "" "To finish up, write the partition to the disk using <c>w</c> and <c>q</c> to " "quit <c>mac-fdisk</c>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(note):388 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(note):394 msgid "" "To make sure everything is ok, you should run <c>mac-fdisk -l</c> and check " "whether all the partitions are there. If you don't see any of the partitions " @@ -435,17 +442,17 @@ msgid "" "recreate the partition map and thus remove all your partitions." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):396 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):402 msgid "" "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" "\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):404 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):410 msgid "Using parted to Partition your Disk (Pegasos and RS/6000)" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):407 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):413 msgid "" "<c>parted</c>, the Partition Editor, can now handle HFS+ partitions used by " "Mac OS and Mac OS X. With this tool you can resize your Mac partitions and " @@ -453,35 +460,35 @@ msgid "" "describes partitioning for Pegasos machines only." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):414 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):420 msgid "To begin let's fire up <c>parted</c>:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):418 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):424 msgid "Starting parted" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):418 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):424 #, no-wrap msgid "" "\n" "# <i>parted /dev/sda</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):422 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):428 msgid "" "If the drive is unpartitioned, run <c>mklabel amiga</c> to create a new " "disklabel for the drive." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):427 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):433 msgid "" "You can type <c>print</c> at any time in parted to display the current " "partition table. If at any time you change your mind or made a mistake you " "can press <c>Ctrl-c</c> to abort <c>parted</c>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):433 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):439 msgid "" "If you intend to also install MorphOS on your Pegasos create an affs1 " "filesystem at the start of the drive. 32MB should be more than enough to " @@ -495,7 +502,7 @@ msgid "" "instead, substitute ext2 or ext3 for affs1 in the <c>mkpart</c> command." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):446 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):452 msgid "" "You will need to create two partitions for Linux, one root filesystem and " "one swap partition. Run <c>mkpart primary START END</c> to create each " @@ -503,7 +510,7 @@ msgid "" "boundries." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):452 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):458 msgid "" "It is generally recommended that you create a swap partition that is two " "times bigger than the amount of RAM in your computer, but at least 512Mb is " @@ -511,19 +518,19 @@ msgid "" "START END</c> with START and END again denoting the partition boundries." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):460 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):466 msgid "When you are done in <c>parted</c> simply type <c>quit</c>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):467 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):473 msgid "Creating Filesystems" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):469 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):475 msgid "Introduction" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):472 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):478 msgid "" "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " "them. If you're not sure which filesystems to choose and are happy with our " @@ -532,95 +539,95 @@ msgid "" "available filesystems." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):488 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):494 msgid "Activating the Swap Partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):491 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):497 msgid "" "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):495 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):501 msgid "Creating a swap signature" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):495 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):501 #, no-wrap msgid "" "\n" "# <i>mkswap /dev/sda3</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):499 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):505 msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):503 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):509 msgid "Activating the swap partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):503 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):509 #, no-wrap msgid "" "\n" "# <i>swapon /dev/sda3</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):507 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):513 msgid "Create and activate the swap now before creating other filesystems." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):514 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):520 msgid "Applying a Filesystem to a Partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):517 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):523 msgid "" "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " "for each possible filesystem:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(th):525 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(th):531 msgid "Creation Command" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(ti):532 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(ti):538 msgid "ext3" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(ti):536 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(ti):542 msgid "reiserfs" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(ti):540 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(ti):546 msgid "xfs" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):545 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):551 msgid "" "For instance, to make an ext3 filesystem on the root partition (<path>/dev/" "sda4</path> in our example), you would use:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):550 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):556 msgid "Applying a filesystem on a partition" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):550 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):556 #, no-wrap msgid "" "\n" "# <i>mke2fs -j /dev/sda4</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):554 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):560 msgid "" "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical " "volumes)." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(impo):559 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(impo):565 msgid "" "If you choose to use ReiserFS for <path>/</path>, do not change its default " "block size if you will also be using <c>yaboot</c> as your bootloader, as " @@ -628,7 +635,7 @@ msgid "" "uri>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(note):565 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(note):571 msgid "" "On the PegasosII your partition which holds the kernel must be ext2, ext3 or " "affs1. NewWorld machines can boot from any of ext2, ext3, XFS, ReiserFS or " @@ -637,36 +644,36 @@ msgid "" "you configure your bootloader." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):577 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(title):583 msgid "Mounting" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):580 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):586 msgid "" "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " "time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. As an example " "we mount the root partition:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):586 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre:caption):592 msgid "Mounting partitions" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):586 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(pre):592 #, no-wrap msgid "" "\n" "# <i>mount /dev/sda4 /mnt/gentoo</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(note):590 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(note):596 msgid "" "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " "sure to change its permissions after mounting and unpacking with <c>chmod " "1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. This is also true for <path>/var/tmp</path>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):596 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(p):602 msgid "" "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " "Installation Files</uri>." diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-medium.xml.po index 7ea5bf7..c4c7561 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-medium.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-medium.xml.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-18 19:19+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-medium.xml(version):16 -msgid "11" +msgid "12" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-medium.xml(date):17 -msgid "2011-05-16" +msgid "2011-10-09" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-medium.xml(title):20 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "" "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " "verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " -"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" +"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public keys:" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-medium.xml(pre:caption):245 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "\n" -"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" +"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910 17072058</i>\n" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-medium.xml(p):249 diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-disk.xml.po index 85727a7..d2b41eb 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-disk.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-disk.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" "δίσκο για μελλοντική χρήση." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(version):16 -msgid "10.0" -msgstr "10.0" +msgid "11" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(date):17 -msgid "2010-07-20" -msgstr "2010-07-20" +msgid "2011-10-17" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):20 msgid "Introduction to Block Devices" @@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "" "όλο αυτό το βιβλίο:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):54 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):248 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):254 msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):55 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):594 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):600 msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα αρχείων" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):57 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):249 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):255 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -117,12 +117,12 @@ msgid "512M" msgstr "512M" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):75 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):257 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):263 msgid "Swap partition" msgstr "Κατάτμηση swap" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):79 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):602 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):608 msgid "ext3" msgstr "ext3" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Rest of the disk" msgstr "Υπόλοιπος δίσκος" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):81 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):261 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):267 msgid "Root partition" msgstr "Κατάτμηση ρίζας" @@ -241,33 +241,36 @@ msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):146 msgid "" -"However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured " -"properly, you might result in having a system with lots of free space on one " -"partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI " -"and SATA." +"However, multiple partitions have disadvantages as well. If not configured " +"properly, you will have a system with lots of free space on one partition " +"and none on another. Another nuisance is that separate partitions - " +"especially for important mountpoints like <path>/usr</path> or <path>/var</" +"path> - often require the administrator to boot with an initramfs to mount " +"the partition before other boot scripts start. This isn't always the case " +"though, so YMMV." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):155 +msgid "There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." msgstr "" -"Παρ' όλα αυτά, πολλαπλές κατατμήσεις έχουν ένα μεγάλο μειονέκτημα: αν δεν " -"ρυθμιστούν κατάλληλα, μπορεί να καταλήξετε να έχετε ένα σύστημα με πολύ " -"ελεύθερο χώρο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. Υπάρχει επίσης ένα " -"όριο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):157 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):163 msgid "Default: Using mac-fdisk (Apple G5) to Partition your Disk" msgstr "" "Προκαθορισμένο: Χρησιμοποιώντας το mac-fdisk (Apple G5) για την Κατάτμηση " "του Δίσκου σας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):160 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):166 msgid "At this point, create your partitions using <c>mac-fdisk</c>:" msgstr "" "Σε αυτό το σημείο, δημιουργήστε τις κατατμήσεις σας χρησιμοποιώντας το " "<c>mac-fdisk</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):164 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):170 msgid "Starting mac-fdisk" msgstr "Εκκινώντας το mac-fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):164 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):170 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mac-fdisk /dev/sda</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):168 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):174 msgid "" "First delete the partitions you have cleared previously to make room for " "your Linux partitions. Use <c>d</c> in <c>mac-fdisk</c> to delete those " @@ -287,7 +290,7 @@ msgstr "" "στο <c>mac-fdisk</c> για να διαγράψετε αυτές τις κατατμήσεις. Θα σας ρωτήσει " "για τον αριθμό της κατάτμησης προς διαγραφή." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):174 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):180 msgid "" "Second, create an <e>Apple_Bootstrap</e> partition by using <c>b</c>. It " "will ask for what block you want to start. Enter the number of your first " @@ -298,7 +301,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε τον αριθμό της πρώτης διαθέσιμης κατάτμησης, ακολουθούμενου από ένα " "<c>p</c>. Για παράδειγμα <c>2p</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):180 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):186 msgid "" "This partition is <e>not</e> a \"boot\" partition. It is not used by Linux " "at all; you don't have to place any filesystem on it and you should never " @@ -309,7 +312,7 @@ msgstr "" "σύστημα αρχείων σε αυτό και δεν θα πρέπει ποτέ να το προσαρτήσετε. Οι " "χρήστες PPC δεν χρειάζονται μια επιπλέον κατάτμηση για το <path>/boot</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):186 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):192 msgid "" "Now create a swap partition by pressing <c>c</c>. Again <c>mac-fdisk</c> " "will ask for what block you want to start this partition from. As we used " @@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "" "επιθυμείτε). Όταν ερωτηθείτε για ένα όνομα, εισάγετε <c>swap</c> " "(υποχρεωτικό)." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):194 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):200 msgid "" "To create the root partition, enter <c>c</c>, followed by <c>4p</c> to " "select from what block the root partition should start. When asked for the " @@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "" "fdisk</c> θα το μεταφράσει αυτό ως \"Χρησιμοποίησε όλο το διαθέσιμο χώρο\". " "Όταν ρωτήσει για το όνομα, εισάγετε <c>root</c> (υποχρεωτικό)." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):201 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):207 msgid "" "To finish up, write the partition to the disk using <c>w</c> and <c>q</c> to " "quit <c>mac-fdisk</c>." @@ -348,7 +351,7 @@ msgstr "" "Για να τελειώσετε, γράψτε τις κατατμήσεις στο δίσκο χρησιμοποιώντας το <c>w</" "c> και το <c>q</c> για να τερματίσετε το <c>mac-fdisk</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):206 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):212 msgid "" "To make sure everything is ok, you should run mac-fdisk once more and check " "whether all the partitions are there. If you don't see any of the partitions " @@ -363,8 +366,8 @@ msgstr "" "mac-fdisk. Σημειώστε ότι αυτό θα επαναδημιουργήσει τον χάρτη των κατατμήσεων " "οπότε θα αφαιρέσει όλες τις κατατμήσεις σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):214 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):554 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):220 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):560 msgid "" "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" "\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." @@ -372,13 +375,13 @@ msgstr "" "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη " "<uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):222 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):228 msgid "IBM pSeries, iSeries and OpenPower: using fdisk to Partition your Disk" msgstr "" "IBM pSeries, iSeries και OpenPower: χρησιμοποιώντας το fdisk για την " "Κατάτμηση των Δίσκων σας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):226 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):232 msgid "" "If you are planning to use a RAID disk array for your Gentoo installation " "and you are using POWER5-based hardware, you should now run <c>iprconfig</c> " @@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "" "δίσκων. Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το <c>iprutils</c> μόλις η εγκατάστασή " "σας έχει ολοκληρωθεί." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):233 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):239 msgid "" "If you have an ipr-based SCSI adapter, you should start the ipr utilities " "now." @@ -400,11 +403,11 @@ msgstr "" "Αν έχετε έναν προσαρμογέα SCSI βασισμένο σε ipr, θα πρέπει τώρα να " "εκκινήσετε τα ipr εργαλεία." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):237 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):243 msgid "Starting ipr utilities" msgstr "Εκκινώντας τα ipr εργαλεία" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):237 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):243 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -413,7 +416,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>/etc/init.d/iprinit start</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):241 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):247 msgid "" "The following parts explain how to create the example partition layout " "described previously, namely:" @@ -421,20 +424,20 @@ msgstr "" "Τα παρακάτω μέρη εξηγούν πως να δημιουργήσετε το παράδειγμα σχεδίου " "κατάτμησης που περιγράφηκε προηγουμένως, αναλυτικά:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):253 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):259 msgid "PPC PReP Boot partition" msgstr "PPC PReP κατάτμηση εκκίνησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):265 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):271 msgid "Change your partition layout according to your own preference." msgstr "" "Αλλάξτε το σχέδιο κατάτμησης σας κατάλληλα ανάλογα με τη προτίμησή σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):272 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):278 msgid "Viewing the Current Partition Layout" msgstr "Βλέποντας το Τρέχον Σχέδιο Κατάτμησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):275 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):281 msgid "" "<c>fdisk</c> is a popular and powerful tool to split your disk into " "partitions. Fire up <c>fdisk</c> on your disk (in our example, we use <path>/" @@ -444,11 +447,11 @@ msgstr "" "δίσκο σας σε κατατμήσεις. Εκτελέστε το <c>fdisk</c> στο δίσκο σας (στο δικό " "μας παράδειγμα, χρησιμοποιήσαμε το <path>/dev/sda</path>):" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):281 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):287 msgid "Starting fdisk" msgstr "Εκκινώντας το fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):281 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):287 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -457,18 +460,18 @@ msgstr "" "\n" "# <i>fdisk /dev/sda</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):285 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):291 msgid "" "Once in <c>fdisk</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:" msgstr "" "Μόλις είστε μέσα στο <c>fdisk</c>, θα σας παρουσιαστεί μια προτροπή που " "μοιάζει με την παρακάτω:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):290 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):296 msgid "fdisk prompt" msgstr "προτροπή του fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):290 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):296 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -477,7 +480,7 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):294 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):300 msgid "" "If you still have an AIX partition layout on your system, you will get the " "following error message:" @@ -485,11 +488,11 @@ msgstr "" "Αν έχετε ακόμη ένα AIX σχέδιο κατάτμησης στο σύστημά σας, θα πάρετε το " "ακόλουθο μήνυμα σφάλματος:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):299 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):305 msgid "Error message from fdisk" msgstr "Μήνυμα σφάλματος από το fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):299 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):305 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -522,7 +525,7 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):315 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):321 msgid "" "Don't worry, you can create a new empty DOS partition table by pressing " "<c>o</c>." @@ -530,21 +533,21 @@ msgstr "" "Μην ανησυχείτε, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο κενό DOS πίνακα " "κατατμήσεων πατώντας το <c>o</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(warn):320 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(warn):326 msgid "This will destroy any installed AIX version!" msgstr "Αυτό θα καταστρέψει οποιαδήποτε εγκατεστημένη έκδοση AIX!" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):324 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):330 msgid "Type <c>p</c> to display your disk current partition configuration:" msgstr "" "Πληκτρολογήστε <c>p</c> για να εμφανίσετε την τρέχουσα ρύθμιση κατάτμησης " "του δίσκου σας:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):328 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):334 msgid "An example partition configuration" msgstr "Ένα παράδειγμα ρύθμισης κατάτμησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):328 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):334 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -585,7 +588,7 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):348 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):354 msgid "" "This particular disk is configured to house six Linux filesystems (each with " "a corresponding partition listed as \"Linux\") as well as a swap partition " @@ -595,11 +598,11 @@ msgstr "" "Linux (το κάθε ένα με μία κατάτμηση που εμφανίζετε ως \"Linux\") καθώς και " "μία κατάτμηση swap (που εμφανίζεται ως \"Linux swap\")." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):357 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):363 msgid "Removing all Partitions" msgstr "Αφαιρώντας όλες τις Κατατμήσεις" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):360 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):366 msgid "" "We will first remove all existing partitions from the disk. Type <c>d</c> to " "delete a partition. For instance, to delete an existing <path>/dev/sda1</" @@ -609,7 +612,7 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε <c>d</c> για να διαγράψετε μία κατάτμηση. Για παράδειγμα, για " "να διαγράψετε μία υπάρχουσα <path>/dev/sda1</path>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):366 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):372 msgid "" "If you don't want to delete all partitions just delete those you want to " "delete. At this point you should create a backup of your data to avoid " @@ -619,11 +622,11 @@ msgstr "" "επιθυμείτε να διαγράψετε. Σε αυτό το σημείο θα ήταν καλό να δημιουργήσετε " "ένα αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας για να αποφύγετε την απώλειά τους." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):371 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):377 msgid "Deleting a partition" msgstr "Διαγράφοντας μια κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):371 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):377 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -634,7 +637,7 @@ msgstr "" "Command (m for help): <i>d</i>\n" "Partition number (1-4): <i>1</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):376 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):382 msgid "" "The partition has been scheduled for deletion. It will no longer show up if " "you type <c>p</c>, but it will not be erased until your changes have been " @@ -648,7 +651,7 @@ msgstr "" "αποθηκευτούν οι αλλαγές σας, πληκτρολογήστε <c>q</c> αμέσως και πατήστε " "Enter και η κατάτμησή σας δεν θα διαγραφεί." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):384 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):390 msgid "" "Now, assuming that you do indeed want to wipe out all the partitions on your " "system, repeatedly type <c>p</c> to print out a partition listing and then " @@ -661,11 +664,11 @@ msgstr "" "κατάτμησης για να τη διαγράψετε. Στο τέλος θα καταλήξετε με έναν πίνακα " "κατατμήσεων με τίποτα μέσα του:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):391 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):397 msgid "An empty partition table" msgstr "Ένας κενός πίνακας κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):391 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):397 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):401 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):407 msgid "" "Now that the in-memory partition table is empty, we're ready to create the " "partitions. We will use a default partitioning scheme as discussed " @@ -698,11 +701,11 @@ msgstr "" "κατατμήσεων όπως συζητήθηκε προηγουμένως. Φυσικά, μην ακολουθήσετε αυτές τις " "οδηγίες κατά γράμμα αν δεν επιθυμείτε να έχετε το ίδιο σχήμα κατατμήσεων!" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):411 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):417 msgid "Creating the PPC PReP boot partition" msgstr "Δημιουργώντας τη PPC PReP κατάτμηση εκκίνησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):414 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):420 msgid "" "We first create a small PReP boot partition. Type <c>n</c> to create a new " "partition, then <c>p</c> to select a primary partition, followed by <c>1</c> " @@ -724,15 +727,15 @@ msgstr "" "<c>41</c> για να θέσετε τον τύπο της κατάτμησης σε \"PPC PReP Boot\". Τέλος, " "θα χρειαστεί να σημειώσετε την PReP κατάτμηση ως εκκινήσιμη." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):426 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):432 msgid "The PReP partition has to be smaller than 8 MB!" msgstr "Η PReP κατάτμηση πρέπει να είναι μικρότερη από 8 MB!" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):430 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):436 msgid "Creating the PReP boot partition" msgstr "Δημιουργώντας τη PReP κατάτμηση εκκίνησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):430 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):436 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -793,7 +796,7 @@ msgstr "" "Partition number (1-4): <i>1</i>\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):460 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):466 msgid "" "Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition " "information:" @@ -801,11 +804,11 @@ msgstr "" "Τώρα, όταν πληκτρολογήσετε <c>p</c>, θα πρέπει να δείτε τις ακόλουθες " "πληροφορίες κατάτμησης:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):464 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):470 msgid "Created boot partition" msgstr "Η δημιουργημένη κατάτμηση εκκίνησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):464 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):470 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -832,11 +835,11 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):479 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):485 msgid "Creating the Swap Partition" msgstr "Δημιουργώντας την Κατάτμηση Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):482 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):488 msgid "" "Let's now create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a " "new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary " @@ -863,11 +866,11 @@ msgstr "" "πληκτρολογώντας <c>p</c> θα πρέπει να εμφανιστεί ένα πίνακας κατάτμησης " "παρόμοιος με αυτόν:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):495 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):501 msgid "Partition listing after creating a swap partition" msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία μιας κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):495 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):501 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -896,11 +899,11 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):512 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):518 msgid "Creating the Root Partition" msgstr "Δημιουργώντας τη Κατάτμηση Ρίζας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):515 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):521 msgid "" "Finally, let's create the root partition. To do this, type <c>n</c> to " "create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary " @@ -922,11 +925,11 @@ msgstr "" "πληκτρολογώντας <c>p</c> θα πρέπει να εμφανίζει έναν πίνακα κατατμήσεων " "παρόμοιο με αυτόν:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):526 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):532 msgid "Partition listing after creating the root partition" msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης ρίζας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):526 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):532 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -957,21 +960,21 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):543 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):549 msgid "Saving the Partition Layout" msgstr "Αποθηκεύοντας το Σχήμα Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):546 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):552 msgid "To save the partition layout and exit <c>fdisk</c>, type <c>w</c>." msgstr "" "Για να αποθηκεύσετε το σχήμα κατατμήσεων και να βγείτε από το <c>fdisk</c>, " "πληκτρολογήστε <c>w</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):550 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):556 msgid "Save and exit fdisk" msgstr "Αποθήκευση και έξοδος από το fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):550 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):556 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -980,15 +983,15 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help): <i>w</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):563 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):569 msgid "Creating Filesystems" msgstr "Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):565 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):571 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):568 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):574 msgid "" "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " "them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " @@ -1003,11 +1006,11 @@ msgstr "" "apply\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μια Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά " "συνεχίστε την ανάγνωση για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):584 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):590 msgid "Applying a Filesystem to a Partition" msgstr "Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μια Κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):587 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):593 msgid "" "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " "for each possible filesystem:" @@ -1015,27 +1018,27 @@ msgstr "" "Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μια κατάτμηση ή τόμο, υπάρχουν " "διάφορα εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):595 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):601 msgid "Creation Command" msgstr "Εντολή Δημιουργίας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):598 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):604 msgid "ext2" msgstr "ext2" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):606 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):612 msgid "reiserfs" msgstr "reiserfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):610 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):616 msgid "xfs" msgstr "xfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):614 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):620 msgid "jfs" msgstr "jfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):619 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):625 msgid "" "For instance, to have the root partition (<path>/dev/sda4</path> in our " "example) in ext3 (as in our example), you would use:" @@ -1044,11 +1047,11 @@ msgstr "" "στο δικό μας παράδειγμα) σε ext3 (όπως στο παράδειγμά μας), θα πρέπει να " "χρησιμοποιήσετε:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):624 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):630 msgid "Applying a filesystem on a partition" msgstr "Εφαρμόζοντας ένα σύστημα αρχείων σε μια κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):624 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):630 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1057,7 +1060,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mke2fs -j /dev/sda4</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):628 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):634 msgid "" "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical " "volumes)." @@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις " "(ή λογικούς τόμους)." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(impo):633 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(impo):639 msgid "" "If you choose to use ReiserFS for <path>/</path>, do not change its default " "block size if you will also be using <c>yaboot</c> as your bootloader, as " @@ -1077,22 +1080,22 @@ msgstr "" "ώς bootloader σας, όπως εξηγείτε στο <uri link=\"?part=1&" "chap=10\">Ρυθμίζοντας το Bootloader</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):642 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):648 msgid "Activating the Swap Partition" msgstr "Ενεργοποίηση της Κατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):645 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):651 msgid "" "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" msgstr "" "Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση " "κατατμήσεων swap:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):649 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):655 msgid "Creating a Swap signature" msgstr "Δημιουργώντας μια υπογραφή swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):649 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):655 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1101,16 +1104,16 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mkswap /dev/sda3</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):653 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):659 msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" msgstr "" "Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):657 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):663 msgid "Activating the swap partition" msgstr "Ενεργοποίηση της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):657 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):663 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1119,17 +1122,17 @@ msgstr "" "\n" "# <i>swapon /dev/sda3</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):661 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):667 msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." msgstr "" "Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν " "παραπάνω." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):669 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):675 msgid "Mounting" msgstr "Προσάρτηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):672 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):678 msgid "" "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " "time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget " @@ -1142,11 +1145,11 @@ msgstr "" "φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα " "δημιουργήσουμε ένα σημείο προσάρτησης και θα προσαρτήσουμε τη κατάτμηση root:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):679 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):685 msgid "Mounting partitions" msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):679 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):685 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr "" "# <i>mkdir /mnt/gentoo</i>\n" "# <i>mount /dev/sda4 /mnt/gentoo</i> \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):684 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):690 msgid "" "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " "sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" @@ -1167,7 +1170,7 @@ msgstr "" "ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /" "mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):690 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):696 msgid "" "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " "Installation Files</uri>." diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-medium.xml.po index de04ce7..894c48d 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-medium.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-medium.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -22,11 +22,12 @@ msgstr "" "εγκατάστασης." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(version):16 -msgid "10.0" -msgstr "10.0" +msgid "11" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(date):17 -msgid "2010-07-20" +#, fuzzy +msgid "2011-10-09" msgstr "2010-07-20" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):20 @@ -293,10 +294,11 @@ msgstr "" "Windows." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):277 +#, fuzzy msgid "" "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " "verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " -"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" +"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public keys:" msgstr "" "Ένας άλλος τρόπος για να ελέγξετε την εγκυρότητα του αρχείου που είναι να " "χρησιμοποιήσετε το GnuPG για να επαληθεύσετε την κρυπτογραφική υπογραφή που " @@ -308,10 +310,10 @@ msgid "Obtaining the public key" msgstr "Αποκτώντας το δημόσιο κλειδί" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre):283 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" -"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" +"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910 17072058</i>\n" msgstr "" "\n" "$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po index 10fb841..a6f755e 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -13,11 +13,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(version):11 -msgid "10.0" -msgstr "10.0" +msgid "11" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(date):12 -msgid "2010-07-20" +#, fuzzy +msgid "2011-10-09" msgstr "2010-07-20" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):15 @@ -241,10 +242,11 @@ msgstr "" "Windows." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):272 +#, fuzzy msgid "" "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " "verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " -"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" +"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public keys:" msgstr "" "Ένας άλλος τρόπος για να ελέγξετε την εγκυρότητα του αρχείου που λάβατε " "είναι η χρήση του GnuPG για να επαληθεύσετε την κρυπτογραφική υπογραφή που " @@ -256,10 +258,10 @@ msgid "Obtaining the public key" msgstr "Αποκτώντας το δημόσιο κλειδί" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre):278 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" -"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" +"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910 17072058</i>\n" msgstr "" "\n" "$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-tools.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-tools.xml.po index b9db6ca..0765113 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-tools.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-tools.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,11 +18,12 @@ msgstr "" "σημαντικά εργαλεία." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(version):15 -msgid "9.2" -msgstr "9.2" +msgid "10" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(date):16 -msgid "2010-11-14" +#, fuzzy +msgid "2011-10-23" msgstr "2010-11-14" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):19 @@ -193,10 +194,69 @@ msgstr "" "# <i>emerge mlocate</i>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):111 +msgid "Optional: Remote Access" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):114 +msgid "" +"If you need to access your system remotely after installation, don't forget " +"to add <c>sshd</c> to the default runlevel:" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):119 +msgid "Adding sshd to the default runlevel" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):119 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"\n" +"# <i>rc-update add sshd default</i>\n" +msgstr "" +"\n" +"# <i>emerge syslog-ng</i>\n" +"# <i>rc-update add syslog-ng default</i>\n" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):123 +msgid "" +"If you need serial console access (which is possible in case of remote " +"servers), you'll need to uncomment the serial console section in <path>/etc/" +"inittab</path>." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):129 +msgid "Editing /etc/inittab" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):129 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"# <i>nano -w /etc/inittab</i>\n" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):133 +msgid "The following excerpt shows the uncommented section:" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):137 +msgid "Uncommenting serial consoles in inittab" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):137 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<comment># SERIAL CONSOLES</comment>\n" +"s0:12345:respawn:/sbin/agetty 9600 ttyS0 vt100\n" +"s1:12345:respawn:/sbin/agetty 9600 ttyS1 vt100\n" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):146 msgid "File System Tools" msgstr "Εργαλεία Συστήματος Αρχείων (File System Tools)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):115 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):150 msgid "" "Depending on what file systems you are using, you need to install the " "necessary file system utilities (for checking the filesystem integrity, " @@ -211,7 +271,7 @@ msgstr "" "αρχείων ext2/ext3 (<c>e2fsprogs</c>) είναι ήδη εγκατεστημένα σαν μέρος του " "συστήματος." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):122 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):157 msgid "" "The following table lists the tools you need to install if you use a certain " "file system:" @@ -219,47 +279,47 @@ msgstr "" "Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τα εργαλεία που χρειάζεται να εγκαταστήσετε " "εάν χρησιμοποιείτε κάποιο συγκεκριμένο file system:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(th):129 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(th):164 msgid "File System" msgstr "Σύστημα Αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(th):130 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(th):165 msgid "Tool" msgstr "Εργαλείο" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(th):131 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(th):166 msgid "Install Command" msgstr "Εντολή Εγκατάστασης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):134 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):169 msgid "XFS" msgstr "XFS" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):135 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):170 msgid "xfsprogs" msgstr "xfsprogs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):139 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):174 msgid "ReiserFS" msgstr "ReiserFS" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):140 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):175 msgid "reiserfsprogs" msgstr "reiserfsprogs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):144 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):179 msgid "JFS" msgstr "JFS" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):145 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(ti):180 msgid "jfsutils" msgstr "jfsutils" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):153 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):188 msgid "Optional: RAID utilities for IBM hardware" msgstr "Προαιρετικά: Εφαρμογές RAID για IBM hardware" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):156 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):191 msgid "" "If you are using SCSI RAID on a POWER5-based system, you should consider " "installing the <c>iprutils</c> which will allow you to work with the RAID " @@ -272,11 +332,11 @@ msgstr "" "δίσκων αυτών στην διάταξη τους, καθώς και να ενημερώνετε τον μικροκώδικα " "μεταξύ των άλλων λειτουργιών." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):163 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):198 msgid "Installing iprutils" msgstr "Εγκατάσταση iprutils" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):163 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):198 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -285,11 +345,11 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge iprutils</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):171 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):206 msgid "Networking Tools" msgstr "Εργαλεία Δικτύου" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):175 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):210 msgid "" "If you don't require any additional networking-related tools (such as ppp or " "a dhcp client) continue with <uri link=\"?part=1&chap=10\">Configuring " @@ -299,11 +359,11 @@ msgstr "" "ή έναν dhcp client) συνεχίστε με τη <uri link=\"?part=1&" "chap=10\">Ρύθμιση του Bootloader</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):184 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):219 msgid "Optional: Installing a DHCP Client" msgstr "Προαιρετικά: Εγκατάσταση DHCP Client" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):187 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):222 msgid "" "If you require Gentoo to automatically obtain an IP address for your network " "interface(s), you need to install <c>dhcpcd</c> (or any other DHCP client -- " @@ -318,11 +378,11 @@ msgstr "" "clients). Αν δεν το κάνετε τώρα αυτό, ίσως να μην μπορέσετε να συνδεθείτε " "στο internet μετά την εγκατάσταση." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):195 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):230 msgid "Installing dhcpcd" msgstr "Εγκατάσταση dhcpcd" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):195 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):230 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -331,21 +391,21 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge dhcpcd</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):202 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(title):237 msgid "Optional: Installing a PPPoE Client" msgstr "Προαιρετικά: Εγκατάσταση PPPoE Client" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):205 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):240 msgid "If you need <c>ppp</c> to connect to the net, you need to install it." msgstr "" "Αν χρειάζεστε <c>ppp</c> για να συνδεθείτε στο δίκτυο, θα χρειαστεί να το " "εγκαταστήσετε." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):209 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre:caption):244 msgid "Installing ppp" msgstr "Εγκατάσταση ppp" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):209 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(pre):244 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -354,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge ppp</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):213 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-tools.xml(p):248 msgid "" "Now continue with <uri link=\"?part=1&chap=10\">Configuring the " "Bootloader</uri>." diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-disk.xml.po index 14a958c..d8181be 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-disk.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-disk.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-04 20:37+0200\n" "Last-Translator: Θεόφιλος Ιντζόγλου <int.teo@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" "δίσκο για μελλοντική χρήση." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(version):16 -msgid "9" +msgid "11" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(date):17 -msgid "2011-08-23" +msgid "2011-10-17" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):20 @@ -102,11 +102,12 @@ msgid "Advanced Storage" msgstr "Προχωρημένη Αποθήκευση" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):69 +#, fuzzy msgid "" -"The <keyval id=\"arch\"/> Installation CDs provide support for EVMS and " -"LVM2. EVMS and LVM2 increase the flexibility offered by your partitioning " -"setup. During the installation instructions, we will focus on \"regular\" " -"partitions, but it is still good to know EVMS and LVM2 are supported as well." +"The <keyval id=\"arch\"/> Installation CDs provide support for LVM2. LVM2 " +"increases the flexibility offered by your partitioning setup. During the " +"installation instructions, we will focus on \"regular\" partitions, but it " +"is still good to know LVM2 is supported as well." msgstr "" "Τα <keyval id=\"arch\"/> CD Εγκατάστασης παρέχουν υποστήριξη για EVMS και " "LVM2. Τα EVMS και LVM2 αυξάνουν την ευελιξία που παρέχεται από την ρύθμιση " @@ -132,13 +133,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιούμε σε αυτό το εγχειρίδιο:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):92 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):229 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):499 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):236 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):506 msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):93 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):709 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):716 msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα Αρχείων" @@ -147,13 +148,13 @@ msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):95 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):230 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):500 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):237 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):507 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):99 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):713 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):720 msgid "ext2" msgstr "ext2" @@ -162,8 +163,8 @@ msgid "32M" msgstr "32M" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):101 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):234 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):504 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):241 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):511 msgid "Boot partition" msgstr "Κατάτμηση Boot" @@ -176,13 +177,13 @@ msgid "512M" msgstr "512M" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):107 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):238 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):508 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):245 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):515 msgid "Swap partition" msgstr "Κατάτμηση Swap" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):111 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):717 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):724 msgid "ext3" msgstr "ext3" @@ -191,8 +192,8 @@ msgid "Rest of the disk" msgstr "Υπόλοιπος δίσκος" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):113 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):242 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):512 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):249 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):519 msgid "Root partition" msgstr "Κατάτμηση Root" @@ -287,17 +288,22 @@ msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):171 msgid "" -"However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured " -"properly, you might result in having a system with lots of free space on one " -"partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI " -"and SATA." +"However, multiple partitions have disadvantages as well. If not configured " +"properly, you will have a system with lots of free space on one partition " +"and none on another. Another nuisance is that separate partitions - " +"especially for important mountpoints like <path>/usr</path> or <path>/var</" +"path> - often require the administrator to boot with an initramfs to mount " +"the partition before other boot scripts start. This isn't always the case " +"though, so YMMV." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):180 +msgid "" +"There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA unless you use GPT " +"labels." msgstr "" -"Παρ' όλα αυτά, πολλαπλές κατατμήσεις έχουν ένα μεγάλο μειονέκτημα: αν δεν " -"ρυθμιστούν κατάλληλα, μπορεί να καταλήξετε να έχετε ένα σύστημα με πολύ " -"ελεύθερο χώρο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. Υπάρχει επίσης ένα " -"όριο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):178 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):185 msgid "" "As an example partitioning, we show you one for a 20GB disk, used as a " "demonstration laptop (containing webserver, mailserver, gnome, ...):" @@ -306,11 +312,11 @@ msgstr "" "20GB, που χρησιμποιείται σαν φορητός υπολογιστής παρουσιάσεων (περιέχει " "διακομιστή διαδικτύου, διακομιστή mail, gnome, ...):" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):183 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):190 msgid "Filesystem usage example" msgstr "Παράδειγμα χρήσης συστήματος αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):183 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):190 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -337,7 +343,7 @@ msgstr "" "/dev/sda6 swap 516M 12M 504M 2% <not mounted>\n" "<comment>(Μη κατατμημένος χώρος για μελλοντική χρήση: 2 GB)</comment>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):196 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):203 msgid "" "<path>/usr</path> is rather full (83% used) here, but once all software is " "installed, <path>/usr</path> doesn't tend to grow that much. Although " @@ -358,11 +364,11 @@ msgstr "" "c> στο <path>/etc/make.conf</path> ώστε να δείχνει μια κατάτμηση με αρκετό " "ελεύθερο χώρο για μεταγλώττιση εξαιρετικά μεγάλων πακέτων όπως το OpenOffice." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):211 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):218 msgid "Using fdisk to Partition your Disk" msgstr "Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(impo):215 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(impo):222 msgid "" "If your environment will deal with partitions larger than 2 TB, please use " "the <uri link=\"#parted\">Using parted to Partition your Disk</uri> " @@ -370,7 +376,7 @@ msgid "" "partitions." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):222 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):229 #, fuzzy msgid "" "The following parts explain how to create the example partition layout using " @@ -379,18 +385,18 @@ msgstr "" "Τα ακόλουθα μέρη εξηγούν πώς να κατατμήσετε ένα δίσκο με ένα σχεδιάγραμμα " "παρόμοιο με αυτό που περιγράφτηκε προηγουμένως, δηλαδή:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):246 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):516 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):253 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):523 msgid "Change your partition layout according to your own preference." msgstr "" "Αλλάξτε το σχεδιάγραμμα των κατατμήσεων σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):253 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):523 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):260 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):530 msgid "Viewing the Current Partition Layout" msgstr "Προβολή του Τρέχοντος Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):256 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):263 msgid "" "<c>fdisk</c> is a popular and powerful tool to split your disk into " "partitions. Fire up <c>fdisk</c> on your disk (in our example, we use <path>/" @@ -400,11 +406,11 @@ msgstr "" "δίσκων σας σε κατατμήσεις. Ανάψτε την <c>fdisk</c> στο δίσκο σας (στο " "παράδειγμά μας, χρησιμοποιούμε το <path>/dev/sda</path>):" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):262 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):269 msgid "Starting fdisk" msgstr "Εκκίνηση της fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):262 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):269 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -413,18 +419,18 @@ msgstr "" "\n" "# <i>fdisk /dev/sda</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):266 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):273 msgid "" "Once in <c>fdisk</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:" msgstr "" "Όταν μπείτε στην <c>fdisk</c>, θα χαιρετηθείτε με μια γραμμή που μοιάζει " "κάπως έτσι:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):270 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):277 msgid "fdisk prompt" msgstr "Γραμμή εντολών της fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):270 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):277 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -433,17 +439,17 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help): \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):274 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):281 msgid "Type <c>p</c> to display your disk's current partition configuration:" msgstr "" "Πιέστε το <c>p</c> για να δείτε τις τρέχουσες ρυθμίσεις των κατατμήσεων του " "δίσκου σας:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):278 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):285 msgid "An example partition configuration" msgstr "Ένα παράδειγμα ρύθμισης κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):278 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):285 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -484,7 +490,7 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help): \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):298 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):305 msgid "" "This particular disk is configured to house seven Linux filesystems (each " "with a corresponding partition listed as \"Linux\") as well as a swap " @@ -495,12 +501,12 @@ msgstr "" "\"Linux\") καθώς επίσης και μια κατάτμηση swap (που απεικονίζεται στη λίστα " "ως \"Linux swap\")." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):307 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):585 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):314 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):592 msgid "Removing all Partitions" msgstr "Αφαίρεση όλων των Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):310 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):317 msgid "" "We will first remove all existing partitions from the disk. Type <c>d</c> to " "delete a partition. For instance, to delete an existing <path>/dev/sda1</" @@ -510,11 +516,11 @@ msgstr "" "<c>d</c> για να διαγράψετε μια κατάτμηση. Για παράδειγμα, για να διαγράψετε " "μια υπάρχουσα <path>/dev/sda1</path>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):315 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):322 msgid "Deleting a partition" msgstr "Διαγραφή μιας κατάτμησης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):315 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):322 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -525,7 +531,7 @@ msgstr "" "Command (m for help): <i>d</i>\n" "Partition number (1-4): <i>1</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):320 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):327 msgid "" "The partition has been scheduled for deletion. It will no longer show up if " "you type <c>p</c>, but it will not be erased until your changes have been " @@ -539,7 +545,7 @@ msgstr "" "αλλαγές σας, πατήστε <c>q</c> αμέσως και πατήστε enter και η κατάτμησή σας " "δεν θα διαγραφεί." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):327 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):334 msgid "" "Now, assuming that you do indeed want to wipe out all the partitions on your " "system, repeatedly type <c>p</c> to print out a partition listing and then " @@ -552,11 +558,11 @@ msgstr "" "της κατάτμησης για να τη διαγράψετε. Τελικά, θα καταλήξετε με ένα άδειο " "τραπέζι κατατμήσεων." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):334 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):341 msgid "An empty partition table" msgstr "Ένα άδειο τραπέζι κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):334 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):341 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -577,7 +583,7 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help):\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):344 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):351 msgid "" "Now that the in-memory partition table is empty, we're ready to create the " "partitions. We will use a default partitioning scheme as discussed " @@ -590,11 +596,11 @@ msgstr "" "ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες κατά γράμμα αν δεν θέλετε το ίδιο σχεδιάγραμμα " "κατατμήσεων!" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):354 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):361 msgid "Creating the Boot Partition" msgstr "Δημιουργία της Kατάτμησης Boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):357 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):364 msgid "" "We first create a small boot partition. Type <c>n</c> to create a new " "partition, then <c>p</c> to select a primary partition, followed by <c>1</c> " @@ -610,11 +616,11 @@ msgstr "" "δημιουργήσετε μια κατάτμηση μεγέθους 32 Mbyte και να την ορίσετε ως " "εκκινήσιμη:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):365 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):372 msgid "Creating the boot partition" msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):365 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):372 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -639,18 +645,18 @@ msgstr "" "Using default value 1\n" "Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (1-3876, default 3876): <i>+32M</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):377 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):384 msgid "" "Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition printout:" msgstr "" "Τώρα, όταν θα πιέσετε <c>p</c>, θα πρέπει να δείτε την ακόλουθη έξοδο " "κατατμήσεων:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):381 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):388 msgid "Created boot partition" msgstr "Δημιουργημένη κατάτμηση boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):381 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):388 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "" " Device Boot Start End Blocks Id System\n" "/dev/sda1 1 14 105808+ 83 Linux\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):392 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):399 msgid "" "We need to make this partition bootable. Type <c>a</c> to toggle the " "bootable flag on a partition and select <c>1</c>. If you press <c>p</c> " @@ -685,11 +691,11 @@ msgstr "" "Αν πιέσετε <c>p</c> ξανά, θα δείτε ότι ένα <path>*</path> τοποθετήθηκε στη " "στήλη \"Boot\"." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):401 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):408 msgid "Creating the Swap Partition" msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):404 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):411 msgid "" "Let's now create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a " "new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary " @@ -715,11 +721,11 @@ msgstr "" "βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων " "παρόμοιο με αυτό:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):416 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):423 msgid "Partition listing after creating a swap partition" msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):416 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):423 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -744,11 +750,11 @@ msgstr "" "/dev/sda1 * 1 14 105808+ 83 Linux\n" "/dev/sda2 15 81 506520 82 Linux swap\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):431 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):438 msgid "Creating the Root Partition" msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):434 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):441 msgid "" "Finally, let's create the root partition. To do this, type <c>n</c> to " "create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary " @@ -769,11 +775,11 @@ msgstr "" "χώρου στο δίσκο. Αφού τελειώσετε αυτά τα βήματα, πατώντας <c>p</c> θα πρέπει " "να εμφανιστεί ένα τραπέζι κατατμήσεων παρόμοιο με αυτό:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):444 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):451 msgid "Partition listing after creating the root partition" msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουργία της κατάτμησης root" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):444 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):451 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -800,21 +806,21 @@ msgstr "" "/dev/sda2 15 81 506520 82 Linux swap\n" "/dev/sda3 82 3876 28690200 83 Linux\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):460 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):467 msgid "Saving the Partition Layout" msgstr "Αποθήκευση του Σχεδιαγράμματος Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):463 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):470 msgid "To save the partition layout and exit <c>fdisk</c>, type <c>w</c>." msgstr "" "Για αποθήκευση του σχεδιαγράμματος των κατατμήσεων και έξοδο από την " "<c>fdisk</c>, πιέστε <c>w</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):467 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):474 msgid "Save and exit fdisk" msgstr "Αποθήκευση και έξοδος από την fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):467 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):474 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -823,7 +829,7 @@ msgstr "" "\n" "Command (m for help): <i>w</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):471 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):478 msgid "" "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" "\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." @@ -831,12 +837,12 @@ msgstr "" "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη " "<uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):480 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):487 #, fuzzy msgid "Using parted to Partition your Disk" msgstr "Χρήση της fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):484 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):491 msgid "" "In this chapter, we guide you through the creation of the example partition " "layout mentioned earlier in the instructions. Unlike the previous chapter, " @@ -847,11 +853,11 @@ msgid "" "uri>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):493 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):500 msgid "The example partition layout we use is shown in the next table:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):526 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):533 #, fuzzy msgid "" "The <c>parted</c> application is a somewhat more modern variant of <c>fdisk</" @@ -863,12 +869,12 @@ msgstr "" "δίσκων σας σε κατατμήσεις. Ανάψτε την <c>fdisk</c> στο δίσκο σας (στο " "παράδειγμά μας, χρησιμοποιούμε το <path>/dev/sda</path>):" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):533 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):540 #, fuzzy msgid "Starting parted" msgstr "Εκκίνηση της fdisk" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):533 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):540 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -878,7 +884,7 @@ msgid "" "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):540 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):547 msgid "" "To find out about all options supported by <c>parted</c>, type <c>help</c> " "and press return. For now, we just continue by asking <c>parted</c> to show " @@ -886,12 +892,12 @@ msgid "" "command can be used for that." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):547 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):554 #, fuzzy msgid "An example partition configuration shown by parted" msgstr "Ένα παράδειγμα ρύθμισης κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):547 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):554 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -907,11 +913,11 @@ msgid "" " 3 3222MB 21.5GB 18.3GB primary lvm\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):563 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):570 msgid "Optional: Setting the GPT Label" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):566 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):573 msgid "" "Most disks on x86/amd64 are prepared using an <e>msdos</e> label. However, " "if you plan on creating huge partitions (2 TB and more), you must use a " @@ -919,24 +925,24 @@ msgid "" "<c>parted</c>, this can be accomplished with <c>mklabel gpt</c>:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(warn):573 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(warn):580 msgid "" "Changing the partition type will remove all partitions from your disk. All " "data on the disk will be lost." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):578 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):585 msgid "Setting the GPT label" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):578 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):585 #, no-wrap msgid "" "\n" "(parted) <i>mklabel gpt</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):588 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):595 msgid "" "If this isn't done yet (for instance through the <c>mklabel</c> operation " "earlier, or because the disk is a freshly formatted one), we will first " @@ -944,19 +950,19 @@ msgid "" "where <number> is the partition you want to remove." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):595 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):602 #, fuzzy msgid "Removing a partition from the disk" msgstr "Αφαίρεση όλων των Κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):595 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):602 #, no-wrap msgid "" "\n" "(parted) <i>rm 2</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):599 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):606 msgid "" "Do the same for all other partitions that you don't need. However, make sure " "you do not make any mistakes here - <c>parted</c> executes the changes " @@ -964,19 +970,19 @@ msgid "" "\" his changes before saving or exiting <c>fdisk</c>)." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):609 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):616 #, fuzzy msgid "Creating the Partitions" msgstr "Δημιουργία της Kατάτμησης Boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):612 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):619 msgid "" "Now let's create the partitions we mentioned earlier. Creating partitions " "with <c>parted</c> isn't very difficult - all we need to do is inform " "<c>parted</c> about the following settings:" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(li):619 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(li):626 msgid "" "The <e>partition type</e> to use. This usually is <e>primary</e> in case you " "are not going to have more than 4 partitions (with the <e>msdos</e> " @@ -986,7 +992,7 @@ msgid "" "there is no limit on the number of primary partitions." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(li):627 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(li):634 msgid "" "The <e>file system type</e> to use. The <c>parted</c> application supports " "most common file systems and knows which kind of partition ID it needs to " @@ -997,27 +1003,27 @@ msgid "" "what to do with a particular partition." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(li):636 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(li):643 msgid "The start location of a partition (which can be expressed in MB or GB)" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(li):639 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(li):646 msgid "The end location of the partition (which can be expressed in MB or GB)" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):644 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):651 msgid "" "One advantage of <c>parted</c> is that you can easily just use the partition " "sizes to automatically find the correct start and end location as you will " "see in the next example." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):650 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):657 #, fuzzy msgid "Creating the partitions" msgstr "Δημιουργία της κατάτμησης boot" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):650 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):657 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1038,22 +1044,22 @@ msgid "" "Yes/No? <i>y</i>\n" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):668 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):675 msgid "" "You can now <c>print</c> the partition layout again to validate if " "everything is as expected. When you are satisfied, use the <c>quit</c> " "command to exit <c>parted</c>." msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):678 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):685 msgid "Creating Filesystems" msgstr "Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):680 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):687 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):683 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):690 msgid "" "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " "them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " @@ -1068,11 +1074,11 @@ msgstr "" "\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά " "συνεχίστε να διαβάζετε για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων..." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):699 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):706 msgid "Applying a Filesystem to a Partition" msgstr "Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μία Κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):702 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):709 msgid "" "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " "for each possible filesystem:" @@ -1080,27 +1086,27 @@ msgstr "" "Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μία κατάτμηση ή ένα τόμο, " "υπάρχουν εργαλεία διαθέσιμα για κάθε πιθανό σύστημα αρχείων:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):710 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(th):717 msgid "Creation Command" msgstr "Εντολή Δημιουργίας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):721 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):728 msgid "ext4" msgstr "" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):725 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):732 msgid "reiserfs" msgstr "reiserfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):729 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):736 msgid "xfs" msgstr "xfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):733 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(ti):740 msgid "jfs" msgstr "jfs" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):738 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):745 msgid "" "For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda1</path> in our " "example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda3</path> in our " @@ -1110,11 +1116,11 @@ msgstr "" "παράδειγμά μας) σε ext2 και την κατάτμηση root (<path>/dev/sda3</path> στο " "παράδειγμά μας) σε ext3, θα χρησιμοποιήσετε:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):744 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):751 msgid "Applying a filesystem on a partition" msgstr "Εφαρμογή ενός συστήματος αρχείων σε μία κατάτμηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):744 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):751 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1125,7 +1131,7 @@ msgstr "" "# <i>mke2fs /dev/sda1</i>\n" "# <i>mke2fs -j /dev/sda3</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):749 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):756 msgid "" "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical " "volumes)." @@ -1133,22 +1139,22 @@ msgstr "" "Τώρα δημιουργήστε τα συστήματα αρχείων στις νεο-δημιουργημένες κατατμήσεις " "(ή λογικούς τόμους)." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):757 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):764 msgid "Activating the Swap Partition" msgstr "Ενεργοποίηση της Κατάτμησης Swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):760 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):767 msgid "" "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" msgstr "" "Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση " "κατατμήσεων swap:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):764 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):771 msgid "Creating a Swap signature" msgstr "Δημιουργώντας μια υπογραφή swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):764 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):771 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1157,16 +1163,16 @@ msgstr "" "\n" "# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):768 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):775 msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" msgstr "" "Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):772 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):779 msgid "Activating the swap partition" msgstr "Ενεργοποίηση της κατάτμησης swap" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):772 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):779 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1175,17 +1181,17 @@ msgstr "" "\n" "# <i>swapon /dev/sda2</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):776 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):783 msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." msgstr "" "Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρθηκαν " "παραπάνω." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):784 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(title):791 msgid "Mounting" msgstr "Προσάρτηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):787 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):794 msgid "" "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " "time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget " @@ -1198,11 +1204,11 @@ msgstr "" "φακέλους προσάρτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουργήσατε. Σαν παράδειγμα θα " "προσαρτήσουμε τις κατατμήσεις root και boot:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):794 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre:caption):801 msgid "Mounting partitions" msgstr "Προσάρτηση κατατμήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):794 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(pre):801 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1215,7 +1221,7 @@ msgstr "" "# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n" "# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(note):800 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(note):807 msgid "" "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " "sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" @@ -1225,7 +1231,7 @@ msgstr "" "ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /" "mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):806 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):813 msgid "" "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the " "kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on " @@ -1235,7 +1241,7 @@ msgstr "" "διεπαφή με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα χρειαστεί να " "τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):811 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-disk.xml(p):818 msgid "" "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " "Installation Files</uri>." diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-kernel.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-kernel.xml.po index 06c6c85..2fb33f9 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-kernel.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-kernel.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-04 20:38+0200\n" "Last-Translator: Θεόφιλος Ιντζόγλου <int.teo@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" "ρυθμίσετε τον πυρήνα σας." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(version):16 -msgid "12" +msgid "13" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(date):17 -msgid "2011-09-03" +msgid "2011-09-18" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):20 @@ -391,6 +391,12 @@ msgid "" " Pseudo Filesystems --->\n" " [*] /proc file system support\n" " [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n" +"\n" +"<comment>(Enable GPT partition label support if you used that previously)</comment>\n" +" Partition Types --->\n" +" [*] Advanced partition selection\n" +" ...\n" +" [*] EFI GUID Partition support\n" msgstr "" "\n" "File systems --->\n" @@ -405,7 +411,7 @@ msgstr "" " <*> Second extended fs support\n" " <*> XFS filesystem support\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):228 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):234 msgid "" "If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up " "modem, you will need the following options in the kernel:" @@ -413,11 +419,11 @@ msgstr "" "Αν χρησιμοποιείτε PPPoE για να συνδεθείτε στο Διαδίκτυο ή χρησιμοποιείτε ένα " "dial-up modem, θα χρειαστείτε τις παρακάτω επιλογές στον πυρήνα:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):233 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):239 msgid "Selecting PPPoE necessary drivers" msgstr "Επιλέγοντας τους απαραίτητους PPPoE οδηγούς" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):233 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):239 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -434,7 +440,7 @@ msgstr "" " <*> PPP support for async serial ports\n" " <*> PPP support for sync tty ports\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):241 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):247 msgid "" "The two compression options won't harm but are not definitely needed, " "neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by " @@ -444,7 +450,7 @@ msgstr "" "απαραίτητες, ούτε η επιλογή <c>PPP over Ethernet</c>, που μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί από το <c>ppp</c> όταν ρυθμιστεί να κάνει kernel mode PPPoE." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):247 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):253 msgid "" "If you require it, don't forget to include support in the kernel for your " "ethernet card." @@ -452,7 +458,7 @@ msgstr "" "Αν το χρειάζεστε, μην ξεχάσετε να συμπεριλάβετε στον πυρήνα υποστήριξη για " "την κάρτα δικτύου σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):252 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):258 msgid "" "If you have an Intel CPU that supports HyperThreading (tm), or you have a " "multi-CPU system, you should activate \"Symmetric multi-processing support\":" @@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "" "multi-CPU σύστημα, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το \"Symmetric multi-" "processing support\":" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):257 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):263 msgid "" "If you have a multi-CPU Opteron or a multi-core (e.g. AMD64 X2) system, you " "should activate \"Symmetric multi-processing support\":" @@ -469,11 +475,11 @@ msgstr "" "Αν έχετε ενα multi-CPU Opteron ή ένα multi-core (π.χ. AMD64 X2) σύστημα, θα " "πρέπει να ενεργοποιήσετε το \"Symmetric multi-processing support\":" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):262 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):268 msgid "Activating SMP support" msgstr "Ενεργοποιώντας υποστήριξη για SMP" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):262 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):268 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -484,11 +490,11 @@ msgstr "" "Processor type and features --->\n" " [*] Symmetric multi-processing support\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(note):267 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(note):273 msgid "In multi-core systems, each core counts as one processor." msgstr "Σε multi-core συστήματα, κάθε πυρήνας μετράει ως ένας επεξεργαστής." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):271 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):277 msgid "" "If you have more than 4GB of RAM, you need to enable \"High Memory Support " "(64G)\"." @@ -496,7 +502,7 @@ msgstr "" "Αν έχετε περισσότερα από 4GB RAM, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το \"High " "Memory Support (64G)\"." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):276 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):282 msgid "" "If you use USB Input Devices (like Keyboard or Mouse) don't forget to enable " "those as well:" @@ -504,11 +510,11 @@ msgstr "" "Αν χρησιμοποιείτε USB Συσκευές Εισόδου (όπως Πληκτρολόγιο ή Ποντίκι) μην " "ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε και αυτά επίσης:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):281 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):287 msgid "Activating USB Support for Input Devices" msgstr "Ενεργοποιώντας υποστήριξη για USB Συσκευές Εισόδου" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):281 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):287 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -521,7 +527,7 @@ msgstr "" " [*] HID Devices --->\n" " <*> USB Human Interface Device (full HID) support\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):290 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):296 msgid "" "If you want PCMCIA support for your laptop, don't forget to enable support " "for the PCMCIA card bridge present in your system:" @@ -530,11 +536,11 @@ msgstr "" "ενεργοποιήσετε υποστήριξη για την γέφυρα καρτών PCMCIA που βρίσκεται στο " "σύστημά σας:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):295 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):301 msgid "Enabling PCMCIA support" msgstr "Ενεργοποιώντας υποστήριξη για PCMCIA" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):295 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):301 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -565,7 +571,7 @@ msgstr "" " <*> i82365 compatible bridge support (NEW)\n" " <*> Databook TCIC host bridge support (NEW)\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):309 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):315 msgid "" "When you've finished configuring the kernel, continue with <uri link=" "\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>." @@ -573,11 +579,11 @@ msgstr "" "Όταν τελειώσετε με τη ρύθμιση του πυρήνα, συνεχίστε με τη <uri link=" "\"#compiling\">Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):317 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):323 msgid "Compiling and Installing" msgstr "Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):320 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):326 msgid "" "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " "Exit the configuration and start the compilation process:" @@ -586,11 +592,11 @@ msgstr "" "και να τον εγκαταστήσετε. Κλείστε τις ρυθμίσεις και αρχίστε τη διαδικασία " "μεταγλώττισης:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):325 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):331 msgid "Compiling the kernel" msgstr "Μεταγλώττιση του πυρήνα" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):325 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):331 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -599,7 +605,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>make && make modules_install</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):329 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):335 msgid "" "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/" "boot</path>. Use whatever name you feel is appropriate for your kernel " @@ -614,11 +620,11 @@ msgstr "" "αντικαταστήσετε το <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> με το όνομα και την " "έκδοση του πυρήνα σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):337 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):343 msgid "Installing the kernel" msgstr "Εγκαθιστώντας τον πυρήνα" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):337 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):343 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -627,17 +633,17 @@ msgstr "" "\n" "# <i>cp arch/<keyval id=\"arch-sub\"></keyval>/boot/bzImage /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval></i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):341 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):347 msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>." msgstr "" "Τώρα συνεχίστε με τις <uri link=\"#kernel_modules\">Ενότητες του Πυρήνα</" "uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):349 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):355 msgid "Alternative: Using genkernel" msgstr "Εναλλακτική λύση: Χρησιμοποιώντας το genkernel" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):352 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):358 msgid "" "If you are reading this section, you have chosen to use our <c>genkernel</c> " "script to configure your kernel for you." @@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "" "Αν διαβάζετε αυτή την ενότητα, έχετε επιλέξει να χρησιμοποιήσετε το δικό μας " "σενάριο <c>genkernel</c> για να ρυθμίσει τον πυρήνα για εσάς." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):357 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):363 msgid "" "Now that your kernel source tree is installed, it's now time to compile your " "kernel by using our <c>genkernel</c> script to automatically build a kernel " @@ -669,18 +675,18 @@ msgstr "" "εκείνους τους χρήστες που μπορεί να μην είναι άνετοι στο να μεταγλωττίσουν " "τον δικό τους πυρήνα." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):368 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):374 msgid "" "Now, let's see how to use genkernel. First, emerge the genkernel ebuild:" msgstr "" "Τώρα, ας δούμε πως χρησιμοποιούμε το genkernel. Πρώτα, εγκαταστήστε το " "genkernel:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):372 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):378 msgid "Emerging genkernel" msgstr "Εγκαθιστώντας το genkernel" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):372 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):378 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -689,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge genkernel</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):376 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):382 msgid "" "Now, compile your kernel sources by running <c>genkernel all</c>. Be aware " "though, as <c>genkernel</c> compiles a kernel that supports almost all " @@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "" "σχεδόν οτιδήποτε υλικό, οπότε αυτή η μεταγλώττιση θα πάρει αρκετή ώρα να " "ολοκληρωθεί!" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):382 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):388 #, fuzzy msgid "" "Note that, if your boot partition doesn't use ext2 or ext3 as filesystem you " @@ -716,11 +722,11 @@ msgstr "" "<e>όχι</e> ως μονάδα). Χρήστες EVMS2 ή LVM2 θα θέλουν λογικά να προσθέσουν " "τα <c>--evms2</c> ή <c>--lvm2</c> ως ορίσματα επίσης." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):390 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):396 msgid "Running genkernel" msgstr "Εκτελώντας το genkernel" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):390 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):396 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -729,7 +735,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>genkernel all</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):394 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(p):400 #, fuzzy msgid "" "Once <c>genkernel</c> completes, a kernel, full set of modules and " @@ -749,12 +755,12 @@ msgstr "" "εύρεση του υλικού (όπως ακριβώς στο CD Εγκατάστασης) πριν το \"πραγματικό\" " "σας σύστημα εκκινήσει." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):404 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre:caption):410 msgid "Checking the created kernel image name and initrd" msgstr "" "Ελέγχοντας το όνομα της εικόνας του πυρήνα που δημιουργήθηκε και το initrd" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):404 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(pre):410 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -763,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "# <i>ls /boot/kernel* /boot/initramfs*</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):411 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-kernel.xml(title):417 msgid "Kernel Modules" msgstr "Ενότητες του Πυρήνα" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-medium.xml.po index 1314ced..fd22019 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-medium.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-x86+amd64-medium.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-04 20:39+0200\n" "Last-Translator: Θεόφιλος Ιντζόγλου <int.teo@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" "Εγκατάστασης." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-medium.xml(version):16 -msgid "8" +msgid "9" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-medium.xml(date):17 -msgid "2011-08-23" +msgid "2011-10-09" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-medium.xml(title):20 @@ -255,10 +255,11 @@ msgstr "" "Windows." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-medium.xml(p):277 +#, fuzzy msgid "" "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " "verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " -"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" +"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public keys:" msgstr "" "Ένας άλλος τρόπος να ελέγξετε την ακεραιότητα του ληφθέντος αρχείου είναι να " "χρησιμοποιήσετε το GnuPG για να επικυρώσετε την κρυπτογραφική υπογραφή που " @@ -270,10 +271,10 @@ msgid "Obtaining the public key" msgstr "Αποκτώντας το δημόσιο κλειδί" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-x86+amd64-medium.xml(pre):283 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" -"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" +"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910 17072058</i>\n" msgstr "" "\n" "$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-net-modules.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-net-modules.xml.po index 5079a84..32ded2e 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-net-modules.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-net-modules.xml.po @@ -1,26 +1,31 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(abstract):11 -msgid "Gentoo provides you flexible networking - here you are told about choosing different DHCP clients, setting up bonding, bridging, VLANs and more." -msgstr "Το Genoo σας παρέχει ευέλικτη δικτύωση - εδώ θα μάθετε πως να διαλέξετε μεταξύ διαφορετικών πελατών DHCP, πως να ρυθμίσετε δεσμούς, γέφυρες, VLANs και άλλα." +msgid "" +"Gentoo provides you flexible networking - here you are told about choosing " +"different DHCP clients, setting up bonding, bridging, VLANs and more." +msgstr "" +"Το Genoo σας παρέχει ευέλικτη δικτύωση - εδώ θα μάθετε πως να διαλέξετε " +"μεταξύ διαφορετικών πελατών DHCP, πως να ρυθμίσετε δεσμούς, γέφυρες, VLANs " +"και άλλα." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(version):16 -msgid "9" +msgid "10" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(date):17 -msgid "2011-08-13" +msgid "2011-10-23" msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):20 @@ -28,16 +33,38 @@ msgid "Network Modules" msgstr "Μονάδες Δικτύου" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):23 -msgid "We now support modular networking scripts, which means we can easily add support for new interface types and configuration modules while keeping compatibility with existing ones." -msgstr "Υποστηρίζουμε πλέον σενάρια δικτύωσης βασισμένα σε μονάδες, το οποίο σημαίνει ότι μπορούμε εύκολα να προσθέσουμε υποστήριξη για νέους τύπους διεπαφών και μονάδες ρυθμίσεων διατηρώντας παράλληλα συμβατότητα με τα τους ήδη υπάρχοντες." +msgid "" +"We now support modular networking scripts, which means we can easily add " +"support for new interface types and configuration modules while keeping " +"compatibility with existing ones." +msgstr "" +"Υποστηρίζουμε πλέον σενάρια δικτύωσης βασισμένα σε μονάδες, το οποίο " +"σημαίνει ότι μπορούμε εύκολα να προσθέσουμε υποστήριξη για νέους τύπους " +"διεπαφών και μονάδες ρυθμίσεων διατηρώντας παράλληλα συμβατότητα με τα τους " +"ήδη υπάρχοντες." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):29 -msgid "Modules load by default if the package they need is installed. If you specify a module here that doesn't have its package installed then you get an error stating which package you need to install. Ideally, you only use the modules setting when you have two or more packages installed that supply the same service and you need to prefer one over the other." -msgstr "Οι μονάδες φορτώνονται εξ ορισμού αν το πακέτο που χρειάζονται έχει εγκατασταθεί. Αν ορίσετε μια μονάδα εδώ της οποίας το πακέτο δεν έχει εγκατασταθεί τότε λαμβάνετε ένα μήνυμα σφάλματος το οποίο αναφέρει ποιο πακέτο πρέπει να εγκαταστήσετε. Ιδανικά, εσείς χρειάζεται να ορίσετε μονάδες μόνο όταν έχετε δύο ή περισσότερα πακέτα εγκατεστημένα τα οποία παρέχουν την ίδια υπηρεσία και πρέπει να προτιμήσετε την μία σε σχέση με την άλλη." +msgid "" +"Modules load by default if the package they need is installed. If you " +"specify a module here that doesn't have its package installed then you get " +"an error stating which package you need to install. Ideally, you only use " +"the modules setting when you have two or more packages installed that supply " +"the same service and you need to prefer one over the other." +msgstr "" +"Οι μονάδες φορτώνονται εξ ορισμού αν το πακέτο που χρειάζονται έχει " +"εγκατασταθεί. Αν ορίσετε μια μονάδα εδώ της οποίας το πακέτο δεν έχει " +"εγκατασταθεί τότε λαμβάνετε ένα μήνυμα σφάλματος το οποίο αναφέρει ποιο " +"πακέτο πρέπει να εγκαταστήσετε. Ιδανικά, εσείς χρειάζεται να ορίσετε μονάδες " +"μόνο όταν έχετε δύο ή περισσότερα πακέτα εγκατεστημένα τα οποία παρέχουν την " +"ίδια υπηρεσία και πρέπει να προτιμήσετε την μία σε σχέση με την άλλη." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(note):37 -msgid "All settings discussed here are stored in <path>/etc/conf.d/net</path> unless otherwise specified." -msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις που συζητιούνται εδώ αποθηκεύονται μέσα στο <path>/etc/conf.d/net</path> εκτός αν οριστεί διαφορετικά." +msgid "" +"All settings discussed here are stored in <path>/etc/conf.d/net</path> " +"unless otherwise specified." +msgstr "" +"Όλες οι ρυθμίσεις που συζητιούνται εδώ αποθηκεύονται μέσα στο <path>/etc/" +"conf.d/net</path> εκτός αν οριστεί διαφορετικά." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):42 msgid "Module preference" @@ -47,8 +74,8 @@ msgstr "Προτίμηση μονάδων" #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" -"<comment># Prefer iproute2 over ifconfig</comment>\n" -"modules=\"iproute2\"\n" +"<comment># Prefer ifconfig over iproute2</comment>\n" +"modules=\"ifconfig\"\n" "\n" "<comment># You can also specify other modules for an interface\n" "# In this case we prefer pump over dhcpcd</comment>\n" @@ -77,12 +104,25 @@ msgid "Interface Handlers" msgstr "Χειριστές Διεπαφής" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):62 -msgid "We provide two interface handlers presently: <c>ifconfig</c> and <c>iproute2</c>. You need one of these to do any kind of network configuration." -msgstr "Σας παρέχουμε δύο χειριστές διεπαφής αυτή τη στιγμή: το <c>ifconfig</c> και το <c>iproute2</c>. Χρειάζεστε ένα από αυτά για να κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση δικτύου." +msgid "" +"We provide two interface handlers presently: <c>ifconfig</c> and " +"<c>iproute2</c>. You need one of these to do any kind of network " +"configuration." +msgstr "" +"Σας παρέχουμε δύο χειριστές διεπαφής αυτή τη στιγμή: το <c>ifconfig</c> και " +"το <c>iproute2</c>. Χρειάζεστε ένα από αυτά για να κάνετε οποιαδήποτε " +"ρύθμιση δικτύου." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):67 -msgid "<c>ifconfig</c> is the current Gentoo default and it's included in the system profile. <c>iproute2</c> is a more powerful and flexible package, but it's not included by default." -msgstr "Το <c>ifconfig</c> είναι ο προκαθορισμένος από το Gentoo αυτή τη στιγμή και συμπεριλαμβάνεται μέσα στο προφίλ του συστήματος. Το <c>iproute2</c> είναι ένα πιο ισχυρό και ευέλικτο πακέτο, αλλά δεν συμπεριλαμβάνεται εξ ορισμού." +#, fuzzy +msgid "" +"<c>ifconfig</c> is installed by default (the <c>net-tools</c> package is " +"part of the system profile). <c>iproute2</c> is a more powerful and flexible " +"package, but it's not included by default." +msgstr "" +"Το <c>ifconfig</c> είναι ο προκαθορισμένος από το Gentoo αυτή τη στιγμή και " +"συμπεριλαμβάνεται μέσα στο προφίλ του συστήματος. Το <c>iproute2</c> είναι " +"ένα πιο ισχυρό και ευέλικτο πακέτο, αλλά δεν συμπεριλαμβάνεται εξ ορισμού." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):73 msgid "To install iproute2" @@ -94,8 +134,9 @@ msgid "" "\n" "# <i>emerge sys-apps/iproute2</i>\n" "\n" -"<comment># To prefer iproute2 over ifconfig if both are installed</comment>\n" -"modules=\"iproute2\"\n" +"<comment># To prefer ifconfig over iproute2 if both are installed as openrc prefers\n" +"# to use iproute2 then</comment>\n" +"modules=\"ifconfig\"\n" msgstr "" "\n" "# <i>emerge sys-apps/iproute2</i>\n" @@ -103,15 +144,22 @@ msgstr "" "<comment># Για προτίμηση του iproute2 σε σχέση με το ifconfig αν και τα δύο είναι εγκατεστημένα</comment>\n" "modules=( \"iproute2\" )\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):80 -msgid "As both <c>ifconfig</c> and <c>iproute2</c> do very similar things we allow their basic configuration to work with each other. For example both the below code snippet work regardless of which module you are using." -msgstr "Το <c>ifconfig</c> και το <c>iproute2</c> κάνουν παρόμοια πράγματα οπότε επιτρέπουμε οι βασικές τους ρυθμίσεις να δουλεύουν και με τα δύο. Για παράδειγμα και τα δύο παρακάτω μικρά κομμάτια κώδικα δουλεύουν ανεξάρτητα από το ποια μονάδα χρησιμοποιείτε." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):81 +msgid "" +"As both <c>ifconfig</c> and <c>iproute2</c> do very similar things we allow " +"their basic configuration to work with each other. For example both the " +"below code snippet work regardless of which module you are using." +msgstr "" +"Το <c>ifconfig</c> και το <c>iproute2</c> κάνουν παρόμοια πράγματα οπότε " +"επιτρέπουμε οι βασικές τους ρυθμίσεις να δουλεύουν και με τα δύο. Για " +"παράδειγμα και τα δύο παρακάτω μικρά κομμάτια κώδικα δουλεύουν ανεξάρτητα " +"από το ποια μονάδα χρησιμοποιείτε." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):86 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):87 msgid "ifconfig and iproute2 examples" msgstr "Παραδείγματα ifconfig και iproute2" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):86 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):87 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -130,91 +178,145 @@ msgstr "" "config_eth0=( \"192.168.0.2/24 brd 192.168.0.255\" )\n" "config_eth0=( \"192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 broadcast 192.168.0.255\" )\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):98 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):99 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):101 -msgid "DHCP is a means of obtaining network information (IP address, DNS servers, Gateway, etc) from a DHCP server. This means that if there is a DHCP server running on the network, you just have to tell each client to use DHCP and it sets up the network all by itself. Of course, you will have to configure for other things like wireless, PPP or other things if required before you can use DHCP." -msgstr "Το DHCP είναι ένας τρόπος να αποκτήσετε πληροφορίες του δικτύου (διεύθυνση IP, διακομιστές DNS, Πύλες, κλπ) από έναν διακομιστή DHCP. Αυτό σημαίνει ότι αν υπάρχει ένα διακομιστής DHCP να εκτελείται στο δίκτυο, το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να πείτε τον κάθε πελάτη να χρησιμοποιήσει DHCP και ρυθμίζει το δίκτυο από μόνος του. Φυσικά, θα πρέπει να έχετε ρυθμίσει άλλα πράγματα όπως ασύρματο δίκτυο, PPP ή άλλα πράγματα αν απαιτούνται πριν χρησιμοποιήσετε το DHCP." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):110 -msgid "DHCP can be provided by <c>dhclient</c>, <c>dhcpcd</c>, or <c>pump</c>. Each DHCP module has its pros and cons - here's a quick run down." -msgstr "Το DHCP μπορεί να παρέχεται από το <c>dhclient</c>, το <c>dhcpcd</c>, ή το <c>pump</c>. Κάθε μονάδα DHCP έχει τα υπέρ και τα κατά της - ακολουθεί μια γρήγορη καταγραφή." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):102 +msgid "" +"DHCP is a means of obtaining network information (IP address, DNS servers, " +"Gateway, etc) from a DHCP server. This means that if there is a DHCP server " +"running on the network, you just have to tell each client to use DHCP and it " +"sets up the network all by itself. Of course, you will have to configure for " +"other things like wireless, PPP or other things if required before you can " +"use DHCP." +msgstr "" +"Το DHCP είναι ένας τρόπος να αποκτήσετε πληροφορίες του δικτύου (διεύθυνση " +"IP, διακομιστές DNS, Πύλες, κλπ) από έναν διακομιστή DHCP. Αυτό σημαίνει ότι " +"αν υπάρχει ένα διακομιστής DHCP να εκτελείται στο δίκτυο, το μόνο που έχετε " +"να κάνετε είναι να πείτε τον κάθε πελάτη να χρησιμοποιήσει DHCP και ρυθμίζει " +"το δίκτυο από μόνος του. Φυσικά, θα πρέπει να έχετε ρυθμίσει άλλα πράγματα " +"όπως ασύρματο δίκτυο, PPP ή άλλα πράγματα αν απαιτούνται πριν " +"χρησιμοποιήσετε το DHCP." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):111 +msgid "" +"DHCP can be provided by <c>dhclient</c>, <c>dhcpcd</c>, or <c>pump</c>. Each " +"DHCP module has its pros and cons - here's a quick run down." +msgstr "" +"Το DHCP μπορεί να παρέχεται από το <c>dhclient</c>, το <c>dhcpcd</c>, ή το " +"<c>pump</c>. Κάθε μονάδα DHCP έχει τα υπέρ και τα κατά της - ακολουθεί μια " +"γρήγορη καταγραφή." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):117 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):118 msgid "DHCP Module" msgstr "Μονάδα DHCP" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):118 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):119 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):119 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):120 msgid "Pros" msgstr "Υπερ" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):120 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(th):121 msgid "Cons" msgstr "Κατά" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):125 -msgid "Made by ISC, the same people who make the BIND DNS software. Very configurable" -msgstr "Δημιουργήθηκε από την ISC, τους ίδιους ανθρώπους που έφτιαξαν το λογισμικό BIND DNS. Πολύ παραμετροποιήσιμο" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):126 +msgid "" +"Made by ISC, the same people who make the BIND DNS software. Very " +"configurable" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε από την ISC, τους ίδιους ανθρώπους που έφτιαξαν το λογισμικό " +"BIND DNS. Πολύ παραμετροποιήσιμο" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):129 -msgid "Configuration is overly complex, software is quite bloated, cannot get NTP servers from DHCP, does not send hostname by default" -msgstr "Η ρύθμισή του είναι υπερβολικά πολύπλοκη, το λογισμικό είναι υπερβολικά μεγάλο, δεν μπορεί ναι πάρει διακομιστές NTP μέσω DHCP, δεν στέλνει το hostname εξ ορισμού" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):130 +msgid "" +"Configuration is overly complex, software is quite bloated, cannot get NTP " +"servers from DHCP, does not send hostname by default" +msgstr "" +"Η ρύθμισή του είναι υπερβολικά πολύπλοκη, το λογισμικό είναι υπερβολικά " +"μεγάλο, δεν μπορεί ναι πάρει διακομιστές NTP μέσω DHCP, δεν στέλνει το " +"hostname εξ ορισμού" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):137 -msgid "Long time Gentoo default, no reliance on outside tools, actively developed by Gentoo" -msgstr "Για πολύ καιρό το προκαθορισμένο στο Gentoo, δεν βασίζεται σε εξωτερικά εργαλεία, αναπτύσσεται ενεργά από το Gentoo" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):138 +msgid "" +"Long time Gentoo default, no reliance on outside tools, actively developed " +"by Gentoo" +msgstr "" +"Για πολύ καιρό το προκαθορισμένο στο Gentoo, δεν βασίζεται σε εξωτερικά " +"εργαλεία, αναπτύσσεται ενεργά από το Gentoo" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):141 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):142 msgid "Can be slow at times, does not yet daemonize when lease is infinite" -msgstr "Μπορεί να είναι αργό κάποιες φορές, δεν γίνεται δαίμονας όταν η δέσμευση γίνεται για άπειρο χρόνο" +msgstr "" +"Μπορεί να είναι αργό κάποιες φορές, δεν γίνεται δαίμονας όταν η δέσμευση " +"γίνεται για άπειρο χρόνο" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):146 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):147 msgid "Lightweight, no reliance on outside tools" msgstr "Ελαφρύ, δεν βασίζεται σε εξωτερικά εργαλεία" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):149 -msgid "No longer maintained upstream, unreliable, especially over modems, cannot get NIS servers from DHCP" -msgstr "Δεν συντηρείται πλέον upstream, αναξιόπιστο, ειδικά με modem, δεν μπορεί να πάρει διακομιστές NIS μέσω DHCP" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(ti):150 +msgid "" +"No longer maintained upstream, unreliable, especially over modems, cannot " +"get NIS servers from DHCP" +msgstr "" +"Δεν συντηρείται πλέον upstream, αναξιόπιστο, ειδικά με modem, δεν μπορεί να " +"πάρει διακομιστές NIS μέσω DHCP" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):156 -msgid "If you have more than one DHCP client installed, you need to specify which one to use - otherwise we default to <c>dhcpcd</c> if available." -msgstr "Αν έχετε περισσότερους από έναν πελάτες DHCP εγκατεστημένους, θα πρέπει να ορίσετε ποιον θα χρησιμοποιήσετε - διαφορετικά εξ ορισμού χρησιμοποιείται ο <c>dhcpcd</c> αν είναι διαθέσιμος." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):157 +msgid "" +"If you have more than one DHCP client installed, you need to specify which " +"one to use - otherwise we default to <c>dhcpcd</c> if available." +msgstr "" +"Αν έχετε περισσότερους από έναν πελάτες DHCP εγκατεστημένους, θα πρέπει να " +"ορίσετε ποιον θα χρησιμοποιήσετε - διαφορετικά εξ ορισμού χρησιμοποιείται ο " +"<c>dhcpcd</c> αν είναι διαθέσιμος." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):161 -msgid "To send specific options to the DHCP module, use <c>module_eth0=\"...\"</c><e>(change module to the DHCP module you're using - i.e. <c>dhcpcd_eth0</c>)</e>." -msgstr "Για να στείλετε συγκεκριμένες επιλογές στην μονάδα DHCP, χρησιμοποιήστε <c>module_eth0=\"...\"</c><e>(αντικαταστήστε το module με την μονάδα DHCP που χρησιμοποιείτε - π.χ. <c>dhcpcd_eth0</c>)</e>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):162 +msgid "" +"To send specific options to the DHCP module, use <c>module_eth0=\"...\"</" +"c><e>(change module to the DHCP module you're using - i.e. <c>dhcpcd_eth0</" +"c>)</e>." +msgstr "" +"Για να στείλετε συγκεκριμένες επιλογές στην μονάδα DHCP, χρησιμοποιήστε " +"<c>module_eth0=\"...\"</c><e>(αντικαταστήστε το module με την μονάδα DHCP " +"που χρησιμοποιείτε - π.χ. <c>dhcpcd_eth0</c>)</e>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):166 -msgid "We try and make DHCP relatively agnostic - as such we support the following commands using the <c>dhcp_eth0</c> variable. The default is not to set any of them:" -msgstr "Προσπαθούμε και κάνουμε το DHCP σχετικά αγνωστικιστικό - ως τέτοιο υποστηρίζουμε τις παρακάτω εντολές χρησιμοποιώντας την μεταβλητή <c>dhcp_eth0</c>. Το προκαθορισμένο είναι να μην ορίσουμε καμία από αυτές:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):167 +msgid "" +"We try and make DHCP relatively agnostic - as such we support the following " +"commands using the <c>dhcp_eth0</c> variable. The default is not to set any " +"of them:" +msgstr "" +"Προσπαθούμε και κάνουμε το DHCP σχετικά αγνωστικιστικό - ως τέτοιο " +"υποστηρίζουμε τις παρακάτω εντολές χρησιμοποιώντας την μεταβλητή " +"<c>dhcp_eth0</c>. Το προκαθορισμένο είναι να μην ορίσουμε καμία από αυτές:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):173 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):174 msgid "<c>release</c> - releases the IP address for re-use" msgstr "<c>release</c> - αποδεσμεύει την διεύθυνση IP για επαναχρησιμοποίηση" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):174 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):175 msgid "<c>nodns</c> - don't overwrite <path>/etc/resolv.conf</path>" msgstr "<c>nodns</c> - μην αντικαταστήσεις το <path>/etc/resolv.conf</path>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):175 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):176 msgid "<c>nontp</c> - don't overwrite <path>/etc/ntp.conf</path>" msgstr "<c>nontp</c> - μην αντικαταστήσεις το <path>/etc/ntp.conf</path>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):176 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(li):177 msgid "<c>nonis</c> - don't overwrite <path>/etc/yp.conf</path>" msgstr "<c>nonis</c> - μην αντικαταστήσεις το <path>/etc/yp.conf</path>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):179 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):180 msgid "Sample DHCP configuration in /etc/conf.d/net" msgstr "Παράδειγμα ρύθμισης DHCP στο /etc/conf.d/net" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):179 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):180 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -233,23 +335,27 @@ msgstr "" "dhcpcd_eth0=\"-t 10\" <comment># Λήξη χρόνου μετά από 10 δευτερόλεπτα</comment>\n" "dhcp_eth0=\"release nodns nontp nonis\" <comment># Πάρε μόνο μια διεύθυνση</comment>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(note):188 -msgid "<c>dhcpcd</c> and <c>pump</c> send the current hostname to the DHCP server by default so you don't need to specify this anymore." -msgstr "Τα <c>dhcpcd</c> και <c>pump</c> στέλνουν το τρέχον hostname στον διακομιστή DHCP εξ ορισμού οπότε δεν χρειάζεται να το διευκρινίσετε πλέον." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(note):189 +msgid "" +"<c>dhcpcd</c> and <c>pump</c> send the current hostname to the DHCP server " +"by default so you don't need to specify this anymore." +msgstr "" +"Τα <c>dhcpcd</c> και <c>pump</c> στέλνουν το τρέχον hostname στον διακομιστή " +"DHCP εξ ορισμού οπότε δεν χρειάζεται να το διευκρινίσετε πλέον." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):196 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):197 msgid "ADSL with PPPoE/PPPoA" msgstr "ADSL με PPPoE/PPPoA" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):199 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):200 msgid "First we need to install the ADSL software." msgstr "Πρώτα πρέπει να εγκαταστήσουμε το λογισμικό για την ADSL." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):203 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):204 msgid "Install the ppp package" msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου ppp" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):203 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):204 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -258,15 +364,19 @@ msgstr "" "\n" " # <i>emerge net-dialup/ppp</i> \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):207 -msgid "Second, create the PPP net script and the net script for the ethernet interface to be used by PPP:" -msgstr "Δεύτερον, δημιουργήστε ένα PPP σενάριο δικτύου και το σενάριο δικτύου για την ethernet διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί από το PPP:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):208 +msgid "" +"Second, create the PPP net script and the net script for the ethernet " +"interface to be used by PPP:" +msgstr "" +"Δεύτερον, δημιουργήστε ένα PPP σενάριο δικτύου και το σενάριο δικτύου για " +"την ethernet διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί από το PPP:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):212 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):213 msgid "Creating the PPP and ethernet scripts" msgstr "Δημιουργώντας τα PPP και ethernet σενάρια" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):212 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):213 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -277,20 +387,24 @@ msgstr "" "# <i>ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.ppp0</i>\n" "# <i>ln -s /etc/init.d/net.lo /etc/init.d/net.eth0</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):217 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):218 #, fuzzy -msgid "Be sure to set <c>rc_depend_strict</c> to \"YES\" in <path>/etc/rc.conf</path>." -msgstr "Σιγουρευτείτε ότι έχετε θέσει RC_NET_STRICT_CHECKING=\"yes\" στο <path>/etc/conf.d/rc</path>." +msgid "" +"Be sure to set <c>rc_depend_strict</c> to \"YES\" in <path>/etc/rc.conf</" +"path>." +msgstr "" +"Σιγουρευτείτε ότι έχετε θέσει RC_NET_STRICT_CHECKING=\"yes\" στο <path>/etc/" +"conf.d/rc</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):221 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):222 msgid "Now we need to configure <path>/etc/conf.d/net</path>." msgstr "Τώρα πρέπει να ρυθμίσουμε το <path>/etc/conf.d/net</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):225 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):226 msgid "A basic PPPoE setup" msgstr "Μια βασική ρύθμιση PPPoE" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):225 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):226 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -334,15 +448,17 @@ msgstr "" " need net.eth0\n" "}\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):245 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):246 msgid "You can also set your password in <path>/etc/ppp/pap-secrets</path>." -msgstr "Μπορείτε επίσης να θέσετε τον κωδικό σας στο <path>/etc/ppp/pap-secrets</path>." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να θέσετε τον κωδικό σας στο <path>/etc/ppp/pap-secrets</" +"path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):249 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):250 msgid "Sample /etc/ppp/pap-secrets" msgstr "Παράδειγμα του /etc/ppp/pap-secrets" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):249 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):250 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -353,36 +469,68 @@ msgstr "" "<comment># Το * είναι σημαντικό</comment>\n" "\"username\" * \"password\"\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):254 -msgid "If you use PPPoE with a USB modem you'll need to emerge <c>br2684ctl</c>. Please read <path>/usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README</path> for information on how to properly configure it." -msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε PPPoE με ένα USB modem θα πρέπει να εγκαταστήσετε το <c>br2684ctl</c>. Παρακαλώ διαβάστε το <path>/usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README</path> για πληροφορίες στο πως να το ρυθμίσετε σωστά." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):255 +msgid "" +"If you use PPPoE with a USB modem you'll need to emerge <c>br2684ctl</c>. " +"Please read <path>/usr/portage/net-dialup/speedtouch-usb/files/README</path> " +"for information on how to properly configure it." +msgstr "" +"Αν χρησιμοποιήσετε PPPoE με ένα USB modem θα πρέπει να εγκαταστήσετε το " +"<c>br2684ctl</c>. Παρακαλώ διαβάστε το <path>/usr/portage/net-dialup/" +"speedtouch-usb/files/README</path> για πληροφορίες στο πως να το ρυθμίσετε " +"σωστά." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):260 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):261 #, fuzzy -msgid "Please carefully read the section on ADSL and PPP in <path>/usr/share/doc/openrc-0.8.3-r1/net.example.bz2</path>. It contains many more detailed explanations of all the settings your particular PPP setup will likely need. Of course, change <c>0.8.3-r1</c> with the version of OpenRC installed on your system." -msgstr "Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την ενότητα για την ADSL και το PPP στο <path>/etc/conf.d/net.example</path>. Περιέχει πολλές ακόμη πιο αναλυτικές διευκρινήσεις για όλες τις ρυθμίσεις που μπορεί να χρειαστείτε για την δική σας PPP εγκατάσταση." +msgid "" +"Please carefully read the section on ADSL and PPP in <path>/usr/share/doc/" +"openrc-0.8.3-r1/net.example.bz2</path>. It contains many more detailed " +"explanations of all the settings your particular PPP setup will likely need. " +"Of course, change <c>0.8.3-r1</c> with the version of OpenRC installed on " +"your system." +msgstr "" +"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την ενότητα για την ADSL και το PPP στο <path>/" +"etc/conf.d/net.example</path>. Περιέχει πολλές ακόμη πιο αναλυτικές " +"διευκρινήσεις για όλες τις ρυθμίσεις που μπορεί να χρειαστείτε για την δική " +"σας PPP εγκατάσταση." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):271 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):272 msgid "APIPA (Automatic Private IP Addressing)" msgstr "APIPA (Automatic Private IP Addressing)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):274 -msgid "APIPA tries to find a free address in the range 169.254.0.0-169.254.255.255 by arping a random address in that range on the interface. If no reply is found then we assign that address to the interface." -msgstr "Το APIPA προσπαθεί να βρει ελεύθερες διευθύνσεις στο εύρος 169.254.0.0-169.254.255.255 χρησιμοποιώντας arp σε μια τυχαία διεύθυνση από αυτό το εύρος στην διεπαφή. Αν δεν βρεθεί απάντηση τότε αναθέτουμε αυτή τη διεύθυνση στην διεπαφή." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):275 +msgid "" +"APIPA tries to find a free address in the range 169.254.0.0-169.254.255.255 " +"by arping a random address in that range on the interface. If no reply is " +"found then we assign that address to the interface." +msgstr "" +"Το APIPA προσπαθεί να βρει ελεύθερες διευθύνσεις στο εύρος " +"169.254.0.0-169.254.255.255 χρησιμοποιώντας arp σε μια τυχαία διεύθυνση από " +"αυτό το εύρος στην διεπαφή. Αν δεν βρεθεί απάντηση τότε αναθέτουμε αυτή τη " +"διεύθυνση στην διεπαφή." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):280 -msgid "This is only useful for LANs where there is no DHCP server and you don't connect directly to the internet and all other computers use APIPA." -msgstr "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο σε LANs όπου δεν υπάρχει διακομιστής DHCP και δεν συνδέεστε απ' ευθείας στο internet και όλοι οι άλλοι υπολογιστές χρησιμοποιούν APIPA." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):281 +msgid "" +"This is only useful for LANs where there is no DHCP server and you don't " +"connect directly to the internet and all other computers use APIPA." +msgstr "" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο σε LANs όπου δεν υπάρχει διακομιστής DHCP και δεν " +"συνδέεστε απ' ευθείας στο internet και όλοι οι άλλοι υπολογιστές " +"χρησιμοποιούν APIPA." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):285 -msgid "For APIPA support, emerge <c>net-misc/iputils</c> or <c>net-analyzer/arping</c>." -msgstr "Για υποστήριξη APIPA, εγκαταστήστε το <c>net-misc/iputils</c> ή το <c>net-analyzer/arping</c>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):286 +msgid "" +"For APIPA support, emerge <c>net-misc/iputils</c> or <c>net-analyzer/arping</" +"c>." +msgstr "" +"Για υποστήριξη APIPA, εγκαταστήστε το <c>net-misc/iputils</c> ή το <c>net-" +"analyzer/arping</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):289 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):290 msgid "APIPA configuration in /etc/conf.d/net" msgstr "Ρύθμιση APIPA στο /etc/conf.d/net" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):289 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):290 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -401,23 +549,32 @@ msgstr "" "<comment># Απλά χρησιμοποίησε APIPA</comment>\n" "config_eth0=( \"apipa\" )\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):301 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):302 msgid "Bonding" msgstr "Δημιουργία Δεσμών" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):304 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):305 msgid "For link bonding/trunking emerge <c>net-misc/ifenslave</c>." -msgstr "Για δημιουργία δεσμών συνδέσεων/δημιουργία ζεύξεων εγκαταστήστε το <c>net-misc/ifenslave</c>." +msgstr "" +"Για δημιουργία δεσμών συνδέσεων/δημιουργία ζεύξεων εγκαταστήστε το <c>net-" +"misc/ifenslave</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):308 -msgid "Bonding is used to increase network bandwidth. If you have two network cards going to the same network, you can bond them together so your applications see just one interface but they really use both network cards." -msgstr "Η δημιουργία δεσμών χρησιμοποιείται για να αυξήσει το εύρος ζώνης του δικτύου. Αν έχετε δύο κάρτες δικτύου που πηγαίνουν στο ίδιο δίκτυο, μπορείτε να τις δέσετε μεταξύ τους ώστε οι εφαρμογές σας να τις βλέπουν ως μια διεπαφή αλλά στην πραγματικότητα θα χρησιμοποιούν και τις δύο κάρτες δικτύου." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):309 +msgid "" +"Bonding is used to increase network bandwidth. If you have two network cards " +"going to the same network, you can bond them together so your applications " +"see just one interface but they really use both network cards." +msgstr "" +"Η δημιουργία δεσμών χρησιμοποιείται για να αυξήσει το εύρος ζώνης του " +"δικτύου. Αν έχετε δύο κάρτες δικτύου που πηγαίνουν στο ίδιο δίκτυο, μπορείτε " +"να τις δέσετε μεταξύ τους ώστε οι εφαρμογές σας να τις βλέπουν ως μια " +"διεπαφή αλλά στην πραγματικότητα θα χρησιμοποιούν και τις δύο κάρτες δικτύου." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):314 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):315 msgid "bonding configuration in /etc/conf.d/net" msgstr "Ρύθμιση δεσμού στο /etc/conf.d/net" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):314 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):315 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -442,23 +599,32 @@ msgstr "" " need net.eth0 net.eth1 net.eth2\n" "}\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):328 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):329 msgid "Bridging (802.1d support)" msgstr "Γεφύρωση (υποστήριξη για 802.1d)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):331 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):332 msgid "For bridging support emerge <c>net-misc/bridge-utils</c>." msgstr "Για υποστήριξη γεφύρωσης εγκαταστήστε το <c>net-misc/bridge-utils</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):335 -msgid "Bridging is used to join networks together. For example, you may have a server that connects to the internet via an ADSL modem and a wireless access card to enable other computers to connect to the internet via the ADSL modem. You could create a bridge to join the two interfaces together." -msgstr "Η γεφύρωση χρησιμοποιείται για να ενώσει δίκτυα μαζί. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε ένα διακομιστή ο οποίος συνδέεται στο διαδίκτυο μέσω ενός ADSL modem και μια κάρτα ασύρματου δικτύου για να επιτρέψετε σε άλλους υπολογιστές να συνδεθούν στο διαδίκτυο μέσω του ADSL modem. Θα μπορούσατε να δημιουργήσετε μια γέφυρα για να ενώσετε τις δύο διεπαφές μαζί." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):336 +msgid "" +"Bridging is used to join networks together. For example, you may have a " +"server that connects to the internet via an ADSL modem and a wireless access " +"card to enable other computers to connect to the internet via the ADSL " +"modem. You could create a bridge to join the two interfaces together." +msgstr "" +"Η γεφύρωση χρησιμοποιείται για να ενώσει δίκτυα μαζί. Για παράδειγμα, μπορεί " +"να έχετε ένα διακομιστή ο οποίος συνδέεται στο διαδίκτυο μέσω ενός ADSL " +"modem και μια κάρτα ασύρματου δικτύου για να επιτρέψετε σε άλλους " +"υπολογιστές να συνδεθούν στο διαδίκτυο μέσω του ADSL modem. Θα μπορούσατε να " +"δημιουργήσετε μια γέφυρα για να ενώσετε τις δύο διεπαφές μαζί." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):342 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):343 msgid "Bridge configuration in /etc/conf.d/net" msgstr "Ρύθμιση γέφυρας στο /etc/conf.d/net" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):342 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):343 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -497,23 +663,32 @@ msgstr "" " need net.eth0 net.eth1\n" "}\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):360 -msgid "For using some bridge setups, you may need to consult the <uri link=\"?part=4&chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation." -msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε ορισμένες μορφές γέφυρας, μπορεί να χρειάζεται να συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση για τα <uri link=\"?part=4&chap=2#variable_name\">ονόματα μεταβλητών</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):361 +msgid "" +"For using some bridge setups, you may need to consult the <uri link=\"?" +"part=4&chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation." +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε ορισμένες μορφές γέφυρας, μπορεί να χρειάζεται να " +"συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση για τα <uri link=\"?part=4&" +"chap=2#variable_name\">ονόματα μεταβλητών</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):368 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):369 msgid "MAC Address" msgstr "Διεύθυνση MAC" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):371 -msgid "If you need to, you can change the MAC address of your interfaces through the network configuration file too." -msgstr "Αν χρειάζεται, μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη διεύθυνση MAC των διεπαφών σας μέσω του αρχείου ρυθμίσεων δικτύου." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):372 +msgid "" +"If you need to, you can change the MAC address of your interfaces through " +"the network configuration file too." +msgstr "" +"Αν χρειάζεται, μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη διεύθυνση MAC των διεπαφών σας " +"μέσω του αρχείου ρυθμίσεων δικτύου." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):376 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):377 msgid "MAC Address change example" msgstr "Παράδειγμα αλλαγής διεύθυνσης MAC" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):376 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):377 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -554,19 +729,23 @@ msgstr "" "# αυτόν τον τρόπο μπορεί να ΜΗΝ λειτουργήσουν όπως αναμένουμε</comment>\n" "mac_eth0=\"random-full\"\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):399 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):400 msgid "Tunnelling" msgstr "Δημιουργία Σήραγγας (Tunnelling)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):402 -msgid "You don't need to emerge anything for tunnelling as the interface handler can do it for you." -msgstr "Δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε τίποτα για να δημιουργήσετε σήραγγα καθώς ο χειριστής της διεπαφής μπορεί να το κάνει για εσάς." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):403 +msgid "" +"You don't need to emerge anything for tunnelling as the interface handler " +"can do it for you." +msgstr "" +"Δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε τίποτα για να δημιουργήσετε σήραγγα καθώς ο " +"χειριστής της διεπαφής μπορεί να το κάνει για εσάς." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):407 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):408 msgid "Tunnelling configuration in /etc/conf.d/net" msgstr "Ρύθμιση σήραγγας στο /etc/conf.d/net" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):407 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):408 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -589,23 +768,31 @@ msgstr "" "<comment># Για να ρυθμίσετε την διεπαφή</comment>\n" "config_vpn0=( \"192.168.0.2 peer 192.168.1.1\" ) \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):421 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(title):422 msgid "VLAN (802.1q support)" msgstr "VLAN (υποστήριξη για 802.1q)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):424 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):425 msgid "For VLAN support, emerge <c>net-misc/vconfig</c>." msgstr "Για υποστήριξη VLAN, εγκαταστήστε το <c>net-misc/vconfig</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):428 -msgid "Virtual LAN is a group of network devices that behave as if they were connected to a single network segment - even though they may not be. VLAN members can only see members of the same VLAN even though they may share the same physical network." -msgstr "Το Εικονικό (Virtual) LAN είναι μια ομάδα από δικτυακές συσκευές που συμπεριφέρονται σαν να βρίσκονται συνδεδεμένα σε ένα τμήμα ενός δικτύου - ακόμη και δεν είναι. Τα μέλη του VLAN μπορούν να δουν μόνο μέλη του ίδιου VLAN ακόμη και αν μοιράζονται το ίδιο φυσικό δίκτυο." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(p):429 +msgid "" +"Virtual LAN is a group of network devices that behave as if they were " +"connected to a single network segment - even though they may not be. VLAN " +"members can only see members of the same VLAN even though they may share the " +"same physical network." +msgstr "" +"Το Εικονικό (Virtual) LAN είναι μια ομάδα από δικτυακές συσκευές που " +"συμπεριφέρονται σαν να βρίσκονται συνδεδεμένα σε ένα τμήμα ενός δικτύου - " +"ακόμη και δεν είναι. Τα μέλη του VLAN μπορούν να δουν μόνο μέλη του ίδιου " +"VLAN ακόμη και αν μοιράζονται το ίδιο φυσικό δίκτυο." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):435 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre:caption):436 msgid "VLAN configuration in /etc/conf.d/net" msgstr "Ρύθμιση VLAN στο /etc/conf.d/net" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):435 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(pre):436 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" @@ -636,12 +823,16 @@ msgstr "" "config_vlan1=( \"172.16.3.1 netmask 255.255.254.0\" )\n" "config_vlan2=( \"172.16.2.1 netmask 255.255.254.0\" )\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):450 -msgid "For using some VLAN setups, you may need to consult the <uri link=\"?part=4&chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation." -msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε ορισμένες μορφές VLAN, μπορεί να χρειαστεί να συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση για τα <uri link=\"?part=4&chap=2#variable_name\">ονόματα μεταβλητών</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(impo):451 +msgid "" +"For using some VLAN setups, you may need to consult the <uri link=\"?" +"part=4&chap=2#variable_name\">variable name</uri> documentation." +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε ορισμένες μορφές VLAN, μπορεί να χρειαστεί να " +"συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση για τα <uri link=\"?part=4&" +"chap=2#variable_name\">ονόματα μεταβλητών</uri>." -#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; -#. E-MAIL +#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-modules.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-working-features.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-working-features.xml.po index a5367e1..641b241 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-working-features.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-working-features.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "υποστήριξη για κατανεμημένη μεταγλώττιση, ccache και άλλα." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(version):16 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" +msgid "3" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(date):17 -msgid "2010-07-12" -msgstr "2010-07-12" +msgid "2011-10-27" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):20 msgid "Portage Features" @@ -567,6 +567,69 @@ msgstr "" "Portage να ρίξει τα δικαιώματα root κατά το κατέβασμα πηγαίου κώδικα " "πακέτων. Αυτό αποτελεί μια μικρή βελτίωση ασφάλειας." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):334 +msgid "Pulling Validated Portage Tree Snapshots" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):337 +msgid "" +"As an administrator, you can opt to only update your local Portage tree with " +"a cryptographically validated Portage tree snapshot as released by the " +"Gentoo infrastructure. This ensures that no rogue rsync mirror is adding " +"unwanted code or packages in the tree you are downloading." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):344 +msgid "" +"To configure Portage, first create a truststore in which you download and " +"accept the keys of the Gentoo Infrastructure responsible for signing the " +"Portage tree snapshots. Of course, if you want to, you can validate this GPG " +"key as per the <uri link=\"/doc/en/gnupg-user.xml#doc_chap2_sect4\">proper " +"guidelines</uri> (like checking the key fingerprint <c>AE54 54F9 67B5 6AB0 " +"9AE1 6064 0838 C26E 239C 75C4</c>)." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):353 +msgid "Creating a truststore for Portage" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):353 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"# <i>mkdir -p /etc/portage/gpg</i>\n" +"# <i>chmod 0700 /etc/portage/gpg</i>\n" +"# <i>gpg --homedir /etc/portage/gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 0x239C75C4</i>\n" +"# <i>gpg --homedir /etc/portage/gpg --edit-key 0x239C75C4 trust</i>\n" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):360 +msgid "" +"Next, edit <path>/etc/make.conf</path> and enable support for validating the " +"signed Portage tree snapshots (using <c>FEATURES=\"webrsync-gpg\"</c>) and " +"disabling updating the Portage tree using the regular <c>emerge --sync</c> " +"method." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):367 +msgid "Updating Portage for signed tree validation" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):367 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"FEATURES=\"webrsync-gpg\"\n" +"PORTAGE_GPG_DIR=\"/etc/portage/gpg\"\n" +"SYNC=\"\"\n" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):373 +msgid "" +"That's it. Next time you run <c>emerge-webrsync</c>, only the snapshots with " +"a valid signature will be expanded on your file system." +msgstr "" + #. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(None):0 msgid "translator-credits" diff --git a/handbook/gettext/el/hb-working-portage.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-working-portage.xml.po index 168dbaa..26254e2 100644 --- a/handbook/gettext/el/hb-working-portage.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/hb-working-portage.xml.po @@ -1,26 +1,31 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(abstract):11 -msgid "This chapter explains the \"simple\" steps a user definitely needs to know to maintain the software on his system." -msgstr "Το παρών κεφάλαιο εξηγεί τα \"απλά\" βήματα που πρέπει οπωσδήποτε να ξέρει ένας χρήστης για να συντηρήσει το λογισμικό στο σύστημά του." +msgid "" +"This chapter explains the \"simple\" steps a user definitely needs to know " +"to maintain the software on his system." +msgstr "" +"Το παρών κεφάλαιο εξηγεί τα \"απλά\" βήματα που πρέπει οπωσδήποτε να ξέρει " +"ένας χρήστης για να συντηρήσει το λογισμικό στο σύστημά του." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(version):16 -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "4" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(date):17 -msgid "2011-08-12" +#, fuzzy +msgid "2011-10-26" msgstr "2011-08-12" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):20 @@ -28,16 +33,38 @@ msgid "Welcome to Portage" msgstr "Καλωσορίσατε στο Portage" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):23 -msgid "Portage is probably Gentoo's most notable innovation in software management. With its high flexibility and enormous amount of features it is frequently seen as the best software management tool available for Linux." -msgstr "Το Portage είναι ίσως η πιο αξιοσημείωτη καινοτομία του Gentoo στη διαχείριση λογισμικού. Λόγω της μεγάλης ευελιξίας και του τεράστιου πλήθους των χαρακτηριστικών που διαθέτει συχνά θεωρείται ως το καλύτερο εργαλείο διαχείρισης λογισμικού που υπάρχει για το Linux." +msgid "" +"Portage is probably Gentoo's most notable innovation in software management. " +"With its high flexibility and enormous amount of features it is frequently " +"seen as the best software management tool available for Linux." +msgstr "" +"Το Portage είναι ίσως η πιο αξιοσημείωτη καινοτομία του Gentoo στη " +"διαχείριση λογισμικού. Λόγω της μεγάλης ευελιξίας και του τεράστιου πλήθους " +"των χαρακτηριστικών που διαθέτει συχνά θεωρείται ως το καλύτερο εργαλείο " +"διαχείρισης λογισμικού που υπάρχει για το Linux." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):29 -msgid "Portage is completely written in <uri link=\"http://www.python.org\">Python</uri> and <uri link=\"http://www.gnu.org/software/bash\">Bash</uri> and therefore fully visible to the users as both are scripting languages." -msgstr "Το Portage είναι εξ' ολοκλήρου γραμμένο σε <uri link=\"http://www.python.org\">Python</uri> και σε <uri link=\"http://www.gnu.org/software/bash\">Bash</uri> και επομένως είναι ανοικτό προς όλους τους χρήστες επειδή και τα δύο παραπάνω είναι γλώσσες σεναρίου (scripting languages)." +msgid "" +"Portage is completely written in <uri link=\"http://www.python.org\">Python</" +"uri> and <uri link=\"http://www.gnu.org/software/bash\">Bash</uri> and " +"therefore fully visible to the users as both are scripting languages." +msgstr "" +"Το Portage είναι εξ' ολοκλήρου γραμμένο σε <uri link=\"http://www.python.org" +"\">Python</uri> και σε <uri link=\"http://www.gnu.org/software/bash\">Bash</" +"uri> και επομένως είναι ανοικτό προς όλους τους χρήστες επειδή και τα δύο " +"παραπάνω είναι γλώσσες σεναρίου (scripting languages)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):35 -msgid "Most users will work with Portage through the <c>emerge</c> tool. This chapter is not meant to duplicate the information available from the emerge man page. For a complete rundown of emerge's options, please consult the man page:" -msgstr "Οι περισσότεροι χρήστες δουλεύουν με το Portage μέσω του εργαλείου <c>emerge</c>. Το κείμενο αυτό δεν έχει σκοπό να ξαναπαρουσιάσει την πληροφορία που έχει η σελίδα man του emerge. Για μια πλήρη παρουσίαση των επιλογών του emerge, δείτε τη σελίδα man:" +msgid "" +"Most users will work with Portage through the <c>emerge</c> tool. This " +"chapter is not meant to duplicate the information available from the emerge " +"man page. For a complete rundown of emerge's options, please consult the man " +"page:" +msgstr "" +"Οι περισσότεροι χρήστες δουλεύουν με το Portage μέσω του εργαλείου " +"<c>emerge</c>. Το κείμενο αυτό δεν έχει σκοπό να ξαναπαρουσιάσει την " +"πληροφορία που έχει η σελίδα man του emerge. Για μια πλήρη παρουσίαση των " +"επιλογών του emerge, δείτε τη σελίδα man:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):41 msgid "Reading the emerge man page" @@ -61,20 +88,46 @@ msgid "Ebuilds" msgstr "Ebuilds" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):53 -msgid "When we talk about packages, we often mean software titles that are available to the Gentoo users through the Portage tree. The Portage tree is a collection of <e>ebuilds</e>, files that contain all information Portage needs to maintain software (install, search, query, ...). These ebuilds reside in <path>/usr/portage</path> by default." -msgstr "Όταν αναφερόμαστε σε πακέτα, συχνά εννοούμε τους τίτλους λογισμικού που διατίθενται στους χρήστες του Gentoo μέσω του δέντρου του Portage. Το δέντρο του Portage είναι μια συλλογή από <e>ebuilds</e>, αρχεία που περιέχουν όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται το Portage για να συντηρεί το λογισμικό (εγκατάσταση, αναζήτηση, ερώτηση, ...). Αυτά τα ebuilds υπάρχουν εξ' ορισμού στον κατάλογο <path>/usr/portage</path>." +msgid "" +"When we talk about packages, we often mean software titles that are " +"available to the Gentoo users through the Portage tree. The Portage tree is " +"a collection of <e>ebuilds</e>, files that contain all information Portage " +"needs to maintain software (install, search, query, ...). These ebuilds " +"reside in <path>/usr/portage</path> by default." +msgstr "" +"Όταν αναφερόμαστε σε πακέτα, συχνά εννοούμε τους τίτλους λογισμικού που " +"διατίθενται στους χρήστες του Gentoo μέσω του δέντρου του Portage. Το δέντρο " +"του Portage είναι μια συλλογή από <e>ebuilds</e>, αρχεία που περιέχουν όλες " +"τις πληροφορίες που χρειάζεται το Portage για να συντηρεί το λογισμικό " +"(εγκατάσταση, αναζήτηση, ερώτηση, ...). Αυτά τα ebuilds υπάρχουν εξ' ορισμού " +"στον κατάλογο <path>/usr/portage</path>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):61 -msgid "Whenever you ask Portage to perform some action regarding software titles, it will use the ebuilds on your system as a base. It is therefore important that you regularly update the ebuilds on your system so Portage knows about new software, security updates, etc." -msgstr "Κάθε φορά που λέτε στο Portage να εκτελέσει μια λειτουργία που σχετίζεται με το λογισμικό, θα χρησιμοποιήσει ως βάση τα ebuilds που υπάρχουν στο σύστημα. Είναι λοιπόν σημαντικό να ενημερώνετε συχνά τα ebuilds στο σύστημά σας, ώστε το Portage να γνωρίζει σχετικά με νέο λογισμικό, ενημερώσεις ασφαλείας, κτλ." +msgid "" +"Whenever you ask Portage to perform some action regarding software titles, " +"it will use the ebuilds on your system as a base. It is therefore important " +"that you regularly update the ebuilds on your system so Portage knows about " +"new software, security updates, etc." +msgstr "" +"Κάθε φορά που λέτε στο Portage να εκτελέσει μια λειτουργία που σχετίζεται με " +"το λογισμικό, θα χρησιμοποιήσει ως βάση τα ebuilds που υπάρχουν στο σύστημα. " +"Είναι λοιπόν σημαντικό να ενημερώνετε συχνά τα ebuilds στο σύστημά σας, ώστε " +"το Portage να γνωρίζει σχετικά με νέο λογισμικό, ενημερώσεις ασφαλείας, κτλ." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):71 msgid "Updating the Portage Tree" msgstr "Ενημέρωση του Δέντρου του Portage" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):74 -msgid "The Portage tree is usually updated with <uri link=\"http://rsync.samba.org/\">rsync</uri>, a fast incremental file transfer utility. Updating is fairly simple as the <c>emerge</c> command provides a front-end for rsync:" -msgstr "Το δέντρο του Portage συνήθως ενημερώνεται με το <uri link=\"http://rsync.samba.org/\">rsync</uri>, ένα γρήγορο αυξητικό εργαλείο μεταφοράς αρχείων. Η ενημέρωση είναι μια απλή διαδικασία, μια και η εντολή <c>emerge</c> παρέχει ένα υποσύστημα χρηστικής επικοινωνίας (front end) για το rsync:" +msgid "" +"The Portage tree is usually updated with <uri link=\"http://rsync.samba.org/" +"\">rsync</uri>, a fast incremental file transfer utility. Updating is fairly " +"simple as the <c>emerge</c> command provides a front-end for rsync:" +msgstr "" +"Το δέντρο του Portage συνήθως ενημερώνεται με το <uri link=\"http://rsync." +"samba.org/\">rsync</uri>, ένα γρήγορο αυξητικό εργαλείο μεταφοράς αρχείων. Η " +"ενημέρωση είναι μια απλή διαδικασία, μια και η εντολή <c>emerge</c> παρέχει " +"ένα υποσύστημα χρηστικής επικοινωνίας (front end) για το rsync:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):81 msgid "Updating the Portage tree" @@ -90,8 +143,17 @@ msgstr "" "# <i>emerge --sync</i>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):85 -msgid "If you are unable to rsync due to firewall restrictions you can still update your Portage tree by using our daily generated Portage tree snapshots. The <c>emerge-webrsync</c> tool automatically fetches and installs the latest snapshot on your system:" -msgstr "Ακόμη και αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το rsync εξαιτίας κάποιου δικτυακού φίλτρου ασφαλείας (firewall), μπορείτε να ενημερώσετε το δέντρο του Portage χρησιμοποιώντας τις καθημερινές στιγμιαίες εικόνες (snapshot) που δημιουργούνται από αυτό. Το εργαλείο <c>emerge-webrsync</c> αυτόματα φέρνει και εγκαθιστά την τελευταία στιγμιαία εικόνα στο σύστημά σας:" +msgid "" +"If you are unable to rsync due to firewall restrictions you can still update " +"your Portage tree by using our daily generated Portage tree snapshots. The " +"<c>emerge-webrsync</c> tool automatically fetches and installs the latest " +"snapshot on your system:" +msgstr "" +"Ακόμη και αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το rsync εξαιτίας κάποιου " +"δικτυακού φίλτρου ασφαλείας (firewall), μπορείτε να ενημερώσετε το δέντρο " +"του Portage χρησιμοποιώντας τις καθημερινές στιγμιαίες εικόνες (snapshot) " +"που δημιουργούνται από αυτό. Το εργαλείο <c>emerge-webrsync</c> αυτόματα " +"φέρνει και εγκαθιστά την τελευταία στιγμιαία εικόνα στο σύστημά σας:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):92 msgid "Running emerge-webrsync" @@ -106,27 +168,48 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge-webrsync</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):100 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):96 +msgid "" +"An additional advantage of using <c>emerge-webrsync</c> is that it allows " +"the administrator to only pull in portage tree snapshots that are signed by " +"the Gentoo release engineering GPG key. More information on this can be " +"found in the <uri link=\"?part=2&chap=3\">Portage Features</uri> section " +"on <uri link=\"?part=2&chap=3#webrsync-gpg\">Fetching Validated Portage " +"Tree Snapshots</uri>." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):109 msgid "Maintaining Software" msgstr "Συντήρηση του Λογισμικού" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):102 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):111 msgid "Searching for Software" msgstr "Αναζήτηση για Λογισμικό" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):105 -msgid "To search through the Portage tree after software titles, you can use <c>emerge</c> built-in search capabilities. By default, <c>emerge --search</c> returns the names of packages whose title matches (either fully or partially) the given search term." -msgstr "Για αναζήτηση λογισμικού στο δέντρο του Portage, χρησιμοποιήστε τις ενσωματωμένες δυνατότητες αναζήτησης του <c>emerge</c>. Εξ' ορισμού, το <c>emerge --search</c> επιστρέφει τα ονόματα των πακέτων των οποίων ο τίτλος ταιριάζει (είτε πλήρως είτε μερικώς) με το δοθέντα όρο αναζήτησης." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):114 +msgid "" +"To search through the Portage tree after software titles, you can use " +"<c>emerge</c> built-in search capabilities. By default, <c>emerge --search</" +"c> returns the names of packages whose title matches (either fully or " +"partially) the given search term." +msgstr "" +"Για αναζήτηση λογισμικού στο δέντρο του Portage, χρησιμοποιήστε τις " +"ενσωματωμένες δυνατότητες αναζήτησης του <c>emerge</c>. Εξ' ορισμού, το " +"<c>emerge --search</c> επιστρέφει τα ονόματα των πακέτων των οποίων ο τίτλος " +"ταιριάζει (είτε πλήρως είτε μερικώς) με το δοθέντα όρο αναζήτησης." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):112 -msgid "For instance, to search for all packages who have \"pdf\" in their name:" -msgstr "Για παράδειγμα, για να βρείτε τα πακέτα που περιέχουν τον όρο \"pdf\" στο όνομά τους:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):121 +msgid "" +"For instance, to search for all packages who have \"pdf\" in their name:" +msgstr "" +"Για παράδειγμα, για να βρείτε τα πακέτα που περιέχουν τον όρο \"pdf\" στο " +"όνομά τους:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):116 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):125 msgid "Searching for pdf-named packages" msgstr "Αναζήτηση για πακέτα με όνομα pdf" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):116 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):125 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -135,15 +218,19 @@ msgstr "" "\n" "$ <i>emerge --search pdf</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):120 -msgid "If you want to search through the descriptions as well you can use the <c>--searchdesc</c> (or <c>-S</c>) switch:" -msgstr "Αν θέλετε επίσης να ψάξετε και μέσα στις περιγραφές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διακόπτη <c>--searchdesc</c> (ή <c>-S</c>):" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):129 +msgid "" +"If you want to search through the descriptions as well you can use the <c>--" +"searchdesc</c> (or <c>-S</c>) switch:" +msgstr "" +"Αν θέλετε επίσης να ψάξετε και μέσα στις περιγραφές, μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε το διακόπτη <c>--searchdesc</c> (ή <c>-S</c>):" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):125 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):134 msgid "Searching for pdf-related packages" msgstr "Αναζήτηση για πακέτα με σχετιζόμενα με τον όρο pdf" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):125 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):134 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -152,15 +239,21 @@ msgstr "" "\n" "$ <i>emerge --searchdesc pdf</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):129 -msgid "When you take a look at the output, you'll notice that it gives you a lot of information. The fields are clearly labelled so we won't go further into their meanings:" -msgstr "Όταν δείτε τα αποτελέσματα, θα παρατηρήσετε ότι δίνουν πολλές πληροφορίες. Τα πεδία έχουν ετικέτες, οπότε δε θα προχωρήσουμε σε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ερμηνεία τους:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):138 +msgid "" +"When you take a look at the output, you'll notice that it gives you a lot of " +"information. The fields are clearly labelled so we won't go further into " +"their meanings:" +msgstr "" +"Όταν δείτε τα αποτελέσματα, θα παρατηρήσετε ότι δίνουν πολλές πληροφορίες. " +"Τα πεδία έχουν ετικέτες, οπότε δε θα προχωρήσουμε σε περισσότερες " +"λεπτομέρειες σχετικά με την ερμηνεία τους:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):135 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):144 msgid "Example 'emerge --search' output" msgstr "Παράδειγμα εξόδου του 'emerge --search'" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):135 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):144 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -181,19 +274,25 @@ msgstr "" " Description: Provides a virtual printer for CUPS to produce PDF files.\n" " License: GPL-2\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):148 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):157 msgid "Installing Software" msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):151 -msgid "Once you've found a software title to your liking, you can easily install it with <c>emerge</c>: just add the package name. For instance, to install <c>gnumeric</c>:" -msgstr "Από τη στιγμή που βρείτε τον τίτλο λογισμικού της αρεσκείας σας, μπορείτε εύκολα να τον εγκαταστήσετε με το <c>emerge</c>: απλά προσθέστε το όνομα του πακέτου. Για παράδειγμα, για να εγκαταστήσετε το <c>gnumeric</c>:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):160 +msgid "" +"Once you've found a software title to your liking, you can easily install it " +"with <c>emerge</c>: just add the package name. For instance, to install " +"<c>gnumeric</c>:" +msgstr "" +"Από τη στιγμή που βρείτε τον τίτλο λογισμικού της αρεσκείας σας, μπορείτε " +"εύκολα να τον εγκαταστήσετε με το <c>emerge</c>: απλά προσθέστε το όνομα του " +"πακέτου. Για παράδειγμα, για να εγκαταστήσετε το <c>gnumeric</c>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):157 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):166 msgid "Installing gnumeric" msgstr "Εγκατάσταση του gnumeric" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):157 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):166 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -202,15 +301,26 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge gnumeric</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):161 -msgid "Since many applications depend on each other, any attempt to install a certain software package might result in the installation of several dependencies as well. Don't worry, Portage handles dependencies well. If you want to find out what Portage <e>would</e> install when you ask it to install a certain package, add the <c>--pretend</c> switch. For instance:" -msgstr "Λόγω του ότι αρκετές εφαρμογές εξαρτώνται από άλλες, η προσπάθεια εγκατάστασης ενός ορισμένου πακέτου μπορεί να οδηγήσει παράλληλα σε εγκατάσταση διαφόρων εξαρτήσεων. Μην ανησυχείτε, το Portage χειρίζεται επίσης και τις εξαρτήσεις. Αν θέλετε να δείτε τι <e>θα</e> εγκαταστήσει το Portage όταν πάτε να εγκαταστήσετε ένα ορισμένο πακέτο, προσθέστε το διακόπτη <c>--pretend</c>. Για παράδειγμα:" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):169 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):170 +msgid "" +"Since many applications depend on each other, any attempt to install a " +"certain software package might result in the installation of several " +"dependencies as well. Don't worry, Portage handles dependencies well. If you " +"want to find out what Portage <e>would</e> install when you ask it to " +"install a certain package, add the <c>--pretend</c> switch. For instance:" +msgstr "" +"Λόγω του ότι αρκετές εφαρμογές εξαρτώνται από άλλες, η προσπάθεια " +"εγκατάστασης ενός ορισμένου πακέτου μπορεί να οδηγήσει παράλληλα σε " +"εγκατάσταση διαφόρων εξαρτήσεων. Μην ανησυχείτε, το Portage χειρίζεται " +"επίσης και τις εξαρτήσεις. Αν θέλετε να δείτε τι <e>θα</e> εγκαταστήσει το " +"Portage όταν πάτε να εγκαταστήσετε ένα ορισμένο πακέτο, προσθέστε το " +"διακόπτη <c>--pretend</c>. Για παράδειγμα:" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):178 msgid "Pretend to install gnumeric" msgstr "Προσποίηση εγκατάστασης του gnumeric" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):169 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):178 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -219,15 +329,28 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge --pretend gnumeric</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):173 -msgid "When you ask Portage to install a package, it will download the necessary source code from the internet (if necessary) and store it by default in <path>/usr/portage/distfiles</path>. After this it will unpack, compile and install the package. If you want Portage to only download the sources without installing them, add the <c>--fetchonly</c> option to the <c>emerge</c> command:" -msgstr "Όταν δίνετε εντολή στο Portage να εγκαταστήσει ένα πακέτο, εκείνο θα κατεβάσει τον πηγαίο κώδικα της εφαρμογής από το διαδίκτυο (αν αυτό είναι απαραίτητο) και θα τον αποθηκεύσει εξ' ορισμού στον κατάλογο <path>/usr/portage/distfiles</path>. Στη συνέχεια, θα αποσυμπιέσει, μεταγλωττίσει και εγκαταστήσει το πακέτο. Αν θέλετε το Portage μόνο να κατεβάσει τον πηγαίο κώδικα χωρίς να εγκαταστήσει το πακέτο, προσθέστε την επιλογή <c>--fetchonly</c> στην εντολή του <c>emerge</c>:" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):181 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):182 +msgid "" +"When you ask Portage to install a package, it will download the necessary " +"source code from the internet (if necessary) and store it by default in " +"<path>/usr/portage/distfiles</path>. After this it will unpack, compile and " +"install the package. If you want Portage to only download the sources " +"without installing them, add the <c>--fetchonly</c> option to the <c>emerge</" +"c> command:" +msgstr "" +"Όταν δίνετε εντολή στο Portage να εγκαταστήσει ένα πακέτο, εκείνο θα " +"κατεβάσει τον πηγαίο κώδικα της εφαρμογής από το διαδίκτυο (αν αυτό είναι " +"απαραίτητο) και θα τον αποθηκεύσει εξ' ορισμού στον κατάλογο <path>/usr/" +"portage/distfiles</path>. Στη συνέχεια, θα αποσυμπιέσει, μεταγλωττίσει και " +"εγκαταστήσει το πακέτο. Αν θέλετε το Portage μόνο να κατεβάσει τον πηγαίο " +"κώδικα χωρίς να εγκαταστήσει το πακέτο, προσθέστε την επιλογή <c>--" +"fetchonly</c> στην εντολή του <c>emerge</c>:" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):190 msgid "Download the sourcecode for gnumeric" msgstr "Κατέβασμα του πηγαίου κώδικα του gnumeric" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):181 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):190 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -236,19 +359,27 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge --fetchonly gnumeric</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):188 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):197 msgid "Finding Installed Package Documentation" msgstr "Αναζήτηση Τεκμηρίωσης Εγκατεστημένων Πακέτων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):191 -msgid "Many packages come with their own documentation. Sometimes, the <c>doc</c> USE flag determines whether the package documentation should be installed or not. You can check the existence of a <c>doc</c> USE flag with the <c>emerge -vp <package name></c> command." -msgstr "Αρκετά πακέτα περιέχουν τη δική τους τεκμηρίωση. Μερικές φορές, η σημαία USE <c>doc</c> αποφασίζει για το αν η τεκμηρίωση του πακέτου θα εγκατασταθεί ή όχι. Μπορείτε να ελέγξετε για την ύπαρξη της σημαίας USE <c>doc</c> δίνοντας την εντολή <c>emerge -vp <όνομα πακέτου></c>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):200 +msgid "" +"Many packages come with their own documentation. Sometimes, the <c>doc</c> " +"USE flag determines whether the package documentation should be installed or " +"not. You can check the existence of a <c>doc</c> USE flag with the <c>emerge " +"-vp <package name></c> command." +msgstr "" +"Αρκετά πακέτα περιέχουν τη δική τους τεκμηρίωση. Μερικές φορές, η σημαία USE " +"<c>doc</c> αποφασίζει για το αν η τεκμηρίωση του πακέτου θα εγκατασταθεί ή " +"όχι. Μπορείτε να ελέγξετε για την ύπαρξη της σημαίας USE <c>doc</c> δίνοντας " +"την εντολή <c>emerge -vp <όνομα πακέτου></c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):198 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):207 msgid "Checking the existence of a doc USE flag" msgstr "Έλεγχος ύπαρξης της σημαίας USE doc" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):198 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):207 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -261,19 +392,41 @@ msgstr "" "# <i>emerge -vp alsa-lib</i>\n" "[ebuild N ] media-libs/alsa-lib-1.0.9_rc3 +doc -jack 674 kB\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):204 -msgid "The best way of enabling the <c>doc</c> USE flag is doing it on a per-package basis via <path>/etc/portage/package.use</path>, so that you get documentation only for packages that you are interested in. Enabling this flag globally is known to cause problems with circular dependencies. For more information, please read the <uri link=\"?part=2&chap=2\">USE Flags</uri> chapter." -msgstr "Ο καλύτερος τρόπος ενεργοποίησης της σημαίας USE <c>doc</c> είναι κάνοντάς το βάση πακέτου μέσω του <path>/etc/portage/package.use</path>, ώστε να πάρετε την τεκμηρίωση μόνο για τα πακέτα που σας ενδιαφέρουν. Η ενεργοποίηση αυτής της σημαίας καθολικά είναι γνωστό ότι δημιουργεί προβλήματα με κυκλικές εξαρτήσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ διαβάστε το κεφάλαιο <uri link=\"?part=2&chap=2\">Σημαίες USE</uri>." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):212 -msgid "Once the package installed, its documentation is generally found in a subdirectory named after the package under the <path>/usr/share/doc</path> directory. You can also list all installed files with the <c>equery</c> tool which is part of the <c>app-portage/gentoolkit</c><uri link=\"/doc/en/gentoolkit.xml\">package</uri>." -msgstr "Από τη στιγμή που θα εγκατασταθεί το πακέτο, η τεκμηρίωσή του γενικά θα υπάρχει σε ένα υποκατάλογο με όνομα αυτό του πακέτου κάτω από τον κατάλογο <path>/usr/share/doc</path>. Μπορείτε επίσης να δείτε τη λίστα των εγκατεστημένων αρχείων με το εργαλείο <c>equery</c> που είναι μέρος του <uri link=\"/doc/en/gentoolkit.xml\">πακέτου</uri><c>app-portage/gentoolkit</c>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):213 +msgid "" +"The best way of enabling the <c>doc</c> USE flag is doing it on a per-" +"package basis via <path>/etc/portage/package.use</path>, so that you get " +"documentation only for packages that you are interested in. Enabling this " +"flag globally is known to cause problems with circular dependencies. For " +"more information, please read the <uri link=\"?part=2&chap=2\">USE " +"Flags</uri> chapter." +msgstr "" +"Ο καλύτερος τρόπος ενεργοποίησης της σημαίας USE <c>doc</c> είναι κάνοντάς " +"το βάση πακέτου μέσω του <path>/etc/portage/package.use</path>, ώστε να " +"πάρετε την τεκμηρίωση μόνο για τα πακέτα που σας ενδιαφέρουν. Η ενεργοποίηση " +"αυτής της σημαίας καθολικά είναι γνωστό ότι δημιουργεί προβλήματα με " +"κυκλικές εξαρτήσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ διαβάστε το " +"κεφάλαιο <uri link=\"?part=2&chap=2\">Σημαίες USE</uri>." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):221 +msgid "" +"Once the package installed, its documentation is generally found in a " +"subdirectory named after the package under the <path>/usr/share/doc</path> " +"directory. You can also list all installed files with the <c>equery</c> tool " +"which is part of the <c>app-portage/gentoolkit</c><uri link=\"/doc/en/" +"gentoolkit.xml\">package</uri>." +msgstr "" +"Από τη στιγμή που θα εγκατασταθεί το πακέτο, η τεκμηρίωσή του γενικά θα " +"υπάρχει σε ένα υποκατάλογο με όνομα αυτό του πακέτου κάτω από τον κατάλογο " +"<path>/usr/share/doc</path>. Μπορείτε επίσης να δείτε τη λίστα των " +"εγκατεστημένων αρχείων με το εργαλείο <c>equery</c> που είναι μέρος του <uri " +"link=\"/doc/en/gentoolkit.xml\">πακέτου</uri><c>app-portage/gentoolkit</c>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):220 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):229 msgid "Locating package documentation" msgstr "Εντοπισμός της τεκμηρίωσης ενός πακέτου" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):220 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):229 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -311,23 +464,43 @@ msgstr "" "/usr/bin/alsalisp\n" "<comment>(Η Έξοδος Αποκόπηκε)</comment>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):241 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):250 msgid "Removing Software" msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):244 -msgid "When you want to remove a software package from your system, use <c>emerge --unmerge</c>. This will tell Portage to remove all files installed by that package from your system <e>except</e> the configuration files of that application if you have altered those after the installation. Leaving the configuration files allows you to continue working with the package if you ever decide to install it again." -msgstr "Όταν θέλετε να αφαιρέσετε ένα πακέτο λογισμικού από το σύστημά σας, χρησιμοποιήστε το <c>emerge --unmerge</c>. Αυτό θα δώσει εντολή στο Portage να αφαιρέσει όλα τα εγκατεστημένα αρχεία του πακέτου <e>εκτός</e> από τα αρχεία ρυθμίσεων που έχετε αλλάξει μετά την εγκατάσταση. Αφήνοντας ανέπαφα τα αρχεία ρυθμίσεων σάς επιτρέπει να ξαναχρησιμοποιήσετε το πακέτο σε περίπτωση που το εγκαταστήσετε ξανά στο μέλλον." - #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):253 -msgid "However, a <brite>big warning</brite> applies: Portage will <e>not</e> check if the package you want to remove is required by another package. It will however warn you when you want to remove an important package that breaks your system if you unmerge it." -msgstr "Όμως, ισχύει μια <brite>μεγάλη προειδοποίηση</brite>: Το Portage <e>δε</e> θα ελέγξει αν το πακέτο που θέλετε να αφαιρέσετε απαιτείται από κάποιο άλλο. Θα σας προειδοποιήσει ωστόσο όταν θέλετε να αφαιρέσετε ένα σημαντικό πακέτο που πιθανόν να δημιουργήσει πρόβλημα στο σύστημα αν το κάνετε." +msgid "" +"When you want to remove a software package from your system, use <c>emerge --" +"unmerge</c>. This will tell Portage to remove all files installed by that " +"package from your system <e>except</e> the configuration files of that " +"application if you have altered those after the installation. Leaving the " +"configuration files allows you to continue working with the package if you " +"ever decide to install it again." +msgstr "" +"Όταν θέλετε να αφαιρέσετε ένα πακέτο λογισμικού από το σύστημά σας, " +"χρησιμοποιήστε το <c>emerge --unmerge</c>. Αυτό θα δώσει εντολή στο Portage " +"να αφαιρέσει όλα τα εγκατεστημένα αρχεία του πακέτου <e>εκτός</e> από τα " +"αρχεία ρυθμίσεων που έχετε αλλάξει μετά την εγκατάσταση. Αφήνοντας ανέπαφα " +"τα αρχεία ρυθμίσεων σάς επιτρέπει να ξαναχρησιμοποιήσετε το πακέτο σε " +"περίπτωση που το εγκαταστήσετε ξανά στο μέλλον." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):262 +msgid "" +"However, a <brite>big warning</brite> applies: Portage will <e>not</e> check " +"if the package you want to remove is required by another package. It will " +"however warn you when you want to remove an important package that breaks " +"your system if you unmerge it." +msgstr "" +"Όμως, ισχύει μια <brite>μεγάλη προειδοποίηση</brite>: Το Portage <e>δε</e> " +"θα ελέγξει αν το πακέτο που θέλετε να αφαιρέσετε απαιτείται από κάποιο άλλο. " +"Θα σας προειδοποιήσει ωστόσο όταν θέλετε να αφαιρέσετε ένα σημαντικό πακέτο " +"που πιθανόν να δημιουργήσει πρόβλημα στο σύστημα αν το κάνετε." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):260 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):269 msgid "Removing gnumeric from the system" msgstr "Αφαίρεση του gnumeric από το σύστημα" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):260 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):269 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -336,23 +509,49 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge --unmerge gnumeric</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):264 -msgid "When you remove a package from your system, the dependencies of that package that were installed automatically when you installed the software are left. To have Portage locate all dependencies that can now be removed, use <c>emerge</c>'s <c>--depclean</c> functionality. We will talk about this later on." -msgstr "Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο από το σύστημά σας, οι εξαρτήσεις του πακέτου που αυτόματα εγκαταστήθηκαν αρχικά παραμένουν στο σύστημα. Για να δώσετε εντολή στο Portage να εντοπίσει όλες τις εξαρτήσεις που μπορούν τώρα να αφαιρεθούν, χρησιμοποιήστε τη λειτουργικότητα του <c>emerge --depclean</c>. Θα αναφερθούμε σε αυτό παρακάτω." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):273 +msgid "" +"When you remove a package from your system, the dependencies of that package " +"that were installed automatically when you installed the software are left. " +"To have Portage locate all dependencies that can now be removed, use " +"<c>emerge</c>'s <c>--depclean</c> functionality. We will talk about this " +"later on." +msgstr "" +"Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο από το σύστημά σας, οι εξαρτήσεις του πακέτου που " +"αυτόματα εγκαταστήθηκαν αρχικά παραμένουν στο σύστημα. Για να δώσετε εντολή " +"στο Portage να εντοπίσει όλες τις εξαρτήσεις που μπορούν τώρα να αφαιρεθούν, " +"χρησιμοποιήστε τη λειτουργικότητα του <c>emerge --depclean</c>. Θα " +"αναφερθούμε σε αυτό παρακάτω." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):275 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):284 msgid "Updating your System" msgstr "Ενημέρωση του Συστήματός Σας" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):278 -msgid "To keep your system in perfect shape (and not to mention install the latest security updates) you need to update your system regularly. Since Portage only checks the ebuilds in your Portage tree you first have to update your Portage tree. When your Portage tree is updated, you can update your system with <c>emerge --update world</c>. In the next example, we'll also use the <c>--ask</c> switch which will tell Portage to display the list of packages it wants to upgrade and ask you if you want to continue:" -msgstr "Για να διατηρείτε το σύστημά σας σε άριστη κατάσταση (για να μην αναφέρουμε και το γεγονός να έχετε όλες τις τελευταίες ενημερώσεις ασφαλείας), πρέπει να το ενημερώνετε συχνά. Από τη στιγμή που το Portage ελέγχει μόνο τα ebuilds στο δέντρο του, πρέπει πρώτα να το ενημερώσετε. Όταν αυτό ενημερωθεί, μπορείτε να ενημερώσετε το σύστημά σας με την εντολή: <c>emerge --update world</c>. Στο επόμενο παράδειγμα θα χρησιμοποιήσουμε επίσης το διακόπτη <c>--ask</c> ο οποίος θα πει στο Portage να εμφανίζει τη λίστα με τα πακέτα που θέλει να αναβαθμίσει και θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να συνεχίσετε:" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):288 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):287 +msgid "" +"To keep your system in perfect shape (and not to mention install the latest " +"security updates) you need to update your system regularly. Since Portage " +"only checks the ebuilds in your Portage tree you first have to update your " +"Portage tree. When your Portage tree is updated, you can update your system " +"with <c>emerge --update world</c>. In the next example, we'll also use the " +"<c>--ask</c> switch which will tell Portage to display the list of packages " +"it wants to upgrade and ask you if you want to continue:" +msgstr "" +"Για να διατηρείτε το σύστημά σας σε άριστη κατάσταση (για να μην αναφέρουμε " +"και το γεγονός να έχετε όλες τις τελευταίες ενημερώσεις ασφαλείας), πρέπει " +"να το ενημερώνετε συχνά. Από τη στιγμή που το Portage ελέγχει μόνο τα " +"ebuilds στο δέντρο του, πρέπει πρώτα να το ενημερώσετε. Όταν αυτό " +"ενημερωθεί, μπορείτε να ενημερώσετε το σύστημά σας με την εντολή: <c>emerge " +"--update world</c>. Στο επόμενο παράδειγμα θα χρησιμοποιήσουμε επίσης το " +"διακόπτη <c>--ask</c> ο οποίος θα πει στο Portage να εμφανίζει τη λίστα με " +"τα πακέτα που θέλει να αναβαθμίσει και θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να " +"συνεχίσετε:" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):297 msgid "Updating your system" msgstr "Ενημέρωση του συστήματος" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):288 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):297 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -361,15 +560,29 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge --update world</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):292 -msgid "Portage will then search for newer version of the applications you have installed. However, it will only verify the versions for the applications you have <e>explicitly</e> installed (the applications listed in <path>/var/lib/portage/world</path>) - it does not thoroughly check their dependencies. If you want to update <e>every single package</e> on your system, add the <c>--deep</c> argument:" -msgstr "Το Portage θα αναζητήσει τότε για νεότερες εκδόσεις των εφαρμογών που έχετε εγκατεστημένες. Όμως, θα ελέγξει μόνο τις εκδόσεις των εφαρμογών που έχετε <e>ρητά</e> εγκαταστήσει (τις εφαρμογές που είναι στη λίστα στο <path>/var/lib/portage/world</path>) - δεν τσεκάρει λεποτμερώς τις εξαρτήσεις τους. Αν θέλετε να ενημερώσετε <e>κάθε πιθανό πακέτο</e> στο σύστημα σας, προσθέστε την παράμετρο <c>--deep</c>:" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):301 -msgid "Updating your entire system" -msgstr "Ενημέρωση ολόκληρου του συστήματος" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):301 +#, fuzzy +msgid "" +"Portage will then search for newer version of the applications you have " +"installed. However, it will only verify the versions for the applications " +"you have <e>explicitly</e> installed (the applications listed in <path>/var/" +"lib/portage/world</path>) - it does not thoroughly check their dependencies. " +"If you want to update the dependencies of those packages as well, add the " +"<c>--deep</c> argument:" +msgstr "" +"Το Portage θα αναζητήσει τότε για νεότερες εκδόσεις των εφαρμογών που έχετε " +"εγκατεστημένες. Όμως, θα ελέγξει μόνο τις εκδόσεις των εφαρμογών που έχετε " +"<e>ρητά</e> εγκαταστήσει (τις εφαρμογές που είναι στη λίστα στο <path>/var/" +"lib/portage/world</path>) - δεν τσεκάρει λεποτμερώς τις εξαρτήσεις τους. Αν " +"θέλετε να ενημερώσετε <e>κάθε πιθανό πακέτο</e> στο σύστημα σας, προσθέστε " +"την παράμετρο <c>--deep</c>:" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):310 +#, fuzzy +msgid "Updating your system with dependencies" +msgstr "Ενημέρωση του συστήματος" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):301 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):310 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -378,52 +591,117 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge --update --deep world</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):305 -msgid "Since security updates also happen in packages you have not explicitly installed on your system (but that are pulled in as dependencies of other programs), it is recommended to run this command once in a while." -msgstr "Από τη στιγμή που ενημερώσεις ασφαλείας υπάρχουν και για πακέτα που δεν έχετε εγκαταστήσει ρητά στο σύστημα (αλλά έχουν εγκατασταθεί ως εξαρτήσεις άλλων προγραμμάτων), συνίσταται να εκτελείτε την παραπάνω εντολή κάθε λίγο." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):314 +msgid "" +"Still, this doesn't mean <e>all packages</e>: some packages on your system " +"are needed during the compile and build process of packages, but once that " +"package is installed, these dependencies are no longer required. Portage " +"calls those <e>build dependencies</e>. To include those in an update cycle, " +"add <c>--with-bdeps=y</c>:" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):322 +msgid "Updating your entire system" +msgstr "Ενημέρωση ολόκληρου του συστήματος" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):322 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"\n" +"# <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y world</i>\n" +msgstr "" +"\n" +"# <i>emerge --update --deep --newuse world</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):311 -msgid "If you have altered any of your <uri link=\"?part=2&chap=2\">USE flags</uri> lately you might want to add <c>--newuse</c> as well. Portage will then verify if the change requires the installation of new packages or recompilation of existing ones:" -msgstr "Αν τελευταία έχετε αλλάξει οποιαδήποτε από τις <uri link=\"?part=2&chap=2\">σημαίες USE</uri>, προσθέστε ακόμη την παράμετρο <c>--newuse</c>. Το Portage θα ελέγξει τότε αν οι αλλαγές απαιτούν την εγκατάσταση νέων πακέτων ή την επανα-μεταγλώττιση υπαρχόντων:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):326 +msgid "" +"Since security updates also happen in packages you have not explicitly " +"installed on your system (but that are pulled in as dependencies of other " +"programs), it is recommended to run this command once in a while." +msgstr "" +"Από τη στιγμή που ενημερώσεις ασφαλείας υπάρχουν και για πακέτα που δεν " +"έχετε εγκαταστήσει ρητά στο σύστημα (αλλά έχουν εγκατασταθεί ως εξαρτήσεις " +"άλλων προγραμμάτων), συνίσταται να εκτελείτε την παραπάνω εντολή κάθε λίγο." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):318 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):332 +msgid "" +"If you have altered any of your <uri link=\"?part=2&chap=2\">USE flags</" +"uri> lately you might want to add <c>--newuse</c> as well. Portage will then " +"verify if the change requires the installation of new packages or " +"recompilation of existing ones:" +msgstr "" +"Αν τελευταία έχετε αλλάξει οποιαδήποτε από τις <uri link=\"?part=2&" +"chap=2\">σημαίες USE</uri>, προσθέστε ακόμη την παράμετρο <c>--newuse</c>. " +"Το Portage θα ελέγξει τότε αν οι αλλαγές απαιτούν την εγκατάσταση νέων " +"πακέτων ή την επανα-μεταγλώττιση υπαρχόντων:" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):339 msgid "Performing a full update" msgstr "Εκτέλεση πλήρους ενημέρωσης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):318 -#, no-wrap +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):339 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" -"# <i>emerge --update --deep --newuse world</i>\n" +"# <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y --newuse world</i>\n" msgstr "" "\n" "# <i>emerge --update --deep --newuse world</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):325 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):346 msgid "Metapackages" msgstr "Μεταπακέτα" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):328 -msgid "Some packages in the Portage tree don't have any real content but are used to install a collection of packages. For instance, the <c>kde-meta</c> package will install a complete KDE environment on your system by pulling in various KDE-related packages as dependencies." -msgstr "Ορισμένα πακέτα στο δέντρο του Portage δεν έχουν πραγματικό περιεχόμενο, αλλά χρησιμοποιούνται για την εγκατάσταση συλλογής πακέτων. Για παράδειγμα, το <c>kde-meta</c> πακέτο θα εγκαταστήσει ένα πλήρες περιβάλλον KDE στο σύστημα κατεβάζοντας τα διάφορα σχετικά με το KDE πακέτα ως εξαρτήσεις." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):335 -msgid "If you ever want to remove such a package from your system, running <c>emerge --unmerge</c> on the package won't have much effect as the dependencies remain on the system." -msgstr "Αν θελήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ένα τέτοιο πακέτο από το σύστημά σας, η εκτέλεση του <c>emerge --unmerge</c> στο πακέτο δε θα έχει καμία επίπτωση, εφόσον οι εξαρτήσεις παραμένουν." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):349 +msgid "" +"Some packages in the Portage tree don't have any real content but are used " +"to install a collection of packages. For instance, the <c>kde-meta</c> " +"package will install a complete KDE environment on your system by pulling in " +"various KDE-related packages as dependencies." +msgstr "" +"Ορισμένα πακέτα στο δέντρο του Portage δεν έχουν πραγματικό περιεχόμενο, " +"αλλά χρησιμοποιούνται για την εγκατάσταση συλλογής πακέτων. Για παράδειγμα, " +"το <c>kde-meta</c> πακέτο θα εγκαταστήσει ένα πλήρες περιβάλλον KDE στο " +"σύστημα κατεβάζοντας τα διάφορα σχετικά με το KDE πακέτα ως εξαρτήσεις." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):341 -msgid "Portage has the functionality to remove orphaned dependencies as well, but since the availability of software is dynamically dependent you first need to update your entire system fully, including the new changes you applied when changing USE flags. After this you can run <c>emerge --depclean</c> to remove the orphaned dependencies. When this is done, you need to rebuild the applications that were dynamically linked to the now-removed software titles but don't require them anymore." -msgstr "Το Portage έχει επίσης λειτουργικότητα για την αφαίρεση ορφανών εξαρτήσεων, αλλά από τη στιγμή που η διαθεσιμότητα του λογισμικού είναι δυναμικά εξαρτώμενη, πρέπει πρώτα να εκτελέσετε μια πλήρη ενημέρωση του συστήματος, συμπεριλαμβάνοντας αλλαγές που κάνατε με τις σημαίες USE. Μετά από αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε <c>emerge --depclean</c> για να αφαιρέσετε τις ορφανές εξαρτήσεις. Όταν αυτό γίνει, πρέπει να επανα-κτίσετε τις εφαρμογές που ήταν δυναμικά συνδεδεμένες με τα αφαιρεθέντα πλέον πακέτα, αλλά που τώρα πλέον δεν τα χρειάζονται." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):356 +msgid "" +"If you ever want to remove such a package from your system, running " +"<c>emerge --unmerge</c> on the package won't have much effect as the " +"dependencies remain on the system." +msgstr "" +"Αν θελήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ένα τέτοιο πακέτο από το σύστημά σας, η " +"εκτέλεση του <c>emerge --unmerge</c> στο πακέτο δε θα έχει καμία επίπτωση, " +"εφόσον οι εξαρτήσεις παραμένουν." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):351 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):362 +msgid "" +"Portage has the functionality to remove orphaned dependencies as well, but " +"since the availability of software is dynamically dependent you first need " +"to update your entire system fully, including the new changes you applied " +"when changing USE flags. After this you can run <c>emerge --depclean</c> to " +"remove the orphaned dependencies. When this is done, you need to rebuild the " +"applications that were dynamically linked to the now-removed software titles " +"but don't require them anymore." +msgstr "" +"Το Portage έχει επίσης λειτουργικότητα για την αφαίρεση ορφανών εξαρτήσεων, " +"αλλά από τη στιγμή που η διαθεσιμότητα του λογισμικού είναι δυναμικά " +"εξαρτώμενη, πρέπει πρώτα να εκτελέσετε μια πλήρη ενημέρωση του συστήματος, " +"συμπεριλαμβάνοντας αλλαγές που κάνατε με τις σημαίες USE. Μετά από αυτό, " +"μπορείτε να εκτελέσετε <c>emerge --depclean</c> για να αφαιρέσετε τις " +"ορφανές εξαρτήσεις. Όταν αυτό γίνει, πρέπει να επανα-κτίσετε τις εφαρμογές " +"που ήταν δυναμικά συνδεδεμένες με τα αφαιρεθέντα πλέον πακέτα, αλλά που τώρα " +"πλέον δεν τα χρειάζονται." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):372 msgid "All this is handled with the following three commands:" msgstr "Αυτό γίνεται με τις εξής τρεις εντολές:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):355 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):376 msgid "Removing orphaned dependencies" msgstr "Αφαίρεση ορφανών εξαρτήσεων" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):355 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):376 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -436,15 +714,19 @@ msgstr "" "# <i>emerge --depclean</i>\n" "# <i>revdep-rebuild</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):361 -msgid "<c>revdep-rebuild</c> is provided by the <c>gentoolkit</c> package; don't forget to emerge it first:" -msgstr "Το <c>revdep-rebuild</c> περιλαμβάνεται στο πακέτο <c>gentoolkit</c>. Μην παραλείψετε να το εγκαταστήσετε πρώτα:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):382 +msgid "" +"<c>revdep-rebuild</c> is provided by the <c>gentoolkit</c> package; don't " +"forget to emerge it first:" +msgstr "" +"Το <c>revdep-rebuild</c> περιλαμβάνεται στο πακέτο <c>gentoolkit</c>. Μην " +"παραλείψετε να το εγκαταστήσετε πρώτα:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):366 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):387 msgid "Installing the gentoolkit package" msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου gentoolkit" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):366 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):387 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -453,27 +735,45 @@ msgstr "" "\n" "# <i>emerge gentoolkit</i>\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):374 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):395 msgid "Licenses" msgstr "Άδειες" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):378 -msgid "Beginning with Portage version 2.1.7, you can accept or reject software installation based on its license. All packages in the tree contain a <c>LICENSE</c> entry in their ebuilds. Running <c>emerge --search packagename</c> will tell you the package's license." -msgstr "Ξεκινώντας με το portage έκδοση 2.1.7, μπορείτε να αποδεχτείτε ή να απορρίψετε εγκατάσταση λογισμικού με βάση την άδειά του. Όλα τα πακέτα μέσα στο δέντρο περιέχουν μια καταχώρηση <c>LICENSE</c> μέσα στα ebuilds τους. Εκτελώντας <c>emerge --search packagename</c> θα σας πει την άδεια του πακέτου." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):399 +msgid "" +"Beginning with Portage version 2.1.7, you can accept or reject software " +"installation based on its license. All packages in the tree contain a " +"<c>LICENSE</c> entry in their ebuilds. Running <c>emerge --search " +"packagename</c> will tell you the package's license." +msgstr "" +"Ξεκινώντας με το portage έκδοση 2.1.7, μπορείτε να αποδεχτείτε ή να " +"απορρίψετε εγκατάσταση λογισμικού με βάση την άδειά του. Όλα τα πακέτα μέσα " +"στο δέντρο περιέχουν μια καταχώρηση <c>LICENSE</c> μέσα στα ebuilds τους. " +"Εκτελώντας <c>emerge --search packagename</c> θα σας πει την άδεια του " +"πακέτου." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):385 -msgid "By default, Portage permits all licenses, except End User License Agreements (EULAs) that require reading and signing an acceptance agreement." -msgstr "Εξ ορισμού, το Portage επιτρέπει όλες τις άδειες, εκτός από Συμφωνητικά Αδειών Τελικού Χρήστη (EULAs) που απαιτούν ανάγνωση και υπογραφή ενός συμφωνητικού αποδοχής." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):406 +msgid "" +"By default, Portage permits all licenses, except End User License Agreements " +"(EULAs) that require reading and signing an acceptance agreement." +msgstr "" +"Εξ ορισμού, το Portage επιτρέπει όλες τις άδειες, εκτός από Συμφωνητικά " +"Αδειών Τελικού Χρήστη (EULAs) που απαιτούν ανάγνωση και υπογραφή ενός " +"συμφωνητικού αποδοχής." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):390 -msgid "The variable that controls permitted licenses is <c>ACCEPT_LICENSE</c>, which can be set in <path>/etc/make.conf</path>:" -msgstr "Η μεταβλητή που ελέγχει τις αποδεκτές άδειες είναι η <c>ACCEPT_LICENSE</c>, η οποία μπορεί να οριστεί μέσα στο <path>/etc/make.conf</path>:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):411 +msgid "" +"The variable that controls permitted licenses is <c>ACCEPT_LICENSE</c>, " +"which can be set in <path>/etc/make.conf</path>:" +msgstr "" +"Η μεταβλητή που ελέγχει τις αποδεκτές άδειες είναι η <c>ACCEPT_LICENSE</c>, " +"η οποία μπορεί να οριστεί μέσα στο <path>/etc/make.conf</path>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):395 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):416 msgid "Default ACCEPT_LICENSE in /etc/make.conf" msgstr "Εξ ορισμού ACCEPT_LICENSE στο /etc/make.conf" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):395 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):416 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -482,23 +782,41 @@ msgstr "" "\n" "ACCEPT_LICENSE=\"* -@EULA\"\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):399 -msgid "With this configuration, packages that require interaction during installation to approve their EULA <e>will not</e> be installed. Packages without an EULA <e>will</e> be installed." -msgstr "Με αυτή τη ρύθμιση, πακέτα που απαιτούν αλληλεπίδραση κατά την εγκατάσταση για να εγκριθεί το EULA τους <e>δεν</e> θα εγκατασταθούν. Πακέτα χωρίς ένα EULA <e>θα</e> εγκατασταθούν." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):420 +msgid "" +"With this configuration, packages that require interaction during " +"installation to approve their EULA <e>will not</e> be installed. Packages " +"without an EULA <e>will</e> be installed." +msgstr "" +"Με αυτή τη ρύθμιση, πακέτα που απαιτούν αλληλεπίδραση κατά την εγκατάσταση " +"για να εγκριθεί το EULA τους <e>δεν</e> θα εγκατασταθούν. Πακέτα χωρίς ένα " +"EULA <e>θα</e> εγκατασταθούν." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):405 -msgid "You can set <c>ACCEPT_LICENSE</c> globally in <path>/etc/make.conf</path>, or you can specify it on a per-package basis in <path>/etc/portage/package.license</path>." -msgstr "Μπορείτε να ορίσετε τη <c>ACCEPT_LICENSE</c> καθολικά στο <path>/etc/make.conf</path>, ή μπορείτε να την ορίσετε ανά πακέτο στο <path>/etc/portage/package.license</path>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):426 +msgid "" +"You can set <c>ACCEPT_LICENSE</c> globally in <path>/etc/make.conf</path>, " +"or you can specify it on a per-package basis in <path>/etc/portage/package." +"license</path>." +msgstr "" +"Μπορείτε να ορίσετε τη <c>ACCEPT_LICENSE</c> καθολικά στο <path>/etc/make." +"conf</path>, ή μπορείτε να την ορίσετε ανά πακέτο στο <path>/etc/portage/" +"package.license</path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):411 -msgid "For example, if you want to allow the <c>truecrypt-2.7</c> license for <c>app-crypt/truecrypt</c>, add the following to <path>/etc/portage/package.license</path>:" -msgstr "Για παράδειγμα, αν θέλετε να επιτρέψετε την <c>truecrypt-2.7</c> άδεια για το <c>app-crypt/truecrypt</c>, προσθέστε το ακόλουθο στο <path>/etc/portage/package.license</path>:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):432 +msgid "" +"For example, if you want to allow the <c>truecrypt-2.7</c> license for " +"<c>app-crypt/truecrypt</c>, add the following to <path>/etc/portage/package." +"license</path>:" +msgstr "" +"Για παράδειγμα, αν θέλετε να επιτρέψετε την <c>truecrypt-2.7</c> άδεια για " +"το <c>app-crypt/truecrypt</c>, προσθέστε το ακόλουθο στο <path>/etc/portage/" +"package.license</path>:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):417 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):438 msgid "Specifying a truecrypt license in package.license" msgstr "Ορίζοντας μια truecrypt άδεια στο package.license" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):417 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):438 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -507,23 +825,45 @@ msgstr "" "\n" "app-crypt/truecrypt truecrypt-2.7\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):421 -msgid "This permits installation of truecrypt versions that have the <c>truecrypt-2.7</c> license, but not versions with the <c>truecrypt-2.8</c> license." -msgstr "Αυτό επιτρέπει την εγκατάσταση των εκδόσεων του truecrypt που έχουν την <c>truecrypt-2.7</c> άδεια, αλλά όχι εκδόσεις με την <c>truecrypt-2.8</c> άδεια." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):442 +msgid "" +"This permits installation of truecrypt versions that have the " +"<c>truecrypt-2.7</c> license, but not versions with the <c>truecrypt-2.8</c> " +"license." +msgstr "" +"Αυτό επιτρέπει την εγκατάσταση των εκδόσεων του truecrypt που έχουν την " +"<c>truecrypt-2.7</c> άδεια, αλλά όχι εκδόσεις με την <c>truecrypt-2.8</c> " +"άδεια." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(impo):427 -msgid "Licenses are stored in <path>/usr/portage/licenses</path>, and license groups are kept in <path>/usr/portage/profiles/license_groups</path>. The first entry of each line in CAPITAL letters is the name of the license group, and every entry after that is an individual license." -msgstr "Οι άδειες αποθηκεύονται στο <path>/usr/portage/licenses</path>, και οι ομάδες αδειών στο <path>/usr/portage/profiles/license_groups</path>. Η πρώτη καταχώρηση σε κάθε γραμμή σε ΚΕΦΑΛΑΙΑ γράμματα είναι το όνομα της ομάδας αδειών, και κάθε καταχώρηση μετά από αυτό είναι μια μεμονωμένη άδεια." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(impo):448 +msgid "" +"Licenses are stored in <path>/usr/portage/licenses</path>, and license " +"groups are kept in <path>/usr/portage/profiles/license_groups</path>. The " +"first entry of each line in CAPITAL letters is the name of the license " +"group, and every entry after that is an individual license." +msgstr "" +"Οι άδειες αποθηκεύονται στο <path>/usr/portage/licenses</path>, και οι " +"ομάδες αδειών στο <path>/usr/portage/profiles/license_groups</path>. Η πρώτη " +"καταχώρηση σε κάθε γραμμή σε ΚΕΦΑΛΑΙΑ γράμματα είναι το όνομα της ομάδας " +"αδειών, και κάθε καταχώρηση μετά από αυτό είναι μια μεμονωμένη άδεια." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):434 -msgid "License groups defined in <c>ACCEPT_LICENSE</c> are prefixed with an <b>@</b> sign. Here's an example of a system that globally permits the GPL-compatible license group, as well as a few other groups and individual licenses:" -msgstr "Οι ομάδες αδειών που ορίζονται μέσα στη <c>ACCEPT_LICENSE</c> έχουν μπροστά ένα σύμβολο <b>@</b>. Ορίστε ένα παράδειγμα ενός συστήματος που καθολικά επιτρέπει την ομάδα αδειών που είναι συμβατή με την GPL, όπως και μερικές άλλες ομάδες και μεμονωμένες άδειες:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):455 +msgid "" +"License groups defined in <c>ACCEPT_LICENSE</c> are prefixed with an <b>@</" +"b> sign. Here's an example of a system that globally permits the GPL-" +"compatible license group, as well as a few other groups and individual " +"licenses:" +msgstr "" +"Οι ομάδες αδειών που ορίζονται μέσα στη <c>ACCEPT_LICENSE</c> έχουν μπροστά " +"ένα σύμβολο <b>@</b>. Ορίστε ένα παράδειγμα ενός συστήματος που καθολικά " +"επιτρέπει την ομάδα αδειών που είναι συμβατή με την GPL, όπως και μερικές " +"άλλες ομάδες και μεμονωμένες άδειες:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):440 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):461 msgid "ACCEPT_LICENSE in /etc/make.conf" msgstr "ACCEPT_LICENSE μέσα στο /etc/make.conf" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):440 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):461 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -532,15 +872,19 @@ msgstr "" "\n" "ACCEPT_LICENSE=\"@GPL-COMPATIBLE @OSI-APPROVED @EULA atheros-hal BitstreamVera\"\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):444 -msgid "If you want only free software and documentation on your system, you might use the following setup:" -msgstr "Αν θέλετε μόνο ελεύθερο λογισμικό και τεκμηρίωση στο σύστημά σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω ρύθμιση:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):465 +msgid "" +"If you want only free software and documentation on your system, you might " +"use the following setup:" +msgstr "" +"Αν θέλετε μόνο ελεύθερο λογισμικό και τεκμηρίωση στο σύστημά σας, μπορείτε " +"να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω ρύθμιση:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):449 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):470 msgid "Use only free licenses" msgstr "Χρησιμοποίησε μόνο ελεύθερες άδειες" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):449 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):470 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -549,51 +893,124 @@ msgstr "" "\n" "ACCEPT_LICENSE=\"-* @FREE\"\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):453 -msgid "In this case, \"free\" is mostly defined by the <uri link=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">FSF</uri> and <uri link=\"http://www.opensource.org/docs/osd\">OSI</uri>. Any package whose license does not meet these requirements will not be installed on your system." -msgstr "Σε αυτή την περίπτωση, το \"ελεύθερο\" ορίζεται από το <uri link=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">FSF</uri> και από το <uri link=\"http://www.opensource.org/docs/osd\">OSI</uri>. Κάθε πακέτο που δεν ικανοποιεί αυτές τις απαιτήσεις δεν θα εγκατασταθεί στο σύστημά σας." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):474 +msgid "" +"In this case, \"free\" is mostly defined by the <uri link=\"http://www.gnu." +"org/philosophy/free-sw.html\">FSF</uri> and <uri link=\"http://www." +"opensource.org/docs/osd\">OSI</uri>. Any package whose license does not meet " +"these requirements will not be installed on your system." +msgstr "" +"Σε αυτή την περίπτωση, το \"ελεύθερο\" ορίζεται από το <uri link=\"http://" +"www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">FSF</uri> και από το <uri link=" +"\"http://www.opensource.org/docs/osd\">OSI</uri>. Κάθε πακέτο που δεν " +"ικανοποιεί αυτές τις απαιτήσεις δεν θα εγκατασταθεί στο σύστημά σας." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):464 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):485 msgid "When Portage is Complaining..." msgstr "Όταν το Portage Παραπονιέται..." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):466 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):487 msgid "About SLOTs, Virtuals, Branches, Architectures and Profiles" msgstr "Σχετικά με τα SLOTs, Virtuals, Κλάδους, Αρχιτεκτονικές και Προφίλ" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):469 -msgid "As we stated before, Portage is extremely powerful and supports many features that other software management tools lack. To understand this, we explain a few aspects of Portage without going into too much detail." -msgstr "Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, το Portage είναι εξαιρετικά δυνατό και υποστηρίζει πολλά χαρακτηριστικά που άλλα εργαλεία διαχείρισης λογισμικού δεν υποστηρίζουν. Για να το καταλάβετε αυτό, θα δούμε μερικές πλευρές του Portage χωρίς να μπούμε σε πολλές λεπτομέρειες." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):475 -msgid "With Portage different versions of a single package can coexist on a system. While other distributions tend to name their package to those versions (like <c>freetype</c> and <c>freetype2</c>) Portage uses a technology called <e>SLOT</e>s. An ebuild declares a certain SLOT for its version. Ebuilds with different SLOTs can coexist on the same system. For instance, the <c>freetype</c> package has ebuilds with <c>SLOT=\"1\"</c> and <c>SLOT=\"2\"</c>." -msgstr "Με το Portage διαφορετικές εκδόσεις ενός πακέτου μπορούν να συνυπάρχουν στο σύστημα. Ενώ άλλες διανομές έχουν την τάση να ονομάζουν τα πακέτα τους σε αυτές τις εκδόσεις (όπως το <c>freetype</c> και <c>freetype2</c>), το Portage χρησιμοποιεί μια τεχνολογία που ονομάζεται <e>SLOT</e>. Ένα ebuild δηλώνει ένα ορισμένο SLOT για την έκδοσή του. Ebuilds με διαφορετικά SLOTs μπορούν να συνυπάρχουν στο ίδιο σύστημα. Για παράδειγμα, το πακέτο <c>freetype</c> έχει ebuild με <c>SLOT=\"1\"</c> και <c>SLOT=\"2\"</c>." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):484 -msgid "There are also packages that provide the same functionality but are implemented differently. For instance, <c>metalogd</c>, <c>sysklogd</c> and <c>syslog-ng</c> are all system loggers. Applications that rely on the availability of \"a system logger\" cannot depend on, for instance, <c>metalogd</c>, as the other system loggers are as good a choice as any. Portage allows for <e>virtuals</e>: each system logger provides <c>virtual/syslog</c> so that applications can depend on <c>virtual/syslog</c>." -msgstr "Υπάρχουν επίσης πακέτα που παρέχουν την ίδια λειτουργικότητα, αλλά υλοποιούνται διαφορετικά. Για παράδειγμα, τα <c>metalogd</c>, <c>sysklogd</c> και <c>syslog-ng</c> είναι όλα καταγραφείς ημερολογίου (loggers) του συστήματος. Εφαρμογές που βασίζονται στην ύπαρξη ενός \"καταγραφέα ημερολογίου συστήματος\" δεν μπορούν για παράδειγμα να εξαρτώνται από το <c>metalogd</c>, εφόσον και οι υπόλοιποι καταγραφείς είναι επίσης μια καλή επιλογή. Το Portage παρέχει τα <e>virtuals</e>: κάθε καταγραφέας ημερολογίου του συστήματος παρέχει το <c>virtual/syslog</c>, ώστε οι εφαρμογές να εξαρτώνται από το <c>virtual/syslog</c>." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):494 -msgid "Software in the Portage tree can reside in different branches. By default your system only accepts packages that Gentoo deems stable. Most new software titles, when committed, are added to the testing branch, meaning more testing needs to be done before it is marked as stable. Although you will see the ebuilds for those software in the Portage tree, Portage will not update them before they are placed in the stable branch." -msgstr "Το λογισμικό στο δέντρο του Portage μπορεί να υπάρχει σε διαφορετικούς κλάδους. Εξ' ορισμού, το σύστημα δέχεται πακέτα που έχουν θεωρηθεί από το Gentoo ως σταθερά. Οι περισσότεροι νέοι τίτλοι λογισμικού, όταν προστεθούν, εισάγονται αρχικά στον δοκιμαστικό κλάδο, που σημαίνει ότι χρειάζονται περισσότερες δοκιμές προκειμένου να θεωρηθούν ως σταθεροί. Παρόλο που θα βλέπετε τα ebuilds για το λογισμικό αυτό στο δέντρο του Portage, εκείνο δε θα το ενημερώνει μέχρι να τοποθετηθεί στον σταθερό κλάδο." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):490 +msgid "" +"As we stated before, Portage is extremely powerful and supports many " +"features that other software management tools lack. To understand this, we " +"explain a few aspects of Portage without going into too much detail." +msgstr "" +"Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, το Portage είναι εξαιρετικά δυνατό και υποστηρίζει " +"πολλά χαρακτηριστικά που άλλα εργαλεία διαχείρισης λογισμικού δεν " +"υποστηρίζουν. Για να το καταλάβετε αυτό, θα δούμε μερικές πλευρές του " +"Portage χωρίς να μπούμε σε πολλές λεπτομέρειες." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):503 -msgid "Some software is only available for a few architectures. Or the software doesn't work on the other architectures, or it needs more testing, or the developer that committed the software to the Portage tree is unable to verify if the package works on different architectures." -msgstr "Κάποιο λογισμικό διατίθεται για λίγες μόνο αρχιτεκτονικές. Ή το λογισμικό δε δουλεύει σε άλλες αρχιτεκτονικές, ή χρειάζεται περισσότερες δοκιμές, ή ο προγραμματιστής που πρόσθεσε το λογισμικό στο δέντρο του Portage δεν μπορεί να επαληθεύσει αν το πακέτο δουλεύει σε διαφορετικές αρχιτεκτονικές." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):496 +msgid "" +"With Portage different versions of a single package can coexist on a system. " +"While other distributions tend to name their package to those versions (like " +"<c>freetype</c> and <c>freetype2</c>) Portage uses a technology called " +"<e>SLOT</e>s. An ebuild declares a certain SLOT for its version. Ebuilds " +"with different SLOTs can coexist on the same system. For instance, the " +"<c>freetype</c> package has ebuilds with <c>SLOT=\"1\"</c> and <c>SLOT=" +"\"2\"</c>." +msgstr "" +"Με το Portage διαφορετικές εκδόσεις ενός πακέτου μπορούν να συνυπάρχουν στο " +"σύστημα. Ενώ άλλες διανομές έχουν την τάση να ονομάζουν τα πακέτα τους σε " +"αυτές τις εκδόσεις (όπως το <c>freetype</c> και <c>freetype2</c>), το " +"Portage χρησιμοποιεί μια τεχνολογία που ονομάζεται <e>SLOT</e>. Ένα ebuild " +"δηλώνει ένα ορισμένο SLOT για την έκδοσή του. Ebuilds με διαφορετικά SLOTs " +"μπορούν να συνυπάρχουν στο ίδιο σύστημα. Για παράδειγμα, το πακέτο " +"<c>freetype</c> έχει ebuild με <c>SLOT=\"1\"</c> και <c>SLOT=\"2\"</c>." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):505 +msgid "" +"There are also packages that provide the same functionality but are " +"implemented differently. For instance, <c>metalogd</c>, <c>sysklogd</c> and " +"<c>syslog-ng</c> are all system loggers. Applications that rely on the " +"availability of \"a system logger\" cannot depend on, for instance, " +"<c>metalogd</c>, as the other system loggers are as good a choice as any. " +"Portage allows for <e>virtuals</e>: each system logger provides <c>virtual/" +"syslog</c> so that applications can depend on <c>virtual/syslog</c>." +msgstr "" +"Υπάρχουν επίσης πακέτα που παρέχουν την ίδια λειτουργικότητα, αλλά " +"υλοποιούνται διαφορετικά. Για παράδειγμα, τα <c>metalogd</c>, <c>sysklogd</" +"c> και <c>syslog-ng</c> είναι όλα καταγραφείς ημερολογίου (loggers) του " +"συστήματος. Εφαρμογές που βασίζονται στην ύπαρξη ενός \"καταγραφέα " +"ημερολογίου συστήματος\" δεν μπορούν για παράδειγμα να εξαρτώνται από το " +"<c>metalogd</c>, εφόσον και οι υπόλοιποι καταγραφείς είναι επίσης μια καλή " +"επιλογή. Το Portage παρέχει τα <e>virtuals</e>: κάθε καταγραφέας ημερολογίου " +"του συστήματος παρέχει το <c>virtual/syslog</c>, ώστε οι εφαρμογές να " +"εξαρτώνται από το <c>virtual/syslog</c>." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):515 +msgid "" +"Software in the Portage tree can reside in different branches. By default " +"your system only accepts packages that Gentoo deems stable. Most new " +"software titles, when committed, are added to the testing branch, meaning " +"more testing needs to be done before it is marked as stable. Although you " +"will see the ebuilds for those software in the Portage tree, Portage will " +"not update them before they are placed in the stable branch." +msgstr "" +"Το λογισμικό στο δέντρο του Portage μπορεί να υπάρχει σε διαφορετικούς " +"κλάδους. Εξ' ορισμού, το σύστημα δέχεται πακέτα που έχουν θεωρηθεί από το " +"Gentoo ως σταθερά. Οι περισσότεροι νέοι τίτλοι λογισμικού, όταν προστεθούν, " +"εισάγονται αρχικά στον δοκιμαστικό κλάδο, που σημαίνει ότι χρειάζονται " +"περισσότερες δοκιμές προκειμένου να θεωρηθούν ως σταθεροί. Παρόλο που θα " +"βλέπετε τα ebuilds για το λογισμικό αυτό στο δέντρο του Portage, εκείνο δε " +"θα το ενημερώνει μέχρι να τοποθετηθεί στον σταθερό κλάδο." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):524 +msgid "" +"Some software is only available for a few architectures. Or the software " +"doesn't work on the other architectures, or it needs more testing, or the " +"developer that committed the software to the Portage tree is unable to " +"verify if the package works on different architectures." +msgstr "" +"Κάποιο λογισμικό διατίθεται για λίγες μόνο αρχιτεκτονικές. Ή το λογισμικό δε " +"δουλεύει σε άλλες αρχιτεκτονικές, ή χρειάζεται περισσότερες δοκιμές, ή ο " +"προγραμματιστής που πρόσθεσε το λογισμικό στο δέντρο του Portage δεν μπορεί " +"να επαληθεύσει αν το πακέτο δουλεύει σε διαφορετικές αρχιτεκτονικές." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):510 -msgid "Each Gentoo installation adheres to a certain <c>profile</c> which contains, amongst other information, the list of packages that are required for a system to function normally." -msgstr "Κάθε εγκατάσταση του Gentoo εμμένει σε ένα συγκεκριμένο <c>προφίλ</c> που περιέχει, εκτός των άλλων πληροφοριών, μια λίστα πακέτων που είναι απαιτούμενα ώστε το σύστημα να δουλεύει σωστά." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):531 +msgid "" +"Each Gentoo installation adheres to a certain <c>profile</c> which contains, " +"amongst other information, the list of packages that are required for a " +"system to function normally." +msgstr "" +"Κάθε εγκατάσταση του Gentoo εμμένει σε ένα συγκεκριμένο <c>προφίλ</c> που " +"περιέχει, εκτός των άλλων πληροφοριών, μια λίστα πακέτων που είναι " +"απαιτούμενα ώστε το σύστημα να δουλεύει σωστά." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):519 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):540 msgid "Blocked Packages" msgstr "Μπλοκαρισμένα Πακέτα" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):522 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):543 msgid "Portage warning about blocked packages (with --pretend)" -msgstr "Το Portage προειδοποιεί για ύπαρξη μπλοκαρισμένων πακέτων (με το --pretend)" +msgstr "" +"Το Portage προειδοποιεί για ύπαρξη μπλοκαρισμένων πακέτων (με το --pretend)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):522 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):543 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -602,11 +1019,13 @@ msgstr "" "\n" "[blocks B ] mail-mta/ssmtp (is blocking mail-mta/postfix-2.2.2-r1)\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):526 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):547 msgid "Portage warning about blocked packages (without --pretend)" -msgstr "Το Portage προειδοποιεί για ύπαρξη μπλοκαρισμένων πακέτων (χωρίς το --pretend)" +msgstr "" +"Το Portage προειδοποιεί για ύπαρξη μπλοκαρισμένων πακέτων (χωρίς το --" +"pretend)" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):526 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):547 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -619,35 +1038,76 @@ msgstr "" "!!! both can't be installed on the same system together.\n" "!!! Please use 'emerge --pretend' to determine blockers.\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):532 -msgid "Ebuilds contain specific fields that inform Portage about its dependencies. There are two possible dependencies: build dependencies, declared in <c>DEPEND</c> and run-time dependencies, declared in <c>RDEPEND</c>. When one of these dependencies explicitly marks a package or virtual as being <e>not</e> compatible, it triggers a blockage." -msgstr "Τα ebuilds περιέχουν ειδικά πεδία που πληροφορούν το Portage σχετικά με τις εξαρτήσεις τους. Υπάρχουν δύο είδη πιθανών εξαρτήσεων: εξαρτήσεις για το κτίσιμο, που δηλώνονται στο <c>DEPEND</c> και εξαρτήσεις κατά την εκτέλεση, που δηλώνονται στο <c>RDEPEND</c>. Όταν μία από αυτές τις εξαρτήσεις χαρακτηρίζει ρητά ένα πακέτο ή virtual, ως <e>μη</e> συμβατό, δημιουργεί ένα εμπόδιο." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):540 -msgid "While recent versions of Portage are smart enough to work around minor blockages without user intervention, occasionally you will need to fix it yourself, as explained below." -msgstr "Παρόλο που οι πρόσφατες εκδόσεις του Portage είναι αρκετά έξυπνες για να ξεπεράσουν μικρά εμπόδια χωρίς την παρέμβαση του χρήστη, περιστασιακά θα χρειαστεί να τα διορθώσετε μόνοι σας, όπως περιγράφεται παρακάτω." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):546 -msgid "To fix a blockage, you can choose to not install the package or unmerge the conflicting package first. In the given example, you can opt not to install <c>postfix</c> or to remove <c>ssmtp</c> first." -msgstr "Για να υπερπηδήσετε ένα εμπόδιο, μπορείτε να επιλέξετε να μην εγκαταστήσετε το πακέτο ή να αφαιρέσετε το αντικρουόμενο πακέτο πρώτα. Στο παρακάτω παράδειγμα, μπορείτε να επιλέγετε να μην εγκαταστήσετε το <c>postfix</c> ή να αφαιρέσετε το <c>ssmtp</c> πρώτα." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):553 +msgid "" +"Ebuilds contain specific fields that inform Portage about its dependencies. " +"There are two possible dependencies: build dependencies, declared in " +"<c>DEPEND</c> and run-time dependencies, declared in <c>RDEPEND</c>. When " +"one of these dependencies explicitly marks a package or virtual as being " +"<e>not</e> compatible, it triggers a blockage." +msgstr "" +"Τα ebuilds περιέχουν ειδικά πεδία που πληροφορούν το Portage σχετικά με τις " +"εξαρτήσεις τους. Υπάρχουν δύο είδη πιθανών εξαρτήσεων: εξαρτήσεις για το " +"κτίσιμο, που δηλώνονται στο <c>DEPEND</c> και εξαρτήσεις κατά την εκτέλεση, " +"που δηλώνονται στο <c>RDEPEND</c>. Όταν μία από αυτές τις εξαρτήσεις " +"χαρακτηρίζει ρητά ένα πακέτο ή virtual, ως <e>μη</e> συμβατό, δημιουργεί ένα " +"εμπόδιο." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):561 +msgid "" +"While recent versions of Portage are smart enough to work around minor " +"blockages without user intervention, occasionally you will need to fix it " +"yourself, as explained below." +msgstr "" +"Παρόλο που οι πρόσφατες εκδόσεις του Portage είναι αρκετά έξυπνες για να " +"ξεπεράσουν μικρά εμπόδια χωρίς την παρέμβαση του χρήστη, περιστασιακά θα " +"χρειαστεί να τα διορθώσετε μόνοι σας, όπως περιγράφεται παρακάτω." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):552 -msgid "You may also see blocking packages with specific atoms, such as <b><</b>media-video/mplayer-1.0_rc1-r2. In this case, updating to a more recent version of the blocking package would remove the block." -msgstr "Ίσως να δείτε μπλοκαρισμένα πακέτα με συγκεκριμένα άτομα, όπως <b><</b>media-video/mplayer-1.0_rc1-r2. Σε αυτή την περίπτωση, η ενημέρωση σε μια πιο πρόσφατη έκδοση του μπλοκαρισμένου πακέτου θα αφαιρέσει το μπλοκάρισμα." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):567 +msgid "" +"To fix a blockage, you can choose to not install the package or unmerge the " +"conflicting package first. In the given example, you can opt not to install " +"<c>postfix</c> or to remove <c>ssmtp</c> first." +msgstr "" +"Για να υπερπηδήσετε ένα εμπόδιο, μπορείτε να επιλέξετε να μην εγκαταστήσετε " +"το πακέτο ή να αφαιρέσετε το αντικρουόμενο πακέτο πρώτα. Στο παρακάτω " +"παράδειγμα, μπορείτε να επιλέγετε να μην εγκαταστήσετε το <c>postfix</c> ή " +"να αφαιρέσετε το <c>ssmtp</c> πρώτα." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):558 -msgid "It is also possible that two packages that are yet to be installed are blocking each other. In this rare case, you should find out why you need to install both. In most cases you can do with one of the packages alone. If not, please file a bug on <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">Gentoo's bugtracking system</uri>." -msgstr "Είναι επίσης πιθανό δύο πακέτα που πρόκειται να εγκατασταθούν να μπλοκάρουν το ένα το άλλο. Σε αυτή την σπάνια περίπτωση, πρέπει να βρείτε για ποιο λόγο πρέπει να εγκαταστήσετε και τα δύο. Στις περισσότερες περιπτώσεις, μπορείτε να δουλέψετε με το ένα από αυτά μόνο. Αν όχι, τότε αποστείλετε ένα σφάλμα στην ιστοσελίδα του <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">Συστήματος Παρακολούθησης σφαλμάτων του Gentoo</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):573 +msgid "" +"You may also see blocking packages with specific atoms, such as <b><</" +"b>media-video/mplayer-1.0_rc1-r2. In this case, updating to a more recent " +"version of the blocking package would remove the block." +msgstr "" +"Ίσως να δείτε μπλοκαρισμένα πακέτα με συγκεκριμένα άτομα, όπως <b><</" +"b>media-video/mplayer-1.0_rc1-r2. Σε αυτή την περίπτωση, η ενημέρωση σε μια " +"πιο πρόσφατη έκδοση του μπλοκαρισμένου πακέτου θα αφαιρέσει το μπλοκάρισμα." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):568 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):579 +msgid "" +"It is also possible that two packages that are yet to be installed are " +"blocking each other. In this rare case, you should find out why you need to " +"install both. In most cases you can do with one of the packages alone. If " +"not, please file a bug on <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">Gentoo's " +"bugtracking system</uri>." +msgstr "" +"Είναι επίσης πιθανό δύο πακέτα που πρόκειται να εγκατασταθούν να μπλοκάρουν " +"το ένα το άλλο. Σε αυτή την σπάνια περίπτωση, πρέπει να βρείτε για ποιο λόγο " +"πρέπει να εγκαταστήσετε και τα δύο. Στις περισσότερες περιπτώσεις, μπορείτε " +"να δουλέψετε με το ένα από αυτά μόνο. Αν όχι, τότε αποστείλετε ένα σφάλμα " +"στην ιστοσελίδα του <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">Συστήματος " +"Παρακολούθησης σφαλμάτων του Gentoo</uri>." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):589 msgid "Masked Packages" msgstr "Καλυμμένα πακέτα" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):571 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):592 msgid "Portage warning about masked packages" msgstr "Προειδοποίηση του Portage σχετικά με καλυμμένα πακέτα" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):571 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):592 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -656,11 +1116,11 @@ msgstr "" "\n" "!!! all ebuilds that could satisfy \"bootsplash\" have been masked. \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):575 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):596 msgid "Portage warning about masked packages - reason" msgstr "Προειδοποίηση του Portage σχετικά με καλυμμένα πακέτα - αιτία" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):575 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):596 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -685,43 +1145,95 @@ msgstr "" "- sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: <i>profile</i>)\n" "- net-im/skype-2.1.0.81 (masked by: skype-eula <i>license</i>(s))\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):587 -msgid "When you want to install a package that isn't available for your system, you will receive this masking error. You should try installing a different application that is available for your system or wait until the package is put available. There is always a reason why a package is masked:" -msgstr "Όταν επιθυμείτε να εγκαταστήσετε ένα πακέτο που δεν είναι διαθέσιμο για το σύστημά σας, θα λάβετε μήνυμα λάθους σχετικό με καλυμμένα πακέτα. Θα πρέπει να δοκιμάσετε να εγκαταστήσετε μια διαφορετική εφαρμογή που υπάρχει για το σύστημά σας ή να περιμένετε μέχρι το πακέτο να γίνει διαθέσιμο. Υπάρχει πάντα κάποιος λόγος για τον οποίο ένα πακέτο είναι καλυμμένο:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):608 +msgid "" +"When you want to install a package that isn't available for your system, you " +"will receive this masking error. You should try installing a different " +"application that is available for your system or wait until the package is " +"put available. There is always a reason why a package is masked:" +msgstr "" +"Όταν επιθυμείτε να εγκαταστήσετε ένα πακέτο που δεν είναι διαθέσιμο για το " +"σύστημά σας, θα λάβετε μήνυμα λάθους σχετικό με καλυμμένα πακέτα. Θα πρέπει " +"να δοκιμάσετε να εγκαταστήσετε μια διαφορετική εφαρμογή που υπάρχει για το " +"σύστημά σας ή να περιμένετε μέχρι το πακέτο να γίνει διαθέσιμο. Υπάρχει " +"πάντα κάποιος λόγος για τον οποίο ένα πακέτο είναι καλυμμένο:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):595 -msgid "<b>~arch keyword</b> means that the application is not tested sufficiently to be put in the stable branch. Wait a few days or weeks and try again." -msgstr "Η <b>λέξη κλειδί ~arch</b> σημαίνει ότι η εφαρμογή δεν έχει δοκιμασθεί αρκετά ώστε να τοποθετηθεί στον σταθερό κλάδο. Περιμένετε μερικές μέρες ή και βδομάδες ακόμα και ξαναδοκιμάστε." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):616 +msgid "" +"<b>~arch keyword</b> means that the application is not tested sufficiently " +"to be put in the stable branch. Wait a few days or weeks and try again." +msgstr "" +"Η <b>λέξη κλειδί ~arch</b> σημαίνει ότι η εφαρμογή δεν έχει δοκιμασθεί " +"αρκετά ώστε να τοποθετηθεί στον σταθερό κλάδο. Περιμένετε μερικές μέρες ή " +"και βδομάδες ακόμα και ξαναδοκιμάστε." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):599 -msgid "<b>-arch keyword</b> or <b>-* keyword</b> means that the application does not work on your architecture. If you believe the package does work file a bug at our <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> website." -msgstr "Οι λέξεις κλειδιά <b>-arch</b> ή <b>-*</b> σημαίνουν ότι η εφαρμογή δε δουλεύει στην αρχιτεκτονική σας. Αν πιστεύετε ότι το πακέτο δουλεύει, αποστείλετε ένα σφάλμα στην ιστοσελίδα <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):620 +msgid "" +"<b>-arch keyword</b> or <b>-* keyword</b> means that the application does " +"not work on your architecture. If you believe the package does work file a " +"bug at our <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> website." +msgstr "" +"Οι λέξεις κλειδιά <b>-arch</b> ή <b>-*</b> σημαίνουν ότι η εφαρμογή δε " +"δουλεύει στην αρχιτεκτονική σας. Αν πιστεύετε ότι το πακέτο δουλεύει, " +"αποστείλετε ένα σφάλμα στην ιστοσελίδα <uri link=\"http://bugs.gentoo.org" +"\">bugzilla</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):604 -msgid "<b>missing keyword</b> means that the application has not been tested on your architecture yet. Ask the architecture porting team to test the package or test it for them and report your findings on our <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> website." -msgstr "<b>Αν δεν υπάρχει λέξη κλειδί</b> σημαίνει ότι η εφαρμογή δεν έχει δοκιμαστεί στην αρχιτεκτονική σας ακόμη. Ρωτήστε την ομάδα μεταφοράς των αρχιτεκτονικών να δοκιμάσουν το πακέτο ή να το δοκιμάσετε εσείς για αυτούς και να αναφέρετε τα ευρήματά σας στην ιστοσελίδα <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):625 +msgid "" +"<b>missing keyword</b> means that the application has not been tested on " +"your architecture yet. Ask the architecture porting team to test the package " +"or test it for them and report your findings on our <uri link=\"http://bugs." +"gentoo.org\">bugzilla</uri> website." +msgstr "" +"<b>Αν δεν υπάρχει λέξη κλειδί</b> σημαίνει ότι η εφαρμογή δεν έχει " +"δοκιμαστεί στην αρχιτεκτονική σας ακόμη. Ρωτήστε την ομάδα μεταφοράς των " +"αρχιτεκτονικών να δοκιμάσουν το πακέτο ή να το δοκιμάσετε εσείς για αυτούς " +"και να αναφέρετε τα ευρήματά σας στην ιστοσελίδα <uri link=\"http://bugs." +"gentoo.org\">bugzilla</uri>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):610 -msgid "<b>package.mask</b> means that the package has been found corrupt, unstable or worse and has been deliberately marked as do-not-use." -msgstr "Το <b>package.mask</b> σημαίνει ότι το πακέτο έχει χαρακτηριστεί προβληματικό, μη σταθερό ή ακόμη χειρότερα έχει επίτηδες χαρακτηριστεί έτσι για να μην χρησιμοποιηθεί." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):631 +msgid "" +"<b>package.mask</b> means that the package has been found corrupt, unstable " +"or worse and has been deliberately marked as do-not-use." +msgstr "" +"Το <b>package.mask</b> σημαίνει ότι το πακέτο έχει χαρακτηριστεί " +"προβληματικό, μη σταθερό ή ακόμη χειρότερα έχει επίτηδες χαρακτηριστεί έτσι " +"για να μην χρησιμοποιηθεί." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):614 -msgid "<b>profile</b> means that the package has been found not suitable for your profile. The application might break your system if you installed it or is just not compatible with the profile you use." -msgstr "Το <b>profile</b> σημαίνει ότι το πακέτο έχει βρεθεί να μην είναι συμβατό με το προφίλ σας. Η εφαρμογή μπορεί να καταστρέψει το σύστημα αν την εγκαταστήσετε ή απλά δεν είναι συμβατή με το προφίλ που χρησιμοποιείτε." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):635 +msgid "" +"<b>profile</b> means that the package has been found not suitable for your " +"profile. The application might break your system if you installed it or is " +"just not compatible with the profile you use." +msgstr "" +"Το <b>profile</b> σημαίνει ότι το πακέτο έχει βρεθεί να μην είναι συμβατό με " +"το προφίλ σας. Η εφαρμογή μπορεί να καταστρέψει το σύστημα αν την " +"εγκαταστήσετε ή απλά δεν είναι συμβατή με το προφίλ που χρησιμοποιείτε." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):619 -msgid "<b>license</b> means that the package's license is not compatible with your <c>ACCEPT_LICENSE</c> setting. You must explicitly permit its license or license group by setting it in <path>/etc/make.conf</path> or in <path>/etc/portage/package.license</path>. Refer to <uri link=\"#license\">Licenses</uri> to learn how licenses work." -msgstr "<b>license</b> σημαίνει ότι η άδεια του πακέτου δεν είναι συμβατή με τη ρύθμιση της <c>ACCEPT_LICENSE</c> σας. Θα πρέπει να επιτρέψετε ρητά την άδειά του ή την ομάδα αδειών του ορίζοντάς το στο <path>/etc/make.conf</path> ή στο <path>/etc/portage/package.license</path>. Ανατρέξτε στο <uri link=\"#license\">Άδειες</uri> για να μάθετε πως δουλεύουν οι άδειες." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(li):640 +msgid "" +"<b>license</b> means that the package's license is not compatible with your " +"<c>ACCEPT_LICENSE</c> setting. You must explicitly permit its license or " +"license group by setting it in <path>/etc/make.conf</path> or in <path>/etc/" +"portage/package.license</path>. Refer to <uri link=\"#license\">Licenses</" +"uri> to learn how licenses work." +msgstr "" +"<b>license</b> σημαίνει ότι η άδεια του πακέτου δεν είναι συμβατή με τη " +"ρύθμιση της <c>ACCEPT_LICENSE</c> σας. Θα πρέπει να επιτρέψετε ρητά την " +"άδειά του ή την ομάδα αδειών του ορίζοντάς το στο <path>/etc/make.conf</" +"path> ή στο <path>/etc/portage/package.license</path>. Ανατρέξτε στο <uri " +"link=\"#license\">Άδειες</uri> για να μάθετε πως δουλεύουν οι άδειες." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):631 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):652 msgid "Necessary USE Flag Changes" msgstr "Απαραίτητες Αλλαγές στη Σημαία USE" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):634 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):655 msgid "Portage warning about USE flag change requirement" -msgstr "Προειδοποίηση του Portage σχετικά με απαιτούμενη αλλαγή της σημαίας USE" +msgstr "" +"Προειδοποίηση του Portage σχετικά με απαιτούμενη αλλαγή της σημαίας USE" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):634 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):655 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -734,15 +1246,20 @@ msgstr "" "#required by app-text/happypackage-2.0, required by happypackage (argument)\n" ">=app-text/feelings-1.0.0 test\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):640 -msgid "The error message might also be displayed as follows, if <c>--autounmask</c> isn't set:" -msgstr "Το μήνυμα λάθους μπορεί επίσης να εμφανίζεται ως εξής, εάν το <c>-- autounmask</c> δεν έχει οριστεί:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):661 +msgid "" +"The error message might also be displayed as follows, if <c>--autounmask</c> " +"isn't set:" +msgstr "" +"Το μήνυμα λάθους μπορεί επίσης να εμφανίζεται ως εξής, εάν το <c>-- " +"autounmask</c> δεν έχει οριστεί:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):645 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):666 msgid "Portage error about USE flag change requirement" -msgstr "Μήνυμα λάθους του Portage για απαίτηση αλλαγής της χρήσης της σημαίας USE" +msgstr "" +"Μήνυμα λάθους του Portage για απαίτηση αλλαγής της χρήσης της σημαίας USE" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):645 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):666 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -759,23 +1276,41 @@ msgstr "" "(dependency required by \"app-text/happypackage-2.0\" [ebuild])\n" "(dependency required by \"happypackage\" [argument])\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):653 -msgid "Such warning or error occurs when you want to install a package which not only depends on another package, but also requires that that package is built with a particular USE flag (or set of USE flags). In the given example, the package <c>app-text/feelings</c> needs to be built with <c>USE=\"test\"</c>, but this USE flag is not set on the system." -msgstr "Οι εν λόγω προειδοποίηση ή το σφάλμα παρουσιάζεται όταν θέλετε να εγκαταστήσετε ένα πακέτο το οποίο δεν εξαρτάται μόνο από ένα άλλο πακέτο, αλλά απαιτεί επίσης το πακέτο να είναι χτισμένο με μια συγκεκριμένη σημαία USE (ή ένα σύνολο σημαιών USE). Στο δεδομένο παράδειγμα, το πακέτο <c>app-text/feelings</c> πρέπει να χτιστεί με <c>USE=\"test\"</c>, αλλά αυτή η σημαία USE δεν έχει οριστεί στο σύστημα." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):661 -msgid "To resolve this, either add the requested USE flag to your global USE flags in <path>/etc/make.conf</path>, or set it for the specific package in <path>/etc/portage/package.use</path>." -msgstr "Για να το επιλύσετε, είτε προσθέστε την απαιτούμενη σημαία USE στις καθολικές σημαίες USE σας στο <path>/etc/make.conf</path>, είτε προσθέστε την μόνο για το συγκεκριμένο πακέτο στο <path>/etc/portage/package.use</path>." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):674 +msgid "" +"Such warning or error occurs when you want to install a package which not " +"only depends on another package, but also requires that that package is " +"built with a particular USE flag (or set of USE flags). In the given " +"example, the package <c>app-text/feelings</c> needs to be built with <c>USE=" +"\"test\"</c>, but this USE flag is not set on the system." +msgstr "" +"Οι εν λόγω προειδοποίηση ή το σφάλμα παρουσιάζεται όταν θέλετε να " +"εγκαταστήσετε ένα πακέτο το οποίο δεν εξαρτάται μόνο από ένα άλλο πακέτο, " +"αλλά απαιτεί επίσης το πακέτο να είναι χτισμένο με μια συγκεκριμένη σημαία " +"USE (ή ένα σύνολο σημαιών USE). Στο δεδομένο παράδειγμα, το πακέτο <c>app-" +"text/feelings</c> πρέπει να χτιστεί με <c>USE=\"test\"</c>, αλλά αυτή η " +"σημαία USE δεν έχει οριστεί στο σύστημα." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):682 +msgid "" +"To resolve this, either add the requested USE flag to your global USE flags " +"in <path>/etc/make.conf</path>, or set it for the specific package in <path>/" +"etc/portage/package.use</path>." +msgstr "" +"Για να το επιλύσετε, είτε προσθέστε την απαιτούμενη σημαία USE στις " +"καθολικές σημαίες USE σας στο <path>/etc/make.conf</path>, είτε προσθέστε " +"την μόνο για το συγκεκριμένο πακέτο στο <path>/etc/portage/package.use</" +"path>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):670 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):691 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Χαμένες Εξαρτήσεις" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):673 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):694 msgid "Portage warning about missing dependency" msgstr "Προειδοποίηση του Portage σχετικά με χαμένες εξαρτήσεις" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):673 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):694 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -790,19 +1325,28 @@ msgstr "" "!!! Problem with ebuild sys-devel/gcc-3.4.2-r2\n" "!!! Possibly a DEPEND/*DEPEND problem. \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):680 -msgid "The application you are trying to install depends on another package that is not available for your system. Please check <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> if the issue is known and if not, please report it. Unless you are mixing branches this should not occur and is therefore a bug." -msgstr "Η εφαρμογή που προσπαθείτε να εγκαταστήσετε εξαρτάται από ένα άλλο πακέτο που δεν υπάρχει διαθέσιμο στο σύστημά σας. Δείτε στο <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> αν αυτό είναι γνωστό θέμα και εάν όχι, αναφέρετέ το. Αυτό δε θα έπρεπε να συμβαίνει, εκτός αν μπερδεύετε κλάδους, και άρα είναι σφάλμα." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):701 +msgid "" +"The application you are trying to install depends on another package that is " +"not available for your system. Please check <uri link=\"http://bugs.gentoo." +"org\">bugzilla</uri> if the issue is known and if not, please report it. " +"Unless you are mixing branches this should not occur and is therefore a bug." +msgstr "" +"Η εφαρμογή που προσπαθείτε να εγκαταστήσετε εξαρτάται από ένα άλλο πακέτο " +"που δεν υπάρχει διαθέσιμο στο σύστημά σας. Δείτε στο <uri link=\"http://bugs." +"gentoo.org\">bugzilla</uri> αν αυτό είναι γνωστό θέμα και εάν όχι, αναφέρετέ " +"το. Αυτό δε θα έπρεπε να συμβαίνει, εκτός αν μπερδεύετε κλάδους, και άρα " +"είναι σφάλμα." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):691 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):712 msgid "Ambiguous Ebuild Name" msgstr "Ασαφές Όνομα Ebuild" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):694 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):715 msgid "Portage warning about ambiguous ebuild names" msgstr "Προειδοποίηση του Portage σχετικά με ασαφή ονόματα ebuild" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):694 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):715 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -851,19 +1395,26 @@ msgstr "" "!!! The short ebuild name \"listen\" is ambiguous. Please specify\n" "!!! one of the above fully-qualified ebuild names instead.\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):718 -msgid "The application you want to install has a name that corresponds with more than one package. You need to supply the category name as well. Portage will inform you of possible matches to choose from." -msgstr "Η εφαρμογή που θέλετε να εγκαταστήσετε έχει ένα όνομα που αντιστοιχεί σε περισσότερα από ένα πακέτα. Πρέπει να παρέχετε επίσης το όνομα της κατηγορίας. Το Portage θα σας πληροφορήσει σχετικά με τις διαθέσιμες επιλογές." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):739 +msgid "" +"The application you want to install has a name that corresponds with more " +"than one package. You need to supply the category name as well. Portage will " +"inform you of possible matches to choose from." +msgstr "" +"Η εφαρμογή που θέλετε να εγκαταστήσετε έχει ένα όνομα που αντιστοιχεί σε " +"περισσότερα από ένα πακέτα. Πρέπει να παρέχετε επίσης το όνομα της " +"κατηγορίας. Το Portage θα σας πληροφορήσει σχετικά με τις διαθέσιμες " +"επιλογές." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):727 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):748 msgid "Circular Dependencies" msgstr "Κυκλικές Εξαρτήσεις" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):730 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):751 msgid "Portage warning about circular dependencies" msgstr "Προειδοποίηση του Portage σχετικά με κυκλικές εξαρτήσεις" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):730 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):751 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -878,19 +1429,30 @@ msgstr "" "ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 depends on ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1\n" "ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1 depends on ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 \n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):737 -msgid "Two (or more) packages you want to install depend on each other and can therefore not be installed. This is most likely a bug in the Portage tree. Please resync after a while and try again. You can also check <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> if the issue is known and if not, report it." -msgstr "Δύο (ή περισσότερα) πακέτα που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε εξαρτώνται το ένα από το άλλο και έτσι δεν μπορούν να εγκατασταθούν. Το πιθανότερο είναι αυτό να είναι σφάλμα στο δέντρο του Portage. Κάντε resync μετά από λίγο και ξαναδοκιμάστε. Μπορείτε επίσης να δείτε την ιστοσελίδα <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> αν το θέμα είναι γνωστό και εάν όχι, αναφέρετέ το." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):748 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):758 +msgid "" +"Two (or more) packages you want to install depend on each other and can " +"therefore not be installed. This is most likely a bug in the Portage tree. " +"Please resync after a while and try again. You can also check <uri link=" +"\"http://bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> if the issue is known and if not, " +"report it." +msgstr "" +"Δύο (ή περισσότερα) πακέτα που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε εξαρτώνται το ένα " +"από το άλλο και έτσι δεν μπορούν να εγκατασταθούν. Το πιθανότερο είναι αυτό " +"να είναι σφάλμα στο δέντρο του Portage. Κάντε resync μετά από λίγο και " +"ξαναδοκιμάστε. Μπορείτε επίσης να δείτε την ιστοσελίδα <uri link=\"http://" +"bugs.gentoo.org\">bugzilla</uri> αν το θέμα είναι γνωστό και εάν όχι, " +"αναφέρετέ το." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):769 msgid "Fetch failed" msgstr "Το Κατέβασμα Απέτυχε" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):751 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):772 msgid "Portage warning about fetch failed" msgstr "Προειδοποίηση του Portage σχετικά με την αποτυχία κατεβάσματος" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):751 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):772 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -903,23 +1465,37 @@ msgstr "" "<comment>(...)</comment>\n" "!!! Some fetch errors were encountered. Please see above for details.\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):757 -msgid "Portage was unable to download the sources for the given application and will try to continue installing the other applications (if applicable). This failure can be due to a mirror that has not synchronised correctly or because the ebuild points to an incorrect location. The server where the sources reside can also be down for some reason." -msgstr "Το Portage απέτυχε να κατεβάσει τον πηγαίο κώδικα για τη συγκεκριμένη εφαρμογή και θα προσπαθήσει να συνεχίσει με την εγκατάσταση άλλων εφαρμογών (αν γίνεται αυτό). Η αποτυχία μπορεί να συμβεί λόγω ενός mirror που δεν έχει συγχρονιστεί σωστά ή γιατί το ebuild δείχνει σε λάθος διαδρομή. Ο διακομιστής στον οποίο βρίσκεται ο πηγαίος κώδικας μπορεί επίσης να μη δουλεύει για κάποιο λόγο." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):765 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):778 +msgid "" +"Portage was unable to download the sources for the given application and " +"will try to continue installing the other applications (if applicable). This " +"failure can be due to a mirror that has not synchronised correctly or " +"because the ebuild points to an incorrect location. The server where the " +"sources reside can also be down for some reason." +msgstr "" +"Το Portage απέτυχε να κατεβάσει τον πηγαίο κώδικα για τη συγκεκριμένη " +"εφαρμογή και θα προσπαθήσει να συνεχίσει με την εγκατάσταση άλλων εφαρμογών " +"(αν γίνεται αυτό). Η αποτυχία μπορεί να συμβεί λόγω ενός mirror που δεν έχει " +"συγχρονιστεί σωστά ή γιατί το ebuild δείχνει σε λάθος διαδρομή. Ο " +"διακομιστής στον οποίο βρίσκεται ο πηγαίος κώδικας μπορεί επίσης να μη " +"δουλεύει για κάποιο λόγο." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):786 msgid "Retry after one hour to see if the issue still persists." -msgstr "Ξαναπροσπαθήστε μετά από μια ώρα για να δείτε αν το πρόβλημα συνεχίζει." +msgstr "" +"Ξαναπροσπαθήστε μετά από μια ώρα για να δείτε αν το πρόβλημα συνεχίζει." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):772 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):793 msgid "System Profile Protection" msgstr "Ανίχνευση Προφίλ Συστήματος" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):775 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):796 msgid "Portage warning about profile-protected package" -msgstr "Προειδοποίηση του Portage σχετικά πακέτα που προστατεύονται από το προφίλ συστήματος" +msgstr "" +"Προειδοποίηση του Portage σχετικά πακέτα που προστατεύονται από το προφίλ " +"συστήματος" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):775 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):796 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -930,23 +1506,33 @@ msgstr "" "!!! Trying to unmerge package(s) in system profile. 'sys-apps/portage'\n" "!!! This could be damaging to your system.\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):780 -msgid "You have asked to remove a package that is part of your system's core packages. It is listed in your profile as required and should therefore not be removed from the system." -msgstr "Έχετε δώσει εντολή να αφαιρέσετε ένα πακέτο που είναι τμήμα των πακέτων-πυρήνα του συστήματός σας. Στο προφίλ εμφανίζεται ως απαιτούμενο και επομένως δεν πρέπει να αφαιρεθεί από το σύστημα." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):801 +msgid "" +"You have asked to remove a package that is part of your system's core " +"packages. It is listed in your profile as required and should therefore not " +"be removed from the system." +msgstr "" +"Έχετε δώσει εντολή να αφαιρέσετε ένα πακέτο που είναι τμήμα των πακέτων-" +"πυρήνα του συστήματός σας. Στο προφίλ εμφανίζεται ως απαιτούμενο και " +"επομένως δεν πρέπει να αφαιρεθεί από το σύστημα." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):789 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(title):810 msgid "Digest Verification Failures" msgstr "Αποτυχία Επαλήθευσης του Digest" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):792 -msgid "Sometimes, when you attempt to emerge a package, it will fail with the message:" -msgstr "Μερικές φορές, όταν προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πακέτο, αυτό θα αποτύχει με το μήνυμα:" +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):813 +msgid "" +"Sometimes, when you attempt to emerge a package, it will fail with the " +"message:" +msgstr "" +"Μερικές φορές, όταν προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα πακέτο, αυτό θα " +"αποτύχει με το μήνυμα:" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):796 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre:caption):817 msgid "Digest verification failure" msgstr "Αποτυχία επαλήθευσης του Digest" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):796 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(pre):817 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -957,28 +1543,65 @@ msgstr "" ">>> checking ebuild checksums\n" "!!! Digest verification failed:\n" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):801 -msgid "This is a sign that something is wrong with the Portage tree -- often, it is because a developer may have made a mistake when committing a package to the tree." -msgstr "Αυτό είναι σημάδι ότι κάτι είναι λάθος στο δέντρο του Portage -- συχνά αυτό συμβαίνει επειδή ο προγραμματιστής ίσως να έχει κάνει ένα λάθος κατά τη απσστολή ενός πακέτου στο δέντρο." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):807 -msgid "When the digest verification fails, do <e>not</e> try to re-digest the package yourself. Running <c>ebuild foo manifest</c> will not fix the problem; it will almost certainly make it worse!" -msgstr "Όταν η επαλήθευση του digest αποτυγχάνει, <e>μην</e> προσπαθείτε να ξανακάνετε digest στο πακέτο από μόνοι σας. Τρέχοντας την εντολή <c>ebuild foo manifest</c> δεν θα φτιάξει το πρόβλημα, αλλά είναι σχεδόν σίγουρο ότι θα το κάνει χειρότερο!" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):813 -msgid "Instead, wait an hour or two for the tree to settle down. It's likely that the error was noticed right away, but it can take a little time for the fix to trickle down the Portage tree. While you're waiting, check <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">Bugzilla</uri> and see if anyone has reported the problem yet. If not, go ahead and file a bug for the broken package." -msgstr "Αντ'αυτού, περιμένετε μια δυο ώρες ώστε το δέντρο να επανέλθει. Είναι πιθανό ότι το σφάλμα εντοπίστηκε αμέσως, αλλά ίσως παει λίγη ώρα ώστε η διόρθωση να φτάσει στο δέντρο του Portage. Όσο περιμένετε, ελέγξτε το <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">Bugzilla</uri> και δείτε αν κάποιος έχει αναφέρει το πρόβλημα ήδη. Αν όχι, προχωρήστε στην καταχώρηση ενός σφάλματος για το σπασμένο πακέτο." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):822 +msgid "" +"This is a sign that something is wrong with the Portage tree -- often, it is " +"because a developer may have made a mistake when committing a package to the " +"tree." +msgstr "" +"Αυτό είναι σημάδι ότι κάτι είναι λάθος στο δέντρο του Portage -- συχνά αυτό " +"συμβαίνει επειδή ο προγραμματιστής ίσως να έχει κάνει ένα λάθος κατά τη " +"απσστολή ενός πακέτου στο δέντρο." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):821 -msgid "Once you see that the bug has been fixed, you may want to re-sync to pick up the fixed digest." -msgstr "Μόλις δείτε ότι το σφάλμα έχει φτιαχτεί, ίσως θέλετε να ξανακάνετε sync για να πάρετε το φτιαγμένο digest." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):828 +msgid "" +"When the digest verification fails, do <e>not</e> try to re-digest the " +"package yourself. Running <c>ebuild foo manifest</c> will not fix the " +"problem; it will almost certainly make it worse!" +msgstr "" +"Όταν η επαλήθευση του digest αποτυγχάνει, <e>μην</e> προσπαθείτε να " +"ξανακάνετε digest στο πακέτο από μόνοι σας. Τρέχοντας την εντολή <c>ebuild " +"foo manifest</c> δεν θα φτιάξει το πρόβλημα, αλλά είναι σχεδόν σίγουρο ότι " +"θα το κάνει χειρότερο!" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(impo):826 -msgid "This does <e>not</e> mean that you can re-sync your tree multiple times! As stated in the rsync policy (when you run <c>emerge --sync</c>), users who sync too often will be banned! In fact, it's better to just wait until your next scheduled sync, so that you don't overload the rsync servers." -msgstr "Αυτό <e>δεν</e> σημαίνει ότι μπορείτε να κάνετε sync στο δέντρο σας πολλές φορές συνέχεια! Όπως έχει δηλωθεί στην πολιτική του rsync (όταν τρέχετε <c>emerge --sync</c>), οι χρήστες οι οποίοι κάνουν sync (συγχρονισμό) πολύ συχνά θα φάνε ban! Στην πραγματικότητα, είναι καλύτερο απλά να περιμένετε μέχρι το επόμενο προγραμματισμένο sync σας, ώστε να μην υπερφορτώσετε τους rsync διακομιστές." +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):834 +msgid "" +"Instead, wait an hour or two for the tree to settle down. It's likely that " +"the error was noticed right away, but it can take a little time for the fix " +"to trickle down the Portage tree. While you're waiting, check <uri link=" +"\"http://bugs.gentoo.org\">Bugzilla</uri> and see if anyone has reported the " +"problem yet. If not, go ahead and file a bug for the broken package." +msgstr "" +"Αντ'αυτού, περιμένετε μια δυο ώρες ώστε το δέντρο να επανέλθει. Είναι πιθανό " +"ότι το σφάλμα εντοπίστηκε αμέσως, αλλά ίσως παει λίγη ώρα ώστε η διόρθωση να " +"φτάσει στο δέντρο του Portage. Όσο περιμένετε, ελέγξτε το <uri link=\"http://" +"bugs.gentoo.org\">Bugzilla</uri> και δείτε αν κάποιος έχει αναφέρει το " +"πρόβλημα ήδη. Αν όχι, προχωρήστε στην καταχώρηση ενός σφάλματος για το " +"σπασμένο πακέτο." + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(p):842 +msgid "" +"Once you see that the bug has been fixed, you may want to re-sync to pick up " +"the fixed digest." +msgstr "" +"Μόλις δείτε ότι το σφάλμα έχει φτιαχτεί, ίσως θέλετε να ξανακάνετε sync για " +"να πάρετε το φτιαγμένο digest." -#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; -#. E-MAIL +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(impo):847 +msgid "" +"This does <e>not</e> mean that you can re-sync your tree multiple times! As " +"stated in the rsync policy (when you run <c>emerge --sync</c>), users who " +"sync too often will be banned! In fact, it's better to just wait until your " +"next scheduled sync, so that you don't overload the rsync servers." +msgstr "" +"Αυτό <e>δεν</e> σημαίνει ότι μπορείτε να κάνετε sync στο δέντρο σας πολλές " +"φορές συνέχεια! Όπως έχει δηλωθεί στην πολιτική του rsync (όταν τρέχετε " +"<c>emerge --sync</c>), οι χρήστες οι οποίοι κάνουν sync (συγχρονισμό) πολύ " +"συχνά θα φάνε ban! Στην πραγματικότητα, είναι καλύτερο απλά να περιμένετε " +"μέχρι το επόμενο προγραμματισμένο sync σας, ώστε να μην υπερφορτώσετε τους " +"rsync διακομιστές." + +#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-portage.xml(None):0 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/handbook/gettext/el/index.xml.po b/handbook/gettext/el/index.xml.po index faae3d9..9e0f0bc 100644 --- a/handbook/gettext/el/index.xml.po +++ b/handbook/gettext/el/index.xml.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 22:38+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" "του Gentoo και του Portage." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(version):22 -msgid "0.51" -msgstr "0.51" +msgid "2" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(date):23 -msgid "2009-06-14" -msgstr "2009-06-14" +msgid "2011-09-23" +msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):26 msgid "The Gentoo Handbook Effort" @@ -90,34 +90,249 @@ msgstr "" "το εγχειρίδιο, την τρέχουσα κατάσταση του, τα μελλοντικά σχέδια, πώς " "υποβάλονται οι αναφορές σφαλμάτων, κλπ." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):69 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):68 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):313 +msgid "Architectures" +msgstr "Αρχιτεκτονικές" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):71 +msgid "" +"Gentoo Linux is available for many architectures. But what exactly is an " +"architecture?" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):76 +msgid "" +"An <b>architecture</b> is a family of CPUs (processors) who support the same " +"instructions. The two most prominent architectures in the desktop world are " +"the <e>x86</e> architecture and the <e>x86_64</e> architecture (for which " +"Gentoo uses the <e>amd64</e> notation). But many other architectures exist, " +"such as <e>sparc</e>, <e>ppc</e> (the PowerPC family), <e>mips</e>, <e>arm</" +"e>, ..." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):84 +msgid "" +"A distribution as versatile as Gentoo supports many architectures. For that " +"reason, you'll find that our Gentoo Handbooks are offered for many of the " +"supported architectures. However, that might lead to some confusion as not " +"all users are aware of the differences. Some are only aware of the CPU type " +"or name that their system is a part of (like i686 or Intel Core i7). Below " +"you will find a quick summary of the supported architectures and the " +"abbreviation used in Gentoo. However, most people that do not know the " +"architecture of their system are mostly interested in <e>x86</e> or " +"<e>amd64</e>." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(note):96 +msgid "" +"The table below gives a high-level overview of the supported architectures. " +"The example set of CPUs or systems is nothing more than an example. If you " +"are still not certain which architecture to pick, please read the first " +"section of the Gentoo Handbook's second chapter (<e>Choosing the Right " +"Installation Medium</e>) as this will elaborate on the supported platforms." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):106 +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Αρχιτεκτονικές" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):107 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):240 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):108 +msgid "Sample set of CPUs or systems" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):111 +msgid "x86" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):112 +msgid "" +"A 32-bit architecture used by CPUs that are often said to be \"Intel " +"compatible\". It was, until recently, the most popular architecture for " +"desktop PCs. Gentoo offers builds for i486 (supports all families) and i686 " +"(supports Pentium and higher or compatible)." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):118 +msgid "i486, i686, Intel Core, AMD Athlon, Intel Atom" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):121 +msgid "x86_64<br/>(amd64)" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):122 +msgid "" +"A 64-bit architecture that is compatible with the x86 architecture. It was " +"first used by AMD (under the AMD64 name) and Intel (under the EM64T name) " +"and is now the most prominent architecture for medium and high-end desktop " +"PCs. It is also commonly found in the server segment." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):128 +msgid "" +"AMD Athlon 64, AMD Opteron, AMD Sempron processors, AMD Phenom, Intel " +"Pentium 4, Pentium Core i3, i5, i7" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):134 +msgid "ia64" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):135 +msgid "" +"A 64-bit architecture designed by Intel and used in their Intel Itanium " +"processor series. This architecture is <e>not</e> compatible with x86 or " +"x86_64 (aka amd64) and is mostly found in medium and high-end server series." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):140 +msgid "Intel Itanium" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):145 +msgid "sparc" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):146 +msgid "" +"The SPARC architecture is best known by its most common producers, Sun (now " +"Oracle) and Fujitsu. It is used in server systems although a few " +"workstations exist as well. In Gentoo, only SPARC64 compatible CPUs are " +"supported." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):152 +msgid "E3000, Blade 1000, Ultra 2" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):157 +msgid "ppc" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):158 +msgid "" +"A 32-bit architecture used by many Apple, IBM and Motorola processors. They " +"are most commonly found in embedded systems." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):162 +msgid "" +"Apple OldWorld, Apple NewWorld, generi Pegasos, Efika, older IBM iSeries and " +"pSeries" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):168 +msgid "ppc64" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):169 +msgid "" +"The 64-bit variant of the PPC architecture, popular in both embedded as well " +"as high-end performance servers." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):173 +msgid "IBM RS/6000s, IBM pSeries, IBM iSeries" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):178 +msgid "alpha" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):179 +msgid "" +"The Alpha architecture is a 64-bit architecture developed by Digital " +"Equipment Corporation (DEC). It is still in use by some mid-range and high-" +"end servers, but the architecture is slowly being faded out." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):184 +msgid "ES40, AlphaPC, UP1000, Noname" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):189 +msgid "PA-RISC<br/>(hppa)" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):190 +msgid "" +"Referred to as HPPA, the PA-RISC architecture is an instruction set " +"developed by Hewlett-Packard and was used in their mid- and high-end server " +"series until about 2008 (after which HP started using Intel Itanium)" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):195 +msgid "HP 9000, PA-8600" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):200 +msgid "mips" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):201 +msgid "" +"Developed by MIPS Technologies, the MIPS architecture entails multiple " +"subfamilies (called revisions) such as MIPS I, MIPS III, MIPS32, MIPS64 and " +"more. MIPS is most common in embedded systems." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):206 +msgid "MIPS32 1074K, R16000" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):211 +msgid "arm" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):212 +msgid "" +"This 32-bit architecture is a very popular architecture for embedded and " +"small systems. Subarchitectures range from ARMv1 to ARMv7 (Cortex) and are " +"often found in smartphones, tablets, handheld consoles, end-user GPS " +"navigation systems, etc." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):218 +msgid "StrongARM, Cortex-M" +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):228 msgid "View the Handbook" msgstr "Προβολή του Εγχειριδίου" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):75 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):232 +msgid "" +"Assuming that you know (or at least have an idea) which architecture your " +"system is using, you can now select your choice of handbook." +msgstr "" + +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):239 msgid "Format" msgstr "Μορφή" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):76 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):77 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):241 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):80 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):96 -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):112 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):244 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):260 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):276 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):81 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):245 msgid "Latest version, one page per chapter, perfect for online viewing" msgstr "" "Τελευταία έκδοση, μία σελίδα ανά κεφάλαιο, κατάλληλο για ηλεκτρονική προβολή." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):82 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):246 msgid "" "<uri link=\"handbook-x86.xml\">x86</uri>, <uri link=\"handbook-sparc.xml" "\">sparc</uri>, <uri link=\"handbook-amd64.xml\">amd64</uri>, <uri link=" @@ -134,11 +349,11 @@ msgstr "" "link=\"handbook-ia64.xml\">ia64</uri> ,--> <uri link=\"handbook-arm.xml" "\">arm</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):97 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):261 msgid "Latest version, all in one page" msgstr "Τελευταία έκδοση, όλα σε μία σελίδα." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):98 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):262 msgid "" "<uri link=\"handbook-x86.xml?full=1\">x86</uri>, <uri link=\"handbook-sparc." "xml?full=1\">sparc</uri>, <uri link=\"handbook-amd64.xml?full=1\">amd64</" @@ -156,11 +371,11 @@ msgstr "" "<uri link=\"handbook-mips.xml?full=1\">mips</uri>, <uri link=\"handbook-ia64." "xml?full=1\">ia64</uri>, <uri link=\"handbook-arm.xml?full=1\">arm</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):113 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):277 msgid "Latest version, all in one page, printable version" msgstr "Τελευταία έκδοση, όλα σε μία σελίδα, εκτυπώσιμη έκδοση." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):114 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):278 msgid "" "<uri link=\"handbook-x86.xml?style=printable&full=1\">x86</uri>, <uri " "link=\"handbook-sparc.xml?style=printable&full=1\">sparc</uri>, <uri " @@ -184,11 +399,11 @@ msgstr "" "\"handbook-ia64.xml?style=printable&full=1\">ia64</uri>, <uri link=" "\"handbook-arm.xml?style=printable&full=1\">arm</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):132 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):296 msgid "Historical Releases" msgstr "Ιστορικές Διανομές" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):135 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):299 msgid "" "For historical reasons we also keep the handbook versions for older releases " "(since 2004.2). Printable versions of individual pages can be reached " @@ -200,23 +415,19 @@ msgstr "" "να βρεθούν από το το σύνδεσμο \"Εκτύπωση\" στην επάνω δεξιά γωνία. Για να " "έχετε μια έκδοση όλα-σε-μια-σελίδα, προσθέστε <path>?full=1</path> στο URL." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(warn):142 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(warn):306 msgid "These handbooks are <e>not</e> maintained." msgstr " Αυτά τα εγχειρίδια <e>δεν</e> συντηρούνται." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):148 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):312 msgid "Release" msgstr "Διανομή" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(th):149 -msgid "Architectures" -msgstr "Αρχιτεκτονικές" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):152 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):316 msgid "2004.2" msgstr "2004.2" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):153 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):317 msgid "" "<uri link=\"2004.2/handbook-alpha.xml\">alpha</uri>, <uri link=\"2004.2/" "handbook-amd64.xml\">amd64</uri>, <uri link=\"2004.2/handbook-hppa.xml" @@ -232,11 +443,11 @@ msgstr "" "handbook/2004.2/handbook-sparc.xml\">sparc</uri>, <uri link=\"../../en/" "handbook/2004.2/handbook-x86.xml\">x86</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):164 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):328 msgid "2004.3" msgstr "2004.3" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):165 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):329 msgid "" "<uri link=\"2004.3/handbook-amd64.xml\">amd64</uri>, <uri link=\"2004.3/" "handbook-hppa.xml\">hppa</uri>, <uri link=\"2004.3/handbook-ppc.xml\">ppc</" @@ -249,11 +460,11 @@ msgstr "" "en/handbook/2004.3/handbook-sparc.xml\">sparc</uri>, <uri link=\"../../en/" "handbook/2004.3/handbook-x86.xml\">x86</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):174 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):338 msgid "2005.0" msgstr "2005.0" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):175 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):339 msgid "" "<uri link=\"2005.0/handbook-alpha.xml\">alpha</uri>, <uri link=\"2005.0/" "handbook-amd64.xml\">amd64</uri>, <uri link=\"2005.0/handbook-hppa.xml" @@ -268,11 +479,11 @@ msgstr "" "handbook/2005.0/handbook-sparc.xml\">sparc</uri>, <uri link=\"../../en/" "handbook/2005.0/handbook-x86.xml\">x86</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):185 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):349 msgid "2005.1" msgstr "2005.1" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):186 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):350 msgid "" "<uri link=\"2005.1/handbook-alpha.xml\">alpha</uri>, <uri link=\"2005.1/" "handbook-amd64.xml\">amd64</uri>, <uri link=\"2005.1/handbook-hppa.xml" @@ -288,11 +499,11 @@ msgstr "" "handbook/2005.1/handbook-sparc.xml\">sparc</uri>, <uri link=\"../../en/" "handbook/2005.1/handbook-x86.xml\">x86</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):197 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):361 msgid "2006.0" msgstr "2006.0" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):198 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):362 msgid "" "<uri link=\"2006.0/handbook-alpha.xml\">alpha</uri>, <uri link=\"2006.0/" "handbook-amd64.xml\">amd64</uri>, <uri link=\"2006.0/handbook-hppa.xml" @@ -308,11 +519,11 @@ msgstr "" "handbook/2006.0/handbook-sparc.xml\">sparc</uri>, <uri link=\"../../en/" "handbook/2006.0/handbook-x86.xml\">x86</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):209 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):373 msgid "2006.1" msgstr "2006.1" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):210 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):374 msgid "" "<uri link=\"2006.1/handbook-alpha.xml\">alpha</uri>, <uri link=\"2006.1/" "handbook-amd64.xml\">amd64</uri>, <uri link=\"2006.1/handbook-hppa.xml" @@ -328,11 +539,11 @@ msgstr "" "handbook/2006.1/handbook-sparc.xml\">sparc</uri>, <uri link=\"../../en/" "handbook/2006.1/handbook-x86.xml\">x86</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):221 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):385 msgid "2007.0" msgstr "2007.0" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):222 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):386 msgid "" "<uri link=\"2007.0/handbook-amd64.xml\">amd64</uri>, <uri link=\"2007.0/" "handbook-hppa.xml\">hppa</uri>, <uri link=\"2007.0/handbook-ppc.xml\">ppc</" @@ -347,11 +558,11 @@ msgstr "" "handbook/2007.0/handbook-sparc.xml\">sparc</uri>, <uri link=\"../../en/" "handbook/2007.0/handbook-x86.xml\">x86</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):232 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):396 msgid "2008.0" msgstr "2008.0" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):233 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(ti):397 msgid "" "<uri link=\"2008.0/handbook-amd64.xml\">amd64</uri>, <uri link=\"2008.0/" "handbook-hppa.xml\">hppa</uri>, <uri link=\"2008.0/handbook-ppc.xml\">ppc</" @@ -366,23 +577,22 @@ msgstr "" "handbook/2008.0/handbook-sparc.xml\">sparc</uri>, <uri link=\"../../en/" "handbook/2008.0/handbook-x86.xml\">x86</uri>" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):249 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):413 msgid "Information about the handbook" msgstr "Πληροφορίες για το εγχειρίδιο" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):251 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):415 msgid "Goal" msgstr "Στόχος" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):254 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):418 +#, fuzzy msgid "" "The goal of the Gentoo Handbook is to create a coherent document that " "describes every possible aspect of Gentoo Linux. It combines already " -"existing guides in one consistent book so that the same document is used for " -"every possible architecture, every install, every user. This not only makes " -"it easier for us to maintain, but also for the user to see that the " -"differences are slim, and that other architectures are not seen as a " -"separate entities." +"existing guides in one consistent book, targeting a specific architecture, " +"so that the entire document can be used as a single resource for installing " +"and administering Gentoo Linux." msgstr "" "Ο στόχος του Εγχειριδίου του Gentoo είναι να δημιουργήσει μία συνοπτική " "τεκμηρίωση που περιγράφει κάθε πιθανή πτυχή του Gentoo Linux. Συνδιάζει ήδη " @@ -392,47 +602,19 @@ msgstr "" "χρήστη να δει ότι οι διαφορές είναι μικρές, και οι άλλες αρχιτεκτονικές δεν " "βλέπονται αντιμετωπίζονται σαν χωριστές οντότητες." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):263 -msgid "" -"It also allows us to elaborate about difficult points and give more " -"examples. We aren't forced to write all documentation into a single " -"displayed page anymore making the documentation read more fluently." -msgstr "" -"Επίσης μας επιτρέπει να επεξεργαστούμε λεπτομερώς τα δύσκολα σημεία και να " -"δώσουμε περισσότερα παραδείγματα. Δεν είμαστε πλέον αναγκασμένοι να γράψουμε " -"όλη την τεκμηρίωση σε μία σελίδα, για να διαβάζεται πιο άνετα." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):272 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):275 -msgid "" -"At this time, the fourth part on <uri link=\"handbook-x86.xml?" -"part=4\">Gentoo Network Configuration</uri> is finished and officially " -"available. This part contains an in-depth coverage of the networking " -"configuration options for the now stable baselayout." -msgstr "" -"Αυτή τη στιγμή, το τέρταρτο τμήμα για τη <uri link=\"handbook-x86.xml?" -"part=4\">Ρύθμιση του Δικτύου στο Gentoo</uri> ολοκληρώθηκε και είναι επίσημα " -"διαθέσιμο. Αυτό το τμήμα περιέχει μία διεξοδική κάλυψη των ρυθμίσεων " -"διαμόρφωσης δικτύου για το συγχρονό baselayout." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):282 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):426 msgid "" -"If you are interested in the development of the Handbook, please use <mail " -"link=\"gentoo-doc@gentoo.org\">the gentoo-doc mailinglist</mail> for all " -"feedback." +"Many parts of the different Gentoo Handbooks (different by architecture) are " +"copied across all handbooks (actually, it is written once and duplicated " +"automatically) to make sure that the general information and quality of the " +"documentation remains consistent." msgstr "" -"Αν σας ενδιαφέρει η ανάπτυξη του Εγχειριδίου, σας παρακαλούμε να " -"χρησημοποιείστε το <mail link=\"gentoo-doc@gentoo.org\">gentoo-doc " -"mailinglist</mail> για σχόλια." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):291 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):436 msgid "Reporting bugs and enhancement requests" msgstr "Αναφέροντας σφάλματα και αιτήσεις ενίσχυσης" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):294 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):439 msgid "" "If you find a bug in the handbook, please visit our <uri link=\"http://bugs." "gentoo.org\">Gentoo Linux Bugzilla</uri> and create a bug for " @@ -443,90 +625,28 @@ msgstr "" "φτιάξτε μια αναφορά σφάλματος για <a>Documentation</a>, Συνιστώσα " "<a>Installation Handbook</a>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):304 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):449 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Συχνές Ερωτήσεις" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):306 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):451 msgid "" "Can't you magically have the handbook dynamically created for each choice?" msgstr "" "Δεν μπορείτε μαγικά να φτιάξετε το εγχειρίδιο δυναμικά για κάθε επιλογή;" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):309 -msgid "" -"Everything is possible, but we have opted not to do this for several reasons." -msgstr "" -"Τα πάντα είναι πιθανά, αλλά δεν έχουμε επιλέξει να κάνουμε αυτό για " -"διάφορους λόγους." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):313 -msgid "" -"<b>Maintaining</b> the guide would be a lot more difficult. Not only will we " -"have to map bug reports to certain decisions (far from all bug reports would " -"tell us what choices they made before) but it would be more difficult to " -"write the guide fluently: we would have to pay more attention to the line in " -"the handbook, the consistencies, etc." -msgstr "" -"Η <b>συντήρηση</b> του εγχειριδίου θα ήταν πολύ πιο δύσκολη. Όχι μόνο θα " -"έπρεπε να αντιστοιχίσουμε τις αναφορές σφαλμάτων σε συγκεκριμένες αποφάσεις " -"(ακόμη χειρότερα, όλες οι αναφορές σφαλμάτων θα έπρεπε να δηλώσουν ποιες " -"αποφάσεις έγιναν στο παρελθόν), αλλά θα ήταν πιο δύσκολο να γραφτεί το " -"εγχειρίδιο εύχερα: θα έπρεπε να δώσουμε πιο μεγάλη προσοχή σε κάθε γραμμή " -"του εγχειριδίου, στη συνοχή, κτλ" - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):321 -msgid "" -"Although we currently only have an online version, <b>other formats</b> " -"could be developed, such as PDF versions. If we created PDFs for every " -"architecture and option, we would have to provide numerous PDFs of which " -"only a few sections differ. Talk about a waste of resources :)." -msgstr "" -"Αν και προς το παρών έχουμε μόνο μια ηλεκτρονική έκδοση, <b>άλλα μορφότυπα</" -"b> θα μπορούσαν να αναπτυχθούν, όπως PDF εκδόσεις. Εάν δημιουργούσαμε PDF " -"για κάθε αρχιτεκτονική και επιλογή, θα έπρεπε να παρέχουμε πολυάριθμα PDF " -"από τα οποία μόνο λίγα τμήματα διαφέρουν. Ας μην παραλείψουμε και τη σπατάλη " -"πόρων :)." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):328 -msgid "" -"The choices that the user makes are made <b>in different places</b>. This " -"would make it more difficult for the user to just print out the handbook -- " -"we would first have to inform the user of all possible options before they " -"can begin, probably scaring them away." -msgstr "" -"Οι επιλογές που κάνει ο χρήστης γίνονται <b>σε διάφορα σημεία</b>. Αυτό θα " -"δυσκόλευε το χρήστη απλά να τυπώσει το εγχειρίδιο -- θα έπρεπε πρώτα να " -"ενημερώσουμε το χρήστη για όλες τις επιλογές που έχει πριν ξεκινήσει, με " -"αποτέλεσμα μάλλον να τον τρομάξουμε και να τον διώξουμε." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):335 -msgid "" -"The part on \"Installing Gentoo\" <b>is not the only part</b> of the Gentoo " -"Handbook. It is the first, but all following parts are independent of the " -"choices the user made. Dynamically creating the handbook just for the " -"installation instructions would be overkill." -msgstr "" -"Το κεφάλαιο \"Εγκατάσταση του Gentoo\" <b>δεν είναι το μόνο κεφάλαιο</b> του " -"εγχειριδίου του Gentoo. Είναι το πρώτο, όμως όλα τα επόμενα κεφάλαια είναι " -"ανεξάρτητα από τις επιλογές που έκανε ο χρήστης. Η δυναμική δημιουργία του " -"εγχειριδίου μόνο για τις οδηγίες εγκατάστασης θα ήταν υπερβολική." - -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):342 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):454 msgid "" -"By not separating the instructions for each possible option, the user can " -"view the results of the other choices easily. This provides a <b>better view " -"on the installation instructions</b> for the user." +"Everything is possible, but we have opted to only do this on a per-" +"architecture level. Other choices, like partitioning, kernel selection, tool " +"installation and more are easy enough to explain in a single document." msgstr "" -"Με το να μην διαχωρίζονται οι οδηγίες για κάθε πιθανή επιλογή, ο χρήστης " -"μπορεί να δει τα αποτελέσματα των άλλων επιλογών εύκολα. Αυτό παρέχει στο " -"χρήστη <b>καλύτερη προβολή των οδηγιών για την εγκατάσταση</b>." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):351 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):500 msgid "I can't find stage1 information in the Gentoo Handbook" msgstr "Δεν μπορώ να βρω πληροφορίες για το stage1 στο Εγχειρίδιο του Gentoo" -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):354 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):503 msgid "" "Instructions on using a stage1 or stage2 tarball are now available in the " "<uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">Gentoo FAQ</uri>. A stage3 " @@ -536,11 +656,11 @@ msgstr "" "<uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">Συχνές Ερωτήσεις Gentoo</uri>. Η " "εγκατάσταση με ένα stage3 tarball είναι η μόνη που υποστηρίζεται πλέον." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):363 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(title):512 msgid "I disagree with ..." msgstr "Διαφωνώ με ..." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):366 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):515 msgid "" "Please <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">report</uri> your idea; " "disagreeing without providing us with constructive feedback doesn't help the " @@ -552,7 +672,7 @@ msgstr "" "την κατάσταση. Η τεκμηρίωση δημιουργείτε από την κοινότητα, οπότε τα σχόλια " "της κοινότητας εκτιμούνται πολύ." -#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):373 +#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//index.xml(p):522 msgid "" "However, you must know that most decisions made while developing " "documentation are based on a consensus-model. It is <e>impossible</e> to " |